1
0
mirror of https://git.savannah.gnu.org/git/emacs.git synced 2024-11-30 08:09:04 +00:00
emacs/man/screen.texi
Richard M. Stallman 03196404ca (Screen): Explain better about cursors and mode lines;
don't presuppose text terminals.
(Point): Don't assume just one cursor.
Clarify explanation of cursors.
(Echo Area, Menu Bar): Cleanups.
2005-02-25 13:56:29 +00:00

360 lines
17 KiB
Plaintext

@c This is part of the Emacs manual.
@c Copyright (C) 1985,86,87,93,94,95,1997,2001 Free Software Foundation, Inc.
@c See file emacs.texi for copying conditions.
@node Screen, User Input, Acknowledgments, Top
@chapter The Organization of the Screen
@cindex screen
@cindex parts of the screen
@c
On a text-only terminal, the Emacs display occupies the whole screen.
On the X Window System, Emacs creates its own X windows to use. We use
the term @dfn{frame} to mean an entire text-only screen or an entire X
window used by Emacs. Emacs uses both kinds of frames in the same way
to display your editing. Emacs normally starts out with just one frame,
but you can create additional frames if you wish. @xref{Frames}.
When you start Emacs, the entire frame except for the top and bottom
is devoted to the text you are editing. This area is called the
@dfn{window}. At the top there is normally a @dfn{menu bar} where you
can access a series of menus; then there may be a @dfn{tool bar}, a
row of icons that perform editing commands if you click on them.
Below this, the window begins. The last line is a special @dfn{echo
area} or @dfn{minibuffer window}, where prompts appear and where you
enter information when Emacs asks for it. See below for more
information about these special lines.
You can subdivide the large text window horizontally or vertically
into multiple text windows, each of which can be used for a different
file (@pxref{Windows}). In this manual, the word ``window'' always
refers to the subdivisions of a frame within Emacs.
At any time, one window is the @dfn{selected window}. On graphical
terminals, the selected window normally shows a more prominent cursor
(solid and blinking) while other windows show a weaker cursor (such as
a hollow box). On text terminals, which have just one cursor, that cursor
appears in the selected window.
Most Emacs commands implicitly apply to the text in the selected
window (though mouse commands generally operate on whatever window you
click them in, whether selected or not). The other windows display
text for reference only, unless/until you select them. If you use
multiple frames under the X Window System, then giving the input focus
to a particular frame selects a window in that frame.
Each window's last line is a @dfn{mode line}, which describes what
is going on in that window. It appears in different color and/or a
``3D'' box, if the terminal supports that; its contents normally begin
with @w{@samp{--:-- @ *scratch*}} when Emacs starts. The mode line
displays status information such as what buffer is being displayed
above it in the window, what major and minor modes are in use, and
whether the buffer contains unsaved changes.
@menu
* Point:: The place in the text where editing commands operate.
* Echo Area:: Short messages appear at the bottom of the screen.
* Mode Line:: Interpreting the mode line.
* Menu Bar:: How to use the menu bar.
@end menu
@node Point
@section Point
@cindex point
@cindex cursor
Within Emacs, the active cursor shows the location at which
editing commands will take effect. This location is called @dfn{point}.
Many Emacs commands move point through the text, so that you can edit at
different places in it. You can also place point by clicking mouse
button 1.
While the cursor appears to point @emph{at} a character, you should
think of point as @emph{between} two characters; it points @emph{before}
the character that appears under the cursor. For example, if your text
looks like @samp{frob} with the cursor over the @samp{b}, then point is
between the @samp{o} and the @samp{b}. If you insert the character
@samp{!} at that position, the result is @samp{fro!b}, with point
between the @samp{!} and the @samp{b}. Thus, the cursor remains over
the @samp{b}, as before.
Sometimes people speak of ``the cursor'' when they mean ``point,'' or
speak of commands that move point as ``cursor motion'' commands.
If you are editing several files in Emacs, each in its own buffer,
each buffer has its own point location. A buffer that is not
currently displayed remembers its point location in case you display
it again later. When Emacs displays multiple windows, each window has
its own point location. If the same buffer appears in more than one
window, each window has its own position for point in that buffer, and
(when possible) its own cursor.
A text-only terminal has just one cursor, so Emacs puts it
in the selected window. The other windows do not show a cursor, even
though they do have a location of point. When Emacs updates the
screen on a text-only terminal, it has to put the cursor temporarily
at the place the output goes. This doesn't mean point is there,
though. Once display updating finishes, Emacs puts the cursor where
point is.
On graphical terminals, Emacs shows a cursor in each window; the
selected window's cursor is solid and blinking, and the other cursors
are just hollow. Thus, the most prominent cursor always shows you the
selected window, on all kinds of terminals.
@xref{Cursor Display}, for customizable variables that control display
of the cursor or cursors.
The term ``point'' comes from the character @samp{.}, which was the
command in TECO (the language in which the original Emacs was written)
for accessing the value now called ``point.''
@node Echo Area
@section The Echo Area
@cindex echo area
@c
The line at the bottom of the frame (below the mode line) is the
@dfn{echo area}. It is used to display small amounts of text for
various purposes.
@dfn{Echoing} means displaying the characters that you type. At the
command line, the operating system normally echoes all your input.
Emacs handles echoing differently.
Single-character commands do not echo in Emacs, and multi-character
commands echo only if you pause while typing them. As soon as you pause
for more than a second in the middle of a command, Emacs echoes all the
characters of the command so far. This is to @dfn{prompt} you for the
rest of the command. Once echoing has started, the rest of the command
echoes immediately as you type it. This behavior is designed to give
confident users fast response, while giving hesitant users maximum
feedback. You can change this behavior by setting a variable
(@pxref{Display Custom}).
@cindex error message in the echo area
If a command cannot be executed, it may display an @dfn{error message}
in the echo area. Error messages are accompanied by beeping or by
flashing the screen. The error also discards any input you have typed
ahead.
Some commands display informative messages in the echo area. These
messages look much like error messages, but they are not announced
with a beep and do not throw away input. Sometimes the message tells
you what the command has done, when this is not obvious from looking
at the text being edited. Sometimes the sole purpose of a command is
to show you a message giving you specific information---for example,
@kbd{C-x =} (hold down @key{CTRL} and type @kbd{x}, then let go of
@key{CTRL} and type @kbd{=}) displays a message describing the
character position of point in the text and its current column in the
window. Commands that take a long time often display messages ending
in @samp{...} while they are working, and add @samp{done} at the end
when they are finished.
@cindex @samp{*Messages*} buffer
@cindex saved echo area messages
@cindex messages saved from echo area
Echo-area informative messages are saved in an editor buffer named
@samp{*Messages*}. (We have not explained buffers yet; see
@ref{Buffers}, for more information about them.) If you miss a message
that appears briefly on the screen, you can switch to the
@samp{*Messages*} buffer to see it again. (Successive progress messages
are often collapsed into one in that buffer.)
@vindex message-log-max
The size of @samp{*Messages*} is limited to a certain number of lines.
The variable @code{message-log-max} specifies how many lines. Once the
buffer has that many lines, each line added at the end deletes one line
from the beginning. @xref{Variables}, for how to set variables such as
@code{message-log-max}.
The echo area is also used to display the @dfn{minibuffer}, a window that
is used for reading arguments to commands, such as the name of a file to be
edited. When the minibuffer is in use, the echo area begins with a prompt
string that usually ends with a colon; also, the cursor appears in that line
because it is the selected window. You can always get out of the
minibuffer by typing @kbd{C-g}. @xref{Minibuffer}.
@node Mode Line
@section The Mode Line
@cindex mode line
@cindex top level
@c
Each text window's last line is a @dfn{mode line}, which describes
what is going on in that window. When there is only one text window,
the mode line appears right above the echo area; it is the
next-to-last line in the frame. The mode line starts and ends with
dashes. On a text-mode display, the mode line is in inverse video if
the terminal supports that; on a graphics display, the mode line has a
3D box appearance to help it stand out. The mode line of the
selected window has a slightly different appearance than those of
other windows; see @ref{Optional Mode Line}, for more about this.
Normally, the mode line looks like this:
@example
-@var{cs}:@var{ch} @var{buf} @var{pos} @var{line} (@var{major} @var{minor})------
@end example
@noindent
This gives information about the buffer being displayed in the window: the
buffer's name, what major and minor modes are in use, whether the buffer's
text has been changed, and how far down the buffer you are currently
looking.
@var{ch} contains two stars @samp{**} if the text in the buffer has
been edited (the buffer is ``modified''), or @samp{--} if the buffer has
not been edited. For a read-only buffer, it is @samp{%*} if the buffer
is modified, and @samp{%%} otherwise.
@var{buf} is the name of the window's @dfn{buffer}. In most cases
this is the same as the name of a file you are editing. @xref{Buffers}.
The buffer displayed in the selected window (the window that the
cursor is in) is also Emacs's current buffer, the one that editing
takes place in. When we speak of what some command does to ``the
buffer,'' we are talking about the current buffer.
@var{pos} tells you whether there is additional text above the top of
the window, or below the bottom. If your buffer is small and it is all
visible in the window, @var{pos} is @samp{All}. Otherwise, it is
@samp{Top} if you are looking at the beginning of the buffer, @samp{Bot}
if you are looking at the end of the buffer, or @samp{@var{nn}%}, where
@var{nn} is the percentage of the buffer above the top of the window.
With Size Indication mode, you can display the size of the buffer as
well. @xref{Optional Mode Line}.
@var{line} is @samp{L} followed by the current line number of point.
This is present when Line Number mode is enabled (which it normally is).
You can optionally display the current column number too, by turning on
Column Number mode (which is not enabled by default because it is
somewhat slower). @xref{Optional Mode Line}.
@var{major} is the name of the @dfn{major mode} in effect in the
buffer. At any time, each buffer is in one and only one of the possible
major modes. The major modes available include Fundamental mode (the
least specialized), Text mode, Lisp mode, C mode, Texinfo mode, and many
others. @xref{Major Modes}, for details of how the modes differ and how
to select one.@refill
Some major modes display additional information after the major mode
name. For example, Rmail buffers display the current message number and
the total number of messages. Compilation buffers and Shell buffers
display the status of the subprocess.
@var{minor} is a list of some of the @dfn{minor modes} that are turned
on at the moment in the window's chosen buffer. For example,
@samp{Fill} means that Auto Fill mode is on. @samp{Abbrev} means that
Word Abbrev mode is on. @samp{Ovwrt} means that Overwrite mode is on.
@xref{Minor Modes}, for more information. @samp{Narrow} means that the
buffer being displayed has editing restricted to only a portion of its
text. This is not really a minor mode, but is like one.
@xref{Narrowing}. @samp{Def} means that a keyboard macro is being
defined. @xref{Keyboard Macros}.
In addition, if Emacs is currently inside a recursive editing level,
square brackets (@samp{[@dots{}]}) appear around the parentheses that
surround the modes. If Emacs is in one recursive editing level within
another, double square brackets appear, and so on. Since recursive
editing levels affect Emacs globally, not just one buffer, the square
brackets appear in every window's mode line or not in any of them.
@xref{Recursive Edit}.@refill
Non-windowing terminals can only show a single Emacs frame at a time
(@pxref{Frames}). On such terminals, the mode line displays the name of
the selected frame, after @var{ch}. The initial frame's name is
@samp{F1}.
@var{cs} states the coding system used for the file you are editing.
A dash indicates the default state of affairs: no code conversion,
except for end-of-line translation if the file contents call for that.
@samp{=} means no conversion whatsoever. Nontrivial code conversions
are represented by various letters---for example, @samp{1} refers to ISO
Latin-1. @xref{Coding Systems}, for more information. If you are using
an input method, a string of the form @samp{@var{i}>} is added to the
beginning of @var{cs}; @var{i} identifies the input method. (Some input
methods show @samp{+} or @samp{@@} instead of @samp{>}.) @xref{Input
Methods}.
When you are using a character-only terminal (not a window system),
@var{cs} uses three characters to describe, respectively, the coding
system for keyboard input, the coding system for terminal output, and
the coding system used for the file you are editing.
When multibyte characters are not enabled, @var{cs} does not appear at
all. @xref{Enabling Multibyte}.
@cindex end-of-line conversion, mode-line indication
The colon after @var{cs} can change to another string in certain
circumstances. Emacs uses newline characters to separate lines in the buffer.
Some files use different conventions for separating lines: either
carriage-return linefeed (the MS-DOS convention) or just carriage-return
(the Macintosh convention). If the buffer's file uses carriage-return
linefeed, the colon changes to either a backslash (@samp{\}) or
@samp{(DOS)}, depending on the operating system. If the file uses just
carriage-return, the colon indicator changes to either a forward slash
(@samp{/}) or @samp{(Mac)}. On some systems, Emacs displays
@samp{(Unix)} instead of the colon even for files that use newline to
separate lines.
@vindex eol-mnemonic-unix
@vindex eol-mnemonic-dos
@vindex eol-mnemonic-mac
@vindex eol-mnemonic-undecided
You can customize the mode line display for each of the end-of-line
formats by setting each of the variables @code{eol-mnemonic-unix},
@code{eol-mnemonic-dos}, @code{eol-mnemonic-mac}, and
@code{eol-mnemonic-undecided} to any string you find appropriate.
@xref{Variables}, for an explanation of how to set variables.
@xref{Optional Mode Line}, for features that add other handy
information to the mode line, such as the size of the buffer, the
current column number of point, the current time, and whether new mail
for you has arrived.
The mode line is mouse-sensitive; when you move the mouse across
various parts of it, Emacs displays help text to say what a click in
that place will do. @xref{Mode Line Mouse}.
@node Menu Bar
@section The Menu Bar
@cindex menu bar
Each Emacs frame normally has a @dfn{menu bar} at the top which you
can use to perform certain common operations. There's no need to list
them here, as you can more easily see for yourself.
@kindex M-`
@kindex F10
@findex tmm-menubar
When you are using a window system, you can use the mouse to choose a
command from the menu bar. An arrow pointing right, after the menu
item, indicates that the item leads to a subsidiary menu; @samp{...} at
the end means that the command will read arguments (further input from you)
before it actually does anything.
To view the full command name and documentation for a menu item, type
@kbd{C-h k}, and then select the menu bar with the mouse in the usual
way (@pxref{Key Help}).
On text-only terminals with no mouse, you can use the menu bar by
typing @kbd{M-`} or @key{F10} (these run the command
@code{tmm-menubar}). This command enters a mode in which you can select
a menu item from the keyboard. A provisional choice appears in the echo
area. You can use the left and right arrow keys to move through the
menu to different choices. When you have found the choice you want,
type @key{RET} to select it.
Each menu item also has an assigned letter or digit which designates
that item; it is usually the initial of some word in the item's name.
This letter or digit is separated from the item name by @samp{=>}. You
can type the item's letter or digit to select the item.
Some of the commands in the menu bar have ordinary key bindings as
well; if so, the menu lists one equivalent key binding in parentheses
after the item itself.
@ignore
arch-tag: 104ba40e-d972-4866-a542-a98be94bdf2f
@end ignore