mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/emacs.git
synced 2024-11-30 08:09:04 +00:00
bc511a64f6
Most of this change is to boilerplate commentary such as license URLs. This change was prompted by ftp://ftp.gnu.org's going-away party, planned for November. Change these FTP URLs to https://ftp.gnu.org instead. Make similar changes for URLs to other organizations moving away from FTP. Also, change HTTP to HTTPS for URLs to gnu.org and fsf.org when this works, as this will further help defend against man-in-the-middle attacks (for this part I omitted the MS-DOS and MS-Windows sources and the test tarballs to keep the workload down). HTTPS is not fully working to lists.gnu.org so I left those URLs alone for now.
113 lines
4.4 KiB
EmacsLisp
113 lines
4.4 KiB
EmacsLisp
;;; thai.el --- Quail package for inputting Thai characters -*-coding: utf-8;-*-
|
||
|
||
;; Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
|
||
;; 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011
|
||
;; National Institute of Advanced Industrial Science and Technology (AIST)
|
||
;; Registration Number H14PRO021
|
||
|
||
;; Keywords: multilingual, input method, Thai
|
||
|
||
;; This file is part of GNU Emacs.
|
||
|
||
;; GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||
;; it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||
;; (at your option) any later version.
|
||
|
||
;; GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful,
|
||
;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||
;; GNU General Public License for more details.
|
||
|
||
;; You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
;; along with GNU Emacs. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||
|
||
;;; Commentary:
|
||
|
||
;;; Code:
|
||
|
||
(require 'quail)
|
||
|
||
(defmacro thai-generate-quail-map (translation-table)
|
||
(let (map)
|
||
(dotimes (i (length translation-table))
|
||
(let ((trans (aref translation-table i)))
|
||
(when (not (eq trans 0))
|
||
(if (> (length trans) 1)
|
||
(setq trans (vector trans))
|
||
(setq trans (aref trans 0)))
|
||
(setq map (cons (list (char-to-string i) trans) map)))))
|
||
`(quail-define-rules ,@map)))
|
||
|
||
;; Thai Kesmanee keyboard support.
|
||
|
||
(quail-define-package
|
||
"thai-kesmanee" "Thai" "กก>" t
|
||
"Thai Kesmanee input method with TIS620 keyboard layout
|
||
|
||
The difference from the ordinal Thai keyboard:
|
||
`฿' and `๏' are assigned to `\\' and `|' respectively,
|
||
`ฃ' and `ฅ' are assigned to `\\=`' and `~' respectively,
|
||
Don't know where to assign characters `๚' and `๛'."
|
||
nil t t t t nil nil nil nil nil t)
|
||
|
||
(thai-generate-quail-map
|
||
[
|
||
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ; control codes
|
||
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ; control codes
|
||
;; This data is quite old.
|
||
;; 0 "#" "." "๒" "๓" "๔" "ั้" "ง" ; SPC .. '
|
||
;; "๖" "๗" "๕" "๙" "ม" "ข" "ใ" "ฝ" ; ( .. /
|
||
;; "จ" "ล" "/" "_" "ภ" "ถ" "ุ" "ึ" ; 0 .. 7
|
||
;; "ค" "ต" "ซ" "ว" "ฒ" "ช" "ฬ" "ฦ" ; 8 .. ?
|
||
;; "๑" "ฤ" "ฺ" "ฉ" "ฏ" "ฎ" "โ" "ฌ" ; @ .. G
|
||
;; "็" "ณ" "๋" "ษ" "ศ" "๎" "์" "ฯ" ; H .. O
|
||
;; "ญ" "๐" "ฑ" "ฆ" "ธ" "๊" "ฮ" "\"" ; P .. W
|
||
;; ")" "ํ" "(" "บ" "฿" "ล" "ู" "๘" ; X .. _
|
||
;; "ฃ" "ฟ" "ิ" "แ" "ก" "ำ" "ด" "เ" ; ` .. g
|
||
;; "้" "ร" "่" "า" "ส" "ท" "ื" "น" ; h .. o
|
||
;; "ย" "ๆ" "พ" "ห" "ะ" "ี" "อ" "ไ" ; p .. w
|
||
;; "ป" "ั" "ผ" "ฐ" "๏" "," "ฅ" 0 ; x .. DEL
|
||
;; This is the correct data nowadays.
|
||
0 "+" "." "๒" "๓" "๔" "฿" "ง" ; SPC .. '
|
||
"๖" "๗" "๕" "๙" "ม" "ข" "ใ" "ฝ" ; ( .. /
|
||
"จ" "ๅ" "/" "-" "ภ" "ถ" "ุ" "ึ" ; 0 .. 7
|
||
"ค" "ต" "ซ" "ว" "ฒ" "ช" "ฬ" "ฦ" ; 8 .. ?
|
||
"๑" "ฤ" "ฺ" "ฉ" "ฏ" "ฎ" "โ" "ฌ" ; @ .. G
|
||
"็" "ณ" "๋" "ษ" "ศ" "?" "์" "ฯ" ; H .. O
|
||
"ญ" "๐" "ฑ" "ฆ" "ธ" "๊" "ฮ" "\"" ; P .. W
|
||
")" "ํ" "(" "บ" "ฃ" "ล" "ู" "๘" ; X .. _
|
||
"_" "ฟ" "ิ" "แ" "ก" "ำ" "ด" "เ" ; ` .. g
|
||
"้" "ร" "่" "า" "ส" "ท" "ื" "น" ; h .. o
|
||
"ย" "ๆ" "พ" "ห" "ะ" "ี" "อ" "ไ" ; p .. w
|
||
"ป" "ั" "ผ" "ฐ" "ฅ" "," "%" 0 ; x .. DEL
|
||
])
|
||
|
||
|
||
;; Thai Pattachote keyboard support.
|
||
|
||
(quail-define-package
|
||
"thai-pattachote" "Thai" "กป>" t
|
||
"Thai Pattachote input method with TIS620 keyboard layout"
|
||
nil t t t t nil nil nil nil nil t)
|
||
|
||
(thai-generate-quail-map
|
||
[
|
||
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ; control codes
|
||
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ; control codes
|
||
0 "+" "ฑ" "/" "," "?" "_" "ข" ; SPC .. '
|
||
"(" ")" "." "%" "ะ" "๑" "จ" "พ" ; ( .. /
|
||
"๐" "=" "๒" "๓" "๔" "๕" "ู" "๗" ; 0 .. 7
|
||
"๘" "๙" "ฆ" "ไ" "ฟ" "๖" "ฒ" "ฬ" ; 8 .. ?
|
||
"\"" "๋" "ั" "ฐ" "ำ" "ๆ" "ณ" "์" ; @ .. G
|
||
"ื" "ซ" "ผ" "ช" "โ" "ฮ" "ศ" "ถ" ; H .. O
|
||
"ฒ" "๊" "ญ" "ธ" "ษ" "ฝ" "ภ" "ฤ" ; P .. W
|
||
"ฎ" "ึ" "ฎ" "ใ" "ฺ" "ฒ" "ุ" "-" ; X .. _
|
||
"ฃ" "้" "ิ" "ล" "ง" "ย" "ก" "ั" ; ` .. g
|
||
"ี" "ม" "า" "น" "เ" "ส" "ค" "ว" ; h .. o
|
||
"แ" "็" "อ" "ท" "ร" "ด" "ห" "ต" ; p .. w
|
||
"ป" "่" "บ" "ฯ" "ํ" "ฦ" "ฅ" 0 ; x .. DEL
|
||
])
|
||
|
||
;;; thai.el ends here
|