mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/emacs.git
synced 2024-12-14 09:39:42 +00:00
0e963201d0
Run admin/update-copyright.
1145 lines
49 KiB
Systemverilog
1145 lines
49 KiB
Systemverilog
Emacs användarhandledning. I slutet finns kopieringsvillkoren.
|
|
|
|
Emacs-kommandon innebär ofta användning av kontrolltangenten (vanligen
|
|
märkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (på vissa tangentbord märkt
|
|
ALT eller EDIT). Vi använder här följande förkortningar:
|
|
|
|
C-<chr> håll ner kontrolltangenten samtidigt som du skriver bokstaven
|
|
<chr>. C-f betyder: håll ner kontrolltangenten och tryck f.
|
|
M-<chr> håll ner META-tangenten samtidigt som du skriver <chr>. Om
|
|
META-tangent saknas trycker du <ESC>, ESC-tangenten, släpper
|
|
den och trycker sedan <chr>.
|
|
|
|
Viktigt: För att avsluta Emacs trycker du C-x C-c (två tecken).
|
|
För att avsluta kommandon som inte skrivits in fullt, tryck C-g.
|
|
Tecknen ">>" i vänstermarginalen anger att du kan prova ett
|
|
kommando. Till exempel:
|
|
<<Tomma rader sätts in runt nästa rad när help-with-tutorial aktiveras>>
|
|
[Tomma rader av pedagogiska skäl. Texten fortsätter nedanför.]
|
|
>> Tryck C-v (View next screen) för att hoppa till nästa skärmbild.
|
|
Prova nu. Håll ned kontrolltangenten och tryck v. Gör så i
|
|
fortsättningen när du är färdig med en skärmbild.
|
|
|
|
Notera att det är ett överlapp på två rader när du byter från
|
|
skärmbild till skärmbild. Detta är för att behålla sammanhanget när du
|
|
bläddrar framåt i filen.
|
|
|
|
Det första du behöver veta är hur du manövrerar från plats till plats
|
|
i texten. Du har redan lärt dig hur du flyttar en skärmbild framåt,
|
|
med C-v. För att flytta dig en skärmbild bakåt trycker du M-v. (Håll
|
|
ned META-tangenten och tryck v eller tryck <ESC>v om du inte har
|
|
META-, EDIT- eller ALT-tangent.)
|
|
|
|
>> Prova att trycka M-v och C-v några gånger.
|
|
|
|
|
|
* SAMMANFATTNING
|
|
----------------
|
|
|
|
Följande kommandon är bra för att se hela skärmbilder:
|
|
|
|
C-v Flytta en skärmbild framåt.
|
|
M-v Flytta en skärmbild bakåt.
|
|
C-l Rita om skärmen och placera texten där markören står
|
|
mitt på skärmbilden. (Det är KONTROLL-L, inte
|
|
KONTROLL-1.)
|
|
|
|
>> Leta reda på markören och se vad som står där. Tryck sedan C-l.
|
|
Hitta markören igen och notera att det är samma text som står kring
|
|
markören nu, men nu mitt på skärmen. Om du trycker C-l igen så
|
|
flyttas texten högst upp på skärmen. Tryck C-l igen och den flyttas
|
|
ner till botten.
|
|
|
|
Du kan också använda PageUp och PageDn tangenterna, om din terminal
|
|
har dem, för att flytta en hel skärmbild åt gången, men du redigerar
|
|
effektivare om du använder C-v och M-v.
|
|
|
|
|
|
* GRUNDLÄGGANDE MARKÖRRÖRELSER
|
|
------------------------------
|
|
|
|
Att flytta sig från skärmbild till skärmbild kan vara bra, men hur
|
|
förflyttar man sig till en speciell plats på skärmen?
|
|
|
|
Det finns flera sätt att göra detta. Du kan använda piltangenterna,
|
|
men det är mer effektivt att ha händerna i standardläget och använda
|
|
kommandona C-p, C-b, C-f och C-n. Dessa tecken är likvärdiga med de
|
|
fyra piltangenterna. Så här:
|
|
|
|
Föregående rad, C-p
|
|
:
|
|
:
|
|
Bakåt, C-b .... Nuvarande markörposition .... Framåt, C-f
|
|
:
|
|
:
|
|
Nästa rad, C-n
|
|
|
|
>> Flytta markören till linjen mitt i diagrammet genom att använda C-n
|
|
och C-p. Använd sedan C-l för att centrera diagrammet på
|
|
skärmbilden.
|
|
|
|
Detta är enklare att komma ihåg om du tänker på dessa förkortningar: P
|
|
för föregående (previous), N för nästa (next), B för bakåt (backward)
|
|
och F för framåt (forward). Du kommer att använda dessa grundläggande
|
|
kommandona hela tiden.
|
|
|
|
>> Gör några C-n så att du kommer ned till den här raden.
|
|
|
|
>> Flytta dig in i raden med hjälp av några C-f och sedan uppåt
|
|
med några C-p. Lägg märke till vad C-p gör när markören står mitt
|
|
på en rad.
|
|
|
|
Textrader är åtskilda med radslutstecken. Den sista raden i filen
|
|
avslutas också vanligtvis med ett radslut men Emacs kräver inte att
|
|
den gör det.
|
|
|
|
>> Prova med C-b i början av en rad. Detta gör att markören
|
|
flyttas till slutet av den tidigare raden. Detta är för att den
|
|
flyttar markören över radslutstecknet.
|
|
|
|
C-f flyttar också över radslut, precis som C-b.
|
|
|
|
>> Gör några fler C-b så att du får en känsla för var markören
|
|
är. Tryck sedan några C-f tills du kommer till slutet av
|
|
raden. Tryck ytterligare en C-f så att du flyttar markören till
|
|
nästa rad.
|
|
|
|
När du flyttar markören förbi toppen eller botten av skärmbilden
|
|
kommer texten utanför skärmen att komma fram. Detta kallas "rullning"
|
|
och gör det möjligt för Emacs att flytta markören utan att den
|
|
försvinner ut ur skärmbilden.
|
|
|
|
>> Prova att flytta markören förbi skärmbildens nederkant med hjälp av
|
|
C-n och se vad som händer.
|
|
|
|
Om det går för sakta att flytta markören ett tecken i taget kan du
|
|
flytta den ett ord. M-f flyttar markören ett ord framåt och M-b
|
|
flyttar den ett ord bakåt.
|
|
|
|
>> Prova några M-f och M-b.
|
|
|
|
Om markören står mitt i ett ord kommer M-f att flytta markören till
|
|
slutet av ordet. Om du står mitt emellan två ord kommer M-f att flytta
|
|
markören till slutet av nästa ord. M-b fungerar på samma sätt men i
|
|
motsatt riktning.
|
|
|
|
>> Tryck M-f och M-b några gånger och skifta markörposition med några
|
|
C-f och C-b så att du ser hur M-f och M-b uppför sig vid olika
|
|
placeringar av markören både i och mellan ord.
|
|
|
|
Lägg märke till likheten mellan C-f och C-b å ena sidan och M-f och
|
|
M-b å den andra. Ofta används META-kommandon till språkrelaterade
|
|
operationer (ord, stycken, avsnitt), medan kontrollkommandon används
|
|
till grundläggande operationer som inte beror av vad man redigerar
|
|
(bokstäver, rader, etc.).
|
|
|
|
Denna likhet finns också mellan rader och stycken: C-a och C-e flyttar
|
|
markören till början av en rad eller till slutet av en rad, medan M-a
|
|
och M-e flyttar den till början respektive slutet av ett stycke.
|
|
|
|
>> Prova några C-a och sedan några C-e.
|
|
Prova också några M-a och sedan några M-e.
|
|
|
|
Se hur efterföljande C-a efter varandra inte gör något, medan flera
|
|
M-a fortsätter att flytta markören till nästa stycke. Även om detta
|
|
inte verkar självklart är det ganska naturligt.
|
|
|
|
Platsen där markören är i texten kallas också för "arbetspunkt"
|
|
(point). Eller omskrivet: Markören visar på skärmen var arbetspunkten
|
|
är i texten.
|
|
|
|
Här är en kort sammanfattning av de enklaste markörförflyttnings-
|
|
kommandona, inklusive ord- och styckesförflyttningskommandon:
|
|
|
|
C-f Flytta markören ett steg framåt
|
|
C-b Flytta markören ett steg bakåt
|
|
|
|
M-f Flytta markören ett ord framåt
|
|
M-b Flytta markören ett ord bakåt
|
|
|
|
C-n Flytta markören till nästa rad
|
|
C-p Flytta markören till föregående rad
|
|
|
|
C-a Flytta markören till början av raden
|
|
C-e Flytta markören till slutet av raden
|
|
|
|
M-a Flytta markören till början av meningen
|
|
M-e Flytta markören till slutet av meningen
|
|
|
|
>> Prova alla dessa kommandon några gånger för tränings skull.
|
|
Dessa är de kommandon som används mest.
|
|
|
|
Två andra viktiga markörrörelsekommandon är M-< (META mindre-än), som
|
|
flyttar markören till början av texten, och M-> (META större-än), som
|
|
flyttar den till slutet av texten.
|
|
|
|
På en del tangentbord är "<" placerad över komma, så att man måste
|
|
använda skift för att få fram den. På dessa tangentbord måste man
|
|
också använda skift för att skriva M-<. Utan skifttangenten skulle det
|
|
bli M-komma.
|
|
|
|
>> Prova M-< nu för att flytta markören till början av vägledningen.
|
|
Använd sedan C-v för att flytta markören tillbaka hit igen.
|
|
|
|
>> Prova också M-> för att flytta markören till slutet av vägledningen.
|
|
Använd sedan M-v för att flytta markören tillbaka hit igen.
|
|
|
|
Du kan också flytta markören med hjälp av piltangenterna, om
|
|
terminalen har piltangenter. Vi föreslår att du lär dig C-b, C-f, C-n
|
|
och C-p av tre skäl. För det första kommer de att fungera på alla
|
|
slags terminaler. För det andra kommer du att finna, när du har fått
|
|
lite träning i att använda Emacs, att det går mycket snabbare att
|
|
använda kontrollfunktionerna än piltangenterna (för att du undviker
|
|
att ändra fingersättningen). Den tredje anledningen är att när man har
|
|
lärt sig att använda kontrolltangenten blir det lättare att lära sig
|
|
de mer avancerade kontrollfunktionerna.
|
|
|
|
De flesta kommandon i Emacs tar ett numeriskt argument och för de
|
|
flesta kommandon leder detta till att de repeteras. Ett numeriskt
|
|
argument anges genom att du skriver C-u och sedan talet, innan du
|
|
skriver kommandot. Om du har en META- (eller EDIT- eller ALT-) tangent
|
|
så finns det ett annat alternativ för att ge numeriska argument: skriv
|
|
talet medan du håller ned META-tangenten. Vi föreslår att du använder
|
|
C-u för det fungerar på alla slags terminaler. Det numeriska
|
|
argumentet kallas också för "prefixargument" eftersom det skrivs före
|
|
kommandot.
|
|
|
|
Till exempel: C-u 8 C-f flyttar markören åtta steg framåt.
|
|
|
|
>> Prova C-n eller C-p med ett numeriskt argument så att du
|
|
kommer så nära den här raden som möjligt med ett enda kommando.
|
|
|
|
De flesta kommandon använder det numeriska argumentet för ett
|
|
repeterat utförande men det finns kommandon som använder det
|
|
annorlunda. Flera kommandon, men inga av dem du lärt dig hittills,
|
|
använder det som en flagga. Med ett prefixargument, och oberoende av
|
|
dess värde, gör kommandot något annat.
|
|
|
|
C-v och M-v finns med bland dessa undantag. Om man ger ett argument
|
|
till ett av dessa kommandon kommer skärmbilden flytta sig upp eller
|
|
ned så många rader som argumentet anger, istället för så många
|
|
skärmbilder. Till exempel kommer C-u 8 C-v flytta skärmbilden 8 rader
|
|
uppåt.
|
|
|
|
>> Prova C-u 8 C-v nu.
|
|
|
|
Detta borde ha flyttat skärmbilden 8 rader uppåt. Om du önskar flytta
|
|
tillbaka igen är det bara att ge samma argument till M-v.
|
|
|
|
Om du använder ett fönstersystem, som X eller MS-Windows, finns det
|
|
troligen ett rektangulärt område på sidan av Emacs-fönstret, en så
|
|
kallad rullningslist. Genom att klicka i den med musen kan du rulla
|
|
texten.
|
|
|
|
Om din mus har ett rullningshjul kan även den användas för att rulla
|
|
texten.
|
|
|
|
* OM EMACS SLUTAR SVARA
|
|
-----------------------
|
|
|
|
Om Emacs slutar att reagera på kommandon kan du lugnt stoppa dem genom
|
|
att trycka C-g. Du kan också använda C-g för att stoppa ett kommando
|
|
som tar för lång tid att utföra.
|
|
|
|
Det är också möjligt att använda C-g för att avbryta ett numeriskt
|
|
argument eller början på ett kommando som du inte önskar att utföra.
|
|
|
|
>> Skriv C-u 100 för att ge ett numeriskt argument på 100 och tryck
|
|
C-g. Tryck nu C-f. Markören skall nu flytta sig bara ett steg, för att
|
|
du avbröt argumentet med C-g.
|
|
|
|
Om du av misstag slår <ESC> blir du kvitt detta med ett C-g.
|
|
|
|
|
|
* SPÄRRADE KOMMANDON
|
|
--------------------
|
|
|
|
En del Emacs-kommandon är "spärrade" så att nybörjare inte skall
|
|
använda dem av misstag.
|
|
|
|
Om du provar ett av dessa spärrade kommandon kommer Emacs ge ett
|
|
meddelande som berättar vilket kommando det är och kommer att fråga om
|
|
du verkligen vill fortsätta och utföra detta kommando.
|
|
|
|
Om du verkligen önskar att utföra kommandot skriver du <SPC>,
|
|
(mellanslagstangenten) som svar på frågan. Normalt, om du inte önskar
|
|
att utföra detta kommando, svarar du "n" på frågan.
|
|
|
|
>> Skriv C-x C-l (som är ett spärrat kommando).
|
|
Skriv n som svar på frågan.
|
|
|
|
|
|
* FÖNSTER
|
|
---------
|
|
|
|
Emacs kan ha flera "fönster" där varje kan visa sin egen text. Vi
|
|
kommer förklara senare hur man använder flera fönster. Här skall vi
|
|
förklara hur man blir av med extra fönster för att komma tillbaka till
|
|
det grundläggande läget med endast ett fönster. Det är enkelt:
|
|
|
|
C-x 1 Ett fönster (dvs. ta bort alla andra fönster).
|
|
|
|
Det är KONTROLL-x följt av siffran 1. C-x 1 utvidgar fönstret där
|
|
markören står så att det fyller hela skärmbilden. Alla andra fönster
|
|
tas bort.
|
|
|
|
>> Flytta markören till den här raden och tryck C-u 0 C-l.
|
|
>> Tryck C-h k C-f.
|
|
Se hur det här fönstret krymper samtidigt som ett nytt uppträder
|
|
för att visa dokumentationen av C-f-kommandot.
|
|
|
|
>> Slå C-x 1 och se hur dokumentationsfönstret nu försvinner.
|
|
|
|
Kommandot skiljer sig lite från andra kommandon du har lärt dig
|
|
eftersom det består av två tecken. Det startar med tecknet KONTROLL-x.
|
|
Det finns många kommandon som startar med KONTROLL-x och många av dem
|
|
har med filer, skärmbilder och liknande saker att göra. Dessa
|
|
kommandon är två, tre eller fyra tecken långa.
|
|
|
|
|
|
* SKRIVA OCH TA BORT TEXT
|
|
-------------------------
|
|
|
|
Om du önskar att sätta in text är det bara att skriva in texten.
|
|
Vanliga tecken, som A, 7, *, etc., sätts in direkt när du skriver dem.
|
|
Tryck på <Return> för att sätta in en radbrytning. (Det är den tangent
|
|
på tangentbordet som ibland är märkt med "Enter")
|
|
|
|
För att radera tecknet omedelbart före aktuell markörposition, tryck
|
|
på <DEL>. Det är tangenten på tangentbordet som vanligtvis är markerad
|
|
med "Backspace" -- det är samma tangent som du normal använder för att
|
|
radera det sist inmatade tecknet utanför Emacs.
|
|
|
|
Det kan finnas en annan tangent på ditt tangentbordet som är märkt med
|
|
"Delete", men det är inte den vi menar med <DEL>.
|
|
|
|
>> Gör detta nu: Skriv in några tecken och ta bort dem genom att
|
|
använda <DEL>. Var inte rädd för att skriva i den här filen, du
|
|
kommer inte att kunna förändra originalet till vägledningen. Detta
|
|
är bara en lokal kopia.
|
|
|
|
När en rad blir för lång för att rymmas på en skärmbredd så fortsätter
|
|
den på raden under. Om du använder ett fönstersystem, visas små böjda
|
|
pilar i det lilla utrymmet på bägge sidor om textmassan (i vänster och
|
|
höger marginal) för att ange var en rad fortsätter, Om du använder
|
|
en textterminal anges med ett bakstreck (”\”) i kolumnen längst till
|
|
höger att raden fortsätter.
|
|
|
|
>> Skriv in lite text så att du kommer till slutet av raden och
|
|
fortsätt att skriva lite till. Du kommer då att se hur
|
|
fortsättningstecknet ser ut.
|
|
|
|
>> Använd <DEL> för att radera texten tills raden ryms på en
|
|
skärmbredd igen. Fortsättningstecknet kommer då att försvinna.
|
|
|
|
Du kan radera radbrytning precis som andra tecken. Genom att radera
|
|
radbrytningen mellan två rader slås dessa samman till en. Om
|
|
resultatet av denna sammanslagning blir för stor för att passa inom en
|
|
skärmbredd, så kommer den att visas med ett fortsättningstecken.
|
|
|
|
>> Flytta markören till början av en rad och tryck <DEL>.
|
|
Detta kommer att klistra ihop raden med raden över.
|
|
|
|
>> Tryck <Return> för att sätta in radbrytningen du tog bort.
|
|
|
|
Tänk på att de flesta Emacs-kommandon kan ta numeriska argument. Detta
|
|
gäller också texttecken. Genom att repetera ett texttecken kommer det
|
|
skrivas flera gånger.
|
|
|
|
>> Prova det nu: Skriv C-u 8 * för att sätta in ********.
|
|
|
|
Du har nu lärt dig de mest grundläggande sätten att skriva något i
|
|
Emacs och att rätta fel. Du kan radera ord och rader också. Här är en
|
|
översikt över kommandon för radering:
|
|
|
|
<DEL> Raderar tecknet som står precis före markören
|
|
C-d Raderar tecknet som står precis under markören
|
|
|
|
M-<DEL> Raderar ordet precis före markören
|
|
M-d Raderar ordet precis efter markören
|
|
|
|
C-k Raderar från markören till slutet av raden
|
|
M-k Raderar till slutet av stycket
|
|
|
|
Lägg märke till att <DEL> och C-d kontra M-<DEL> och M-d följer
|
|
mönstret som började med C-f och M-f. (<DEL> är inte precis ett
|
|
kontrolltecken men låt oss inte bry oss om det.) C-k och M-k fungerar
|
|
på liknande sätt som C-e och M-e när det gäller rader respektive
|
|
meningar.
|
|
|
|
Du kan också ta bort en del av en texten med hjälp av följande
|
|
allmänna metod. Flytta till ena änden av det område du vill ta bort
|
|
och tryck C-<SPC>. (<SPC> är mellanslagstangenten.) Flytta sedan till
|
|
andra änden av området du vill ta bort. När du gör det markerar Emacs
|
|
texten mellan markören och den plats där du tryckte C-<SPC>. Slutligen,
|
|
tryck C-w. Detta tar bort texten mellan de två positionerna.
|
|
|
|
>> Flytta markören till bokstaven D i föregående stycke.
|
|
>> Tryck C-<SPC>. Emacs skall nu visa meddelandet "Mark set"
|
|
längst ner på skärmen.
|
|
>> Flytta markören till bokstaven o i ordet metod på andra raden i
|
|
stycket.
|
|
>> Tryck C-w. Detta tar bort texten från och med D fram till just före
|
|
o.
|
|
|
|
Skillnaden mellan att "ta bort" (killing) och "radera" (deleting) text
|
|
är att "borttagen" text kan sättas tillbaka (var som helst), medan
|
|
raderad text inte kan det på det sättet. (Du kan dock ångra en
|
|
radering--se nedan.) Återinsättning av borttagen text kallas
|
|
"återhämtning" (yanking). Generellt kan man säga att kommandon som
|
|
tar bort fler än ett tecken sparar undan texten (så att den kan
|
|
återhämtas) medan kommandon som bara raderar ett tecken, eller bara
|
|
raderar tomma rader och mellanrum inte sparar någonting (och den
|
|
texten kan alltså inte återhämtas). <DEL> och C-d raderar i det enkla
|
|
fallet utan argument. Med argument så tar de bort i stället.
|
|
|
|
>> Flytta markören till början av en rad som inte är tom.
|
|
Tryck C-k för att ta bort texten på raden.
|
|
>> Tryck C-k en gång till. Du kommer nu se att den raderar den tomma
|
|
raden som var kvar.
|
|
|
|
Lägg märke till att ett enstaka C-k bara raderar texten på raden och
|
|
att det andra C-k raderar själva raden och flyttar upp texten på raden
|
|
under ett steg. C-k hanterar numeriska argument lite speciellt. Den
|
|
raderar så många rader OCH innehållet i dem. Detta är alltså inte bara
|
|
en repetition av kommandot. C-u 2 C-k raderar två rader samt de tomma
|
|
raderna, medan C-k två gånger inte kommer att göra det.
|
|
|
|
Att sätta in borttagen text kallas att "återhämta" den (yanking).
|
|
(Tänk på det som att du rycker, eller drar, tillbaka någon text som
|
|
tagits bort.) Du kan antingen hämta tillbaka borttagen text till samma
|
|
plats som där den blev borttagen, eller så kan du sätta in den på en
|
|
annan plats i texten du redigerar eller till och med i en helt annan
|
|
fil. Du kan också hämta tillbaka samma text flera gånger så att du får
|
|
flera kopior av den. Några andra textredigerare kallar "ta bort" och
|
|
"återhämta" att "klippa ut" respektive "klistra in" (Se ordlistan i
|
|
Emacs-manualen)
|
|
|
|
Kommandot för att hämta tillbaka text är C-y. Kommandot hämtar
|
|
tillbaka den sist borttagna texten och placerar den där markören är.
|
|
|
|
>> Prova: Gör C-y för att få tillbaka texten.
|
|
|
|
Om du gör flera C-k i rad så kommer all bortagen text att sparas
|
|
samlat så att ett C-y återhämtar alla raderna på en gång.
|
|
|
|
>> Prova detta. Tryck C-k ett par gånger.
|
|
|
|
Och hämta så tillbaka igen:
|
|
|
|
>> Tryck C-y. Flytta markören några rader ned och tryck C-y igen.
|
|
Så kopierar man text.
|
|
|
|
Men vad gör du om du har en text du önskar att hämta tillbaka men du
|
|
har redan tagit bort något nytt? C-y skulle hämta tillbaka den senaste
|
|
texten som blev borttagen men tidigare bortagen text är inte
|
|
förlorad. Du kan få tillbaka den med kommandot M-y. Efter att du har
|
|
använt C-y för att hämta tillbaka den sist borttagna texten kommer M-y
|
|
ersätta denna text med tidigare borttagen text. Genom att göra M-y om
|
|
och om igen hämtas allt tidigare borttagen text tillbaka. När du har
|
|
nått den önskade texten behöver du inte göra något ytterligare för att
|
|
behålla den. Fortsätt bara med din redigeringen och lämna den
|
|
återtagna texten där den är.
|
|
|
|
Om du gör M-y tillräckligt många gånger kommer du att komma tillbaka
|
|
till startpunkten (texten som sist blev borttagen).
|
|
|
|
>> Ta bort en rad, flytta markören till en ny rad och ta bort även
|
|
denna rad. Använd C-y för att hämta tillbaka den sista raden. Tryck
|
|
M-y för att byta den mot den tidigare borttagna raden. Tryck flera
|
|
M-y och se vad du får. Fortsätt med detta tills du får tillbaka den
|
|
första raden igen och sedan några gånger till. Om du vill kan du
|
|
prova med positiva och negativa argument till M-y.
|
|
|
|
|
|
* ÅNGRA
|
|
-------
|
|
|
|
Om du gör en förändring i texten och sedan ångrar dig, så kan du
|
|
upphäva ändringen med ångra-kommandot C-/.
|
|
|
|
Normalt kommer C-/ upphäva förändringen som gjordes av det sist
|
|
utförda kommandot. Om du repeterar C-/ flera gånger kommer varje
|
|
repetition upphäva ett kommando till.
|
|
|
|
Det finns två undantag. Kommandon som inte förändrar texten räknas
|
|
inte (detta inkluderar markörförflyttningar och bläddringskommandon),
|
|
och inskrivna enkelbokstäver blir vanligtvis grupperade i grupper om
|
|
upp till 20 tecken. Detta är för att reducera antalet C-/ som behövs
|
|
för att ångra inskriven text.
|
|
|
|
>> Ta bort den här raden med C-k, hämta sedan tillbaka den med C-/.
|
|
|
|
C-_ är ett alternativt ångra-kommandot. Den fungerar exakt på samma
|
|
sätt som C-/. På vissa textterminaler skickar C-/ faktiskt C-_ till
|
|
Emacs. Även C-x u fungerar precis som C-/, men är inte lika enkelt att
|
|
skriva.
|
|
|
|
Ett numeriskt argument till C-/, C-_ eller C-x u medför upprepning.
|
|
|
|
Du kan ångra radering av text precis på samma sätt som du kan ångra
|
|
att du tagit bort text. Skillnaden mellan att ta bort och att radera
|
|
någonting påverkar endast om du kan hämta tillbaka det med C-y. För
|
|
ångerfunktionen spelar det ingen roll hur texten försvunnit.
|
|
|
|
|
|
* FILER
|
|
-------
|
|
|
|
För att texten du har förändrat skall sparas permanent måste du lägga
|
|
den i en fil. Om du inte gör det kommer texten att försvinna när du
|
|
avslutar Emacs. Du lägger texten i en fil genom att först finna (find)
|
|
denna fil. Detta kallas också för att besöka filen (visit).
|
|
|
|
Att finna en fil innebär att du ser filens innehåll i Emacs. På många
|
|
sätt är det som om du förändrar själva filen men förändringen du gör
|
|
kommer inte bli permanent förrän filen sparas (save). Detta är för att
|
|
undvika att halvförändrade filer sparas när du inte vill det. Till och
|
|
med när du sparar filen kommer Emacs att behålla originalet under ett
|
|
nytt namn, som backup, ifall du senare ångrar alltihop.
|
|
|
|
Om du tittar nästan längst ner på skärmbilden så kommer du se en rad
|
|
som börjar med minustecken, och som startar med "--:-- TUTORIAL.sv"
|
|
eller något snarlikt. Denna del av skärmbilden visar normalt namnet på
|
|
filen du besöker. Just nu besöker du din personlig kopia av
|
|
vägledningen till Emacs, vilken heter "TUTORIAL.sv". Vilken fil du än
|
|
är inne i så kommer filnamnet stå där.
|
|
|
|
En annan sak med kommandot för att finna filer är att du måste ange
|
|
vilket filnamn du önskar. Vi säger att kommandot "läser ett
|
|
argument". I detta fall är argumentet namnet på filen. Efter att du
|
|
gett kommandot
|
|
|
|
C-x C-f Finn en fil
|
|
|
|
kommer Emacs fråga efter ett filnamn. Filnamnet du skriver syns på den
|
|
nedersta raden i skärmbilden. Denna sista rad kallas minibuffert när
|
|
den används på det här sättet. Du kan använda vanliga Emacs-kommandon
|
|
för att förändra filnamnet.
|
|
|
|
När du skriver in filnamnet, eller något annat i minibufferten, kan du
|
|
avbryta med kommandot C-g.
|
|
|
|
>> Skriv C-x C-f och så C-g. Detta avbryter minibufferten och
|
|
avbryter också C-x C-f kommandot som använde minibufferten. Så att
|
|
du inte finner någon fil.
|
|
|
|
När du är färdig med att skriva filnamnet trycker du <Return> för att
|
|
utföra kommandot. Minibufferten försvinner och C-x C-f kommandot börja
|
|
leta efter filen.
|
|
|
|
Filinnehållet visas nu upp på skärmen och du kan börja redigera
|
|
innehållet. När du vill spara filen kan du använda detta kommando
|
|
|
|
C-x C-s Spara fil
|
|
|
|
Detta sparar texten på skärmen till filen. Första gången detta görs
|
|
kommer Emacs att ge originalfilen ett nytt namn så att den inte går
|
|
förlorad. Det nya filnamnet bildas genom att lägga till ett "~" i
|
|
slutet av det ursprungliga filnamnet.
|
|
|
|
När lagringen är utförd kommer Emacs skriva ut namnet på filen som
|
|
blev sparad. Du bör spara ofta så att du inte förlorar så mycket om
|
|
systemet kraschar. (Se kapitlet om sparautomatik nedan.)
|
|
|
|
>> Skriv C-x C-s TUTORIAL.sv <Return>.
|
|
Detta sparar den här handledningen i en fil med namnet TUTORIAL
|
|
och "Wrote ...TUTORIAL.sv" skrivs ut nederst på skärmbilden.
|
|
|
|
Du kan finna en existerande fil, antingen för att förändra den eller
|
|
för att titta på den. Du kan också finna en fil som inte existerar.
|
|
Det är så man skapar nya filer med Emacs: finn filen, som är tom till
|
|
att börja med, och sätt igång med att skriva texten som skall in i
|
|
filen. Först när du sparar filen kommer Emacs att verkligen skapa
|
|
filen med den text du har skrivit. Från och med detta editerar du en
|
|
fil som existerar.
|
|
|
|
|
|
* BUFFERTAR
|
|
-----------
|
|
|
|
Om du finner en ny fil med C-x C-f kommer den första filen fortsätta
|
|
att vara öppen i Emacs. Du kan byta tillbaka till den genom att finna
|
|
den på nytt med C-x C-f. På så sätt kan du ha ett stort antal filer
|
|
öppna i Emacs.
|
|
|
|
Emacs sparar texten för varje fil i ett objekt kallat "buffert". När
|
|
du finner en ny fil skapas en ny buffert i Emacs. För att se en lista
|
|
över existerande buffertar i Emacs kan du skriva
|
|
|
|
C-x C-b Listning av buffertar.
|
|
|
|
>> Prova C-x C-b nu.
|
|
|
|
Se hur varje buffert har ett namn och att de också kan ha namnet på
|
|
den fil som innehållet kommer från. Vilken text du än ser i ett
|
|
Emacs-fönster så tillhör den alltid en buffert.
|
|
|
|
>> Skriv C-x 1 för att bli kvitt buffertlistan.
|
|
|
|
När du har flera buffertar så är bara en av dem "gällande" åt gången.
|
|
Det är den buffert du redigerar. Om du vill redigera en annan buffert
|
|
så måste du byta till den. Om du vill byta till en buffert som
|
|
motsvarar en fil kan du göra det genom att besöka den igen med C-x
|
|
C-f. Det finns dock ett enklare sätt: använd C-x b kommandot. I det
|
|
kommandot anger du buffertens namn.
|
|
|
|
>> Skapa en fil med namnet "foo" genom att trycka C-x C-f foo <Return>.
|
|
Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv <Return> för att komma tillbaka till
|
|
den här handledningen.
|
|
|
|
Mestadels är buffertens namn densamma som filens namn (utan
|
|
katalogdel.) Det är dock inte alltid så. Bufferlistan du skapar med
|
|
C-x C-b visar alltid namnen på varje buffert.
|
|
|
|
All text du ser i ett Emacsfönster är alltid del av någon buffert. En
|
|
del buffertar är inte knutna till någon fil, till exempel bufferten
|
|
"*Buffer List*". Det är den buffert som innehåller buffertlistan som
|
|
skapades med C-x C-b. Bufferten "*Messages*" motsvarar inte heller
|
|
någon fil. Den innehåller de meddelanden som visas på den nedersta
|
|
raden i Emacs sessionen.
|
|
|
|
>> Skriv C-x b *Messages* <Return> för att se meddelandebufferten.
|
|
Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv <Return> för att återgå till den här
|
|
handledningen.
|
|
|
|
Om du ändrar texten till en fil och sedan öppnar en ny fil, så kommer
|
|
inte den första filen sparas. Förändringen ligger kvar i
|
|
bufferten. Skapande och redigering av den nya filen påverkar inte den
|
|
första filens buffert. Detta kan vara bra men betyder också att du
|
|
behöver ett lämpligt sätt att spara den första filens buffert. Det är
|
|
omständligt att flytta tillbaka till den tidigare bufferten med C-x
|
|
C-f för att sedan spara filen med C-x C-s. Därför finns kommandot
|
|
|
|
C-x s Spara buffertar
|
|
|
|
C-x s frågar för varje buffert med ändringar, som inte sparats, om du
|
|
vill spara eller ej.
|
|
|
|
>> Sätt in en rad med text och spara med C-x s
|
|
Du skall nu få frågan om du önskar spara bufferten
|
|
TUTORIAL.sv. Svara ja på frågan genom att trycka "y" (yes).
|
|
|
|
|
|
* UTVIDGNING AV KOMMANDOMÄNGDEN
|
|
-------------------------------
|
|
|
|
Det finns mycket fler Emacs-kommandon än antalet KONTROLL- eller
|
|
META-tangenter. För att komma förbi denna begränsning har Emacs ett
|
|
"X"- (eXtend) kommando. Detta finns i två varianter:
|
|
|
|
C-x Tecken-utvidgning. Följs av ett tecken.
|
|
M-x Namngiven kommandoutvidgning. Följs av ett
|
|
kommandonamn.
|
|
|
|
Detta är kommandon som är bra att ha men används mer sällan än de
|
|
kommandon du redan har lärt dig. Du har redan sett några av dem, C-x
|
|
C-f för finn, och C-x C-s för spara. Ett annat exempel är kommandot
|
|
för att avsluta Emacs som är C-x C-c. Var inte rädd för att förlora
|
|
förändringar du har gjort. C-x C-c erbjuder dig att spara förändringar
|
|
innan Emacs avslutas.
|
|
|
|
Om du använder ett fönstersystem behöver du inte något speciellt
|
|
kommando för att byta till ett annat program. Du kan göra det med
|
|
musen eller med ett kommando till fönsterhanteraren. Men om du
|
|
använder en textterminal, som bara kan visa ett program åt gången, så
|
|
måste du avbryta Emacs för att flytta till ett annat program.
|
|
|
|
C-z är kommandot för att avsluta Emacs *tillfälligt* så att du kan
|
|
återvända till samma Emacs senare. När Emacs körs från en textterminal
|
|
så avbryts Emacs med C-z, dvs du återgår till kommandoskalet utan att
|
|
Emacsprocessen förstörs. I de flesta vanliga kommandoskalen så kan man
|
|
återgå till Emacs med kommandot 'fg' eller med '%emacs'.
|
|
|
|
C-x C-c används när du skall avsluta Emacs. Det är klokt att avsluta
|
|
Emacs om den har startats av ett mail-program eller andra
|
|
applikationer.
|
|
|
|
Det finns många C-x kommandon. Här är en lista över de du har lärt dig
|
|
hittills:
|
|
|
|
C-x C-f Finn fil
|
|
C-x C-s Spara fil
|
|
C-x s Spara några buffertar
|
|
C-x C-b Lista buffertar
|
|
C-x b Byt buffert
|
|
C-x C-c Avsluta Emacs
|
|
C-x 1 Ta bort alla utom ett fönster
|
|
C-x u Ångra
|
|
|
|
Namngivna utvidgade kommandon är kommandon som används mycket sällan
|
|
eller bara i vissa lägen. Ett exempel på ett sådant kommando är
|
|
replace-string, som globalt ersätter en teckensträng med en annan. När
|
|
du skriver M-x kommer Emacs visa en prompt nederst i skärmbilden med
|
|
M-x där du skall skriva in kommandot du önskar att köra, i det här
|
|
fallet "replace-string". Det är bara att skriva "repl s<TAB>" och
|
|
Emacs kommer då att fylla i kommandonamnet. (<TAB> är
|
|
tabulatortangenten, som vanligtvis finns över CapsLock- eller
|
|
skifttangenten nära den vänstra kanten på tangentbordet.) Kör
|
|
kommandot med <Return>.
|
|
|
|
Kommandot replace-string kräver två argument, teckensträngen som skall
|
|
ersättas och teckensträngen som den skall ersättas med. Du måste
|
|
avsluta bägge argumenten med <Return>.
|
|
|
|
>> Flytta markören till den blanka raden två rader under denna rad.
|
|
Skriv M-x repl s<Return>förändrad<Return>ändrad<Return>.
|
|
|
|
Lägg märke till hur den här raden har blivit förändrad. Du har
|
|
ersatt ordet f-ö-r-ä-n-d-r-a-d med "ändrad" på alla platser där
|
|
ordet förekom, från markören och nedåt.
|
|
|
|
|
|
* SPARAUTOMATIK
|
|
---------------
|
|
|
|
När du har gjort förändringar i en fil men inte sparat den, så kommer
|
|
ändringarna att gå förlorade om maskinen kraschar. Som ett skydd mot
|
|
detta sparar Emacs periodiskt ändringarna i en autosparfil för varje
|
|
fil du redigerar. Denna fil har ett # i början och slutet av
|
|
filnamnet. Om du till exempel har en fil med namnet "hej.c" så kommer
|
|
namnet på autosparfilen bli "#hej.c#". När du sparar filen på vanlig
|
|
sätt kommer Emacs radera autosparfilen.
|
|
|
|
Om maskinen kraschar kan du återfå dina automatiskt sparade ändringar
|
|
genom att finna filen på vanlig sätt (filen du redigerade, inte
|
|
autosparfilen) och skriva M-x recover-file<Return>. När Emacs vill ha
|
|
bekräftelse svarar du yes<Return> för att återställa filen.
|
|
|
|
|
|
* EKOOMRÅDE
|
|
-----------
|
|
|
|
Om Emacs ser att du skriver kommandon långsamt så kommer de att visas
|
|
på den nedersta raden i skärmbilden i ett område som kallas
|
|
"ekoområde" (echo area). Detta område innehåller den nedersta raden på
|
|
skärmbilden.
|
|
|
|
|
|
* LÄGESRADEN
|
|
------------
|
|
|
|
Raden precis över ekoområdet kallas "lägesrad" (mode line). Den ser
|
|
ungefär ut så här:
|
|
|
|
--:** TUTORIAL 63% L749 (Fundamental)-----------------------
|
|
|
|
Raden innehåller information om Emacs och texten du redigerar.
|
|
|
|
Du vet redan vad filnamnet betyder, det är den fil du har funnit. NN%
|
|
visar den aktuella positionen i texten, dvs. NN procent av texten
|
|
befinner sig över toppen av skärmbilden. Om toppen av filen är i
|
|
skärmbilden kommer det stå "Top" istället för " 0%" och om slutet av
|
|
filen är i skärmbilden kommer det stå "Bot". Om du ser på en fil där
|
|
hela texten passar in på en sida kommer det stå "All".
|
|
|
|
Bokstaven L följd av siffror anger positionen på ett annat
|
|
sätt. Siffrorna visar vilken rad som markören befinner sig på.
|
|
|
|
Stjärnorna nära början av raden visar att det har skett förändringar i
|
|
filen sedan den sist blev sparad. När du precis har öppnat en fil
|
|
kommer det inte stå något här, bara minustecken.
|
|
|
|
Den del av lägesraden som står inom parentes visar vilket
|
|
redigeringsläge (mode) du använder. Standardläget är "Fundamental",
|
|
som du använder nu. Det är ett exempel på ett huvudläge (major mode).
|
|
|
|
Emacs har många olika huvudlägen. Några av dem är gjorda för
|
|
redigering av olika programmeringsspråk eller typer av text, till
|
|
exempel Lisp mode och Text mode. Det kan bara vara ett huvudläge åt
|
|
gången och lägesnamnet står alltid där det står Fundamental nu.
|
|
|
|
Varje huvudläge gör att en del kommandon uppför sig annorlunda. Det
|
|
finns till exempel kommandon för att sätta in kommentarer i programkod
|
|
och eftersom varje programmeringsspråk har sitt sätt att skriva
|
|
kommentarer på så måste de olika huvudlägena sätta in dessa
|
|
kommentarer på olika sätt. Varje huvudläge namnger ett utvidgat
|
|
kommando som används för att byte till det läget. Till exempel är M-x
|
|
fundamental-mode kommandot för att byta till huvudläget Fundamental.
|
|
|
|
Om du skall redigera text, såsom den här filen, bör du troligen
|
|
använda Text-läge.
|
|
|
|
>> Skriv M-x text-mode <Return>.
|
|
|
|
Inget av kommandona du har lärt dig hittills förändrar Emacs i någon
|
|
högre grad. Men lägg märke till att M-f och M-b nu behandlar
|
|
apostrofer som en del av ord. Tidigare, i Fundamental mode, behandlade
|
|
M-f och M-b apostrofer som ordavskiljare.
|
|
|
|
Varje huvudläge gör vanligtvis små förändringar som denna och de flesta
|
|
kommandon gör samma sak i varje huvudläge, de fungerar bara lite
|
|
annorlunda.
|
|
|
|
För att få fram dokumentationen för det läge du är i nu kan du skriva
|
|
C-h m.
|
|
|
|
>> Använd C-l C-l för att få denna rad överst på skärmbilden.
|
|
>> Skriv C-h m och se hur Text-läget skiljer sig från
|
|
Fundamental-läget.
|
|
>> Tryck C-x 1 för att ta bort dokumentationen från skärmbilden.
|
|
|
|
Huvudläge kallas så för att det även finns sidolägen (minor mode).
|
|
Ett sidoläge ersätter inte ett huvudläge, utan modifierar det. Varje
|
|
sidoläge kan stängas av och på oberoende av andra sidolägen och
|
|
oberoende av huvudläget. Därför kan du använda ett sidoläge, en
|
|
kombination av flera sidolägen eller inget sidoläge alls.
|
|
|
|
Ett bra sidoläge, speciellt för redigering av text, är
|
|
radbrytningsläget (auto-fill-mode). När detta läge är på bryter Emacs
|
|
rader mellan ord automatisk när du skriver in text så att en rad blir
|
|
för lång.
|
|
|
|
Du kan slå på radbrytningsläget genom att skriva M-x auto-fill-mode
|
|
<Return>. När läget är påslaget kan du slå av det igen genom att
|
|
upprepa M-x auto-fill-mode <Return>. Om läget är avslaget slår
|
|
kommandot på det och vice versa. Vi säger att kommandot "växlar
|
|
läget".
|
|
|
|
>> Skriv M-x auto-fill-mode <Return> nu. Skriv så in en rad med
|
|
"asdf " tills raden delar sig. Du måste sätta in blanktecken, för
|
|
Auto Fill bryter bara raden mellan ord.
|
|
|
|
Marginalen är vanligtvis satt till 70 tecken men du kan ändra detta
|
|
genom att använda kommandot C-x f. Antalet tecken ges till kommandot
|
|
genom ett numeriskt argument.
|
|
|
|
>> Skriv C-x f med ett argument på 20. (C-u 2 0 C-x f). Skriv sedan in
|
|
någon text och lägg märke till att Emacs bryter rader som är längre
|
|
än 20 tecken. Sätt tillbaka marginalen till 70 tecken igen, genom
|
|
att använda C-x f en gång till.
|
|
|
|
Om du gör förändringar mitt i en rad så kommer inte sidoläget Auto
|
|
Fill att kunna omformattera raderna för dig.
|
|
För att göra detta kan du trycka M-q med markören inne i det avsnittet
|
|
du önskar att omformatera.
|
|
|
|
>> Flytta markören in i föregående stycke och tryck M-q.
|
|
|
|
|
|
* SÖKNING
|
|
---------
|
|
|
|
Emacs kan söka efter textsträngar (en "sträng" är en grupp med
|
|
sammanhängande bokstäver) antingen framåt eller bakåt i texten. När du
|
|
söker efter text kommer markören att flytta sig till nästa plats där
|
|
teckensträngen uppträder.
|
|
|
|
Sökmetoden i Emacs är inkrementell. Detta betyder att sökandet fortgår
|
|
medan du skriver in teckensträngen du skall söka efter.
|
|
|
|
Kommandot för att inleda en sökning är C-s för att söka framåt och C-r
|
|
för att söka bakåt. MEN VÄNTA! Prova dem inte än.
|
|
|
|
När du skriver C-s kommer du lägga märke till att texten "I-search"
|
|
dyker upp i eko-området. Detta säger dig att Emacs är inne i sidoläget
|
|
inkrementell sökning och väntar på att du skall skriva in det du letar
|
|
efter. <Return> avslutar sökandet.
|
|
|
|
>> Skriv nu C-s för att starta en sökning. Skriv nu långsamt, en
|
|
bokstav i taget, ordet 'markör', och gör en paus efter varje gång
|
|
du skriver en bokstav så att du ser vad som sker med markören. Nu
|
|
har du sökt efter ordet "markör" en gång.
|
|
>> Skriv C-s en gång till för att söka efter nästa förekomst av ordet
|
|
"markör".
|
|
>> Tryck nu på <DEL> fyra gånger och se hur markören flyttar sig
|
|
>> Tryck <Return> för att avsluta sökandet.
|
|
|
|
Såg du vad som hände? Under inkrementell sökning försöker Emacs att gå
|
|
till den första förekomsten av texten som du har skrivit så långt, och
|
|
markerar träffen så att du ser var den är. För att gå till nästa
|
|
förekomst av ordet 'markör' är det bara att trycka C-s en gång till.
|
|
Om det inte finns flera förekomster kommer Emacs att pipa och meddela
|
|
att sökandet har misslyckats. C-g avbryter också sökandet.
|
|
|
|
Om du är inne i en inkrementell sökning och trycker <DEL> kommer den
|
|
sökningen att återgå till en tidigare plats. Om du skriver <DEL>
|
|
precis efter att du skrivit C-s för att gå till nästa förekomst av
|
|
söksträngen, kommer <DEL> att flytta markören tillbaka till en
|
|
tidigare förekomst. Om det inte finns några tidigare förekomster så
|
|
raderar <DEL> sista tecknet i söksträngen. Om du till exempel skriver
|
|
"m" för att söka efter den första förekomsten av "m", och sedan
|
|
trycker "a" så kommer markören flytta sig till första förekomsten av
|
|
"ma". Tryck nu <DEL>. Detta avlägsnar "a" från söksträngen, och
|
|
markören flyttar sig tillbaka till den första förekomsten av "m".
|
|
|
|
Om du är mitt i en sökning och trycker ett kontroll- eller meta-tecken
|
|
så avbryts sökandet. Undantag är tecken som används under sökningen,
|
|
så som C-s och C-r.
|
|
|
|
C-s startar en sökning som letar efter varje förekomst av söksträngen
|
|
EFTER markörspositionen. Om du skall söka efter en sträng tidigare i
|
|
texten måste du använda C-r. Allt vi har sagt om C-s gäller också för
|
|
C-r, bortsett från att riktningen på sökningen är den omvända.
|
|
|
|
|
|
* FLERA FÖNSTER
|
|
---------------
|
|
|
|
En av egenskaperna hos Emacs är att den kan visa mera än en buffert på
|
|
skärmen samtidig. (Notera att Emacs använder termen "ramar"
|
|
(frames), som beskrivs i nästa kapitel, för det som en del andra
|
|
program kallar för "fönster" (windows). Emacs-manualen innehåller en
|
|
ordlista över Emacs-termer.
|
|
|
|
>> Flytta markören till den här raden och tryck C-l C-l.
|
|
|
|
>> Skriv nu C-x 2, som leder till att skärmen delas i två
|
|
fönster. Bägge fönstren visar den här vägledningen.
|
|
Redigeringsmarkören stannar i det övre fönstret.
|
|
|
|
>> Skriv C-M-v för att rulla det nedre fönstret.
|
|
(Om du inte har META-tangenten trycker du <ESC> C-v.)
|
|
|
|
>> Skriv C-x o ("o" för "other") för att flytta markören till det
|
|
nedre fönstret.
|
|
>> Använd C-v och M-v i det nedre fönstret för att flytta upp
|
|
och ned i texten. Fortsätt att läsa den här texten i det övre
|
|
fönstret.
|
|
|
|
>> Skriv C-x o igen för att flytta markören tillbaka till det övre
|
|
fönstret. Markören i det övre fönstret står på samma plats som det
|
|
gjorde när du lämnade det.
|
|
|
|
Du kan fortsätta att använda C-x o för att byta mellan de två
|
|
fönstren. Det valda fönstret, där de flesta redigeringarna äger rum, är
|
|
det med den tydligaste markören, som blinkar när du inte skriver. De
|
|
andra fönstren har sin egen markörposition. Om du kör Emacs under ett
|
|
fönstersystem, ritas dessa markörer som en tom ruta som inte blinkar..
|
|
|
|
Kommandot C-M-v är bra när du redigerar text i ett fönster och
|
|
använder det andra fönstret för referenser. Utan att lämna det valda
|
|
fönstret du kan använda C-M-v för att rulla det andra fönstret.
|
|
|
|
C-M-v är ett exempel på en KONTROLL-META-kombination. Om du har META-
|
|
eller Alt-tangenten håller du både KONTROLL och META nedtryckt
|
|
samtidigt som du trycker v. Det har ingen betydelse vilken av
|
|
tangenterna KONTROLL och META som trycks först, för bägge fungerar så
|
|
att de "modifierar" de andra tangenterna du trycker.
|
|
|
|
Om du inte har META-tangenten och använder <ESC> istället är
|
|
ordningsföljden viktig. Du måste trycka <ESC> följt av KONTROLL-v,
|
|
KONTROLL-<ESC> v fungerar inte. Det är för att <ESC> är ett tecken i
|
|
sig och inte en äkta "modifierare".
|
|
|
|
>> Skriv C-x 1 i det övre fönstret för att bli kvitt det nedre
|
|
fönstret.
|
|
|
|
Om du hade skrivit C-x 1 i det nedre fönstret skulle det övre ha
|
|
försvunnit. Tänk på detta kommando som "Behåll bara ett fönster, det
|
|
som markören står i."
|
|
|
|
Du måste inte ha samma buffert i bägge fönstren. Du kan använda C-x
|
|
C-f för att finna en ny fil i ett av fönstren samtidigt som det andra
|
|
fönstret förblir oförändrat. Du kommer att märka att fönstren är helt
|
|
oberoende.
|
|
|
|
Här är ett annat sätt att använda två fönster till att visa två olika
|
|
filer:
|
|
|
|
>> Skriv C-x 4 C-f följt av ett filnamn. Avsluta med <Return>.
|
|
Den nya filen kommer då att dyka upp i det nedre fönstret.
|
|
Markören flyttats också dit.
|
|
|
|
>> Skriv C-x o för att gå tillbaka till det övre fönstret och C-x
|
|
1 för att bli kvitt det nedre igen.
|
|
|
|
* MULTIPLA RAMAR
|
|
----------------
|
|
|
|
Emacs kan också skapa flera "ramar". En ram är vad vi kallar en
|
|
samling av fönster tillsammans med menyer, rullningslister, ekoområde
|
|
etc. Det som Emacs kallar för ram kallar de flesta andra program för
|
|
fönster. Flera grafiska ramar kan visas på skärmen samtidigt. På en
|
|
textterminal kan bara en ram visas åt gången.
|
|
|
|
>> Skriv M-x make-frame <Return>.
|
|
En ny ram visas på din skärm.
|
|
|
|
Du kan göra allt du gjorde i den första ramen i den här nya ramen. Det
|
|
finns inget speciellt med den första ramen.
|
|
|
|
>> Skriv M-x delete-frame <Return>.
|
|
Ta bort den valda ramen.
|
|
|
|
Du kan också ta bort ramen genom den vanliga metod som tillhandahålls
|
|
av fönstersystemet (ofta klickar man på knappen med symbolen "X" i
|
|
något av de övre hörnen.) Om den sista ramen tas bort på det här
|
|
sättet så avlutas Emacs.
|
|
|
|
* REKURSIVA REDIGERINGSNIVÅER
|
|
-----------------------------
|
|
|
|
Ibland kan du hamna i något som kallas "rekursiv redigering"
|
|
(recursive editing level). Detta indikeras med hakparenteser runt
|
|
huvudläget i lägesraden. Till exempel kan det stå [(Fundamental)]
|
|
istället för (Fundamental).
|
|
|
|
För att komma ur rekursiv redigering trycker du <ESC> <ESC> <ESC>.
|
|
Detta är ett generellt brytkommando. Du kan också använda det för att
|
|
bli kvitt extra fönster och för att komma ut ur minibufferten.
|
|
|
|
>> Skriv M-x för att komma in i minibufferten. Skriv så <ESC> <ESC>
|
|
<ESC> för att komma ut.
|
|
|
|
Du kan inte använda C-g för att komma ut ur rekursiv redigering.
|
|
Detta är för att C-g används för att avbryta kommandon och argument
|
|
under rekursiv redigering.
|
|
|
|
|
|
* MER HJÄLP
|
|
-----------
|
|
|
|
I denna vägledning har vi försökt inkludera precis så mycket
|
|
information att du kan börja använda Emacs. Det finns så många
|
|
möjligheter i Emacs att det skulle vara omöjligt att förklara alla
|
|
här. Men du VILL säkert lära dig mer om Emacs eftersom den har många
|
|
goda egenskaper. Emacs tillhandahåller kommandon för att läsa all
|
|
dokumentation. Dessa hjälpkommandon startas med teckenkombinationen
|
|
C-h.
|
|
|
|
För att använda hjälpen skriver du C-h följt av ett tecken för den
|
|
hjälp du behöver. Om du verkligen är helt villrådig kan du trycka C-h
|
|
? för att Emacs skall visa vilken hjälp som finns tillgänglig. Om du
|
|
har skrivit C-h och bestämmer dig för att du inte behöver ha någon
|
|
hjälp kan du trycka C-g för att avbryta.
|
|
|
|
(Om C-h inte visar ett hjälpmeddelande längst ner på skärmen, kan du i
|
|
stället försöka med funktionstangenten F1 eller M-x help <Return>.)
|
|
|
|
Den mest grundläggande hjälp-funktionen är C-h c. Skriv C-h, ett "c"
|
|
och en knappsekvens. Emacs ger då en beskrivning av kommandot.
|
|
|
|
>> Skriv C-h c C-p.
|
|
|
|
Meddelandet skall då bli något i stil med:
|
|
|
|
C-p runs the command previous-line
|
|
|
|
Detta ger dig namnet på funktionen. Eftersom funktionerna har
|
|
beskrivande namn kan de också fungera som en enkel dokumentation,
|
|
tillräckligt för att påminna dig om kommandon du redan lärt dig.
|
|
|
|
Flerteckenskommandon, så som C-x C-s och (om du inte har META, EDIT
|
|
eller ALT tangenten) <ESC> v, är också tillåtna efter C-h c.
|
|
|
|
För att få mer information om ett kommando kan du använda C-h k
|
|
istället för C-h c.
|
|
|
|
>> Skriv C-h k C-p.
|
|
|
|
Detta kommer visa funktionens dokumentation och namn i ett eget
|
|
fönster. För att avsluta hjälpfönstret kan du trycka C-x 1. Du behöver
|
|
inte göra det omedelbart. Du kan editera med hjälptexten som stöd för
|
|
att först senare ta bort fönstret med C-x 1.
|
|
|
|
Här är fler varianter på C-h:
|
|
|
|
C-h f Beskriv en funktion. Du skriver in funktionsnamnet.
|
|
|
|
>> Prova att skriva C-h f previous-line<Return>.
|
|
Detta ger den information Emacs har om funktionen
|
|
som implementerar kommandot C-p.
|
|
|
|
Ett liknande kommando, C-h v, visar dokumentationen för de variabler
|
|
som du kan ändra värde på för att anpassa Emacs beteende. Du måste
|
|
ange namnet på variabeln när Emacs frågar efter den.
|
|
|
|
C-h a Kommando-apropå (Command Apropos). Skriv in ett
|
|
nyckelord och Emacs listar all kommandon vars namn
|
|
innehåller det nyckelordet. Alla dessa
|
|
kommandon kan aktiveras med META-x. För några
|
|
kommandon listas också de kombinationer bestående av
|
|
en eller två tecken som kör det kommandot.
|
|
|
|
>> Skriv C-h a file<Return>.
|
|
|
|
Detta visar i ett annat fönster en lista över alla M-x kommandon där
|
|
"file" förekommer i kommandonamnet. Du kommer se teckenkommandon som
|
|
C-x C-f listade bredvid motsvarande kommandonamn, t.ex. find-file.
|
|
|
|
>> Tryck C-M-v för att rulla texten i hjälpfönstret. Gör det några
|
|
gånger.
|
|
|
|
>> Type C-x 1 för att ta bort hjälpfönstret.
|
|
|
|
C-h i Läs den bifogade manualen (alias Info). Detta kommando
|
|
placerar dig i en speciell buffer vid namn "*info*"
|
|
där du kan läsa hjälpen för de paket som är
|
|
installerade i ditt system. Slå m emacs <Return> för
|
|
att läsa Emacs-manualen. Om du aldrig tidigare har
|
|
använt dig av Info, skriv ? och Emacs tar dig på en
|
|
guidad tur över Infolägets (Info-mode) möjligheter.
|
|
När du väl har tagit dig igenom den här
|
|
användarhandledningen så är det direktmanualen som är
|
|
din huvudsakliga källa till dokumentation.
|
|
|
|
|
|
* MER FUNKTIONER
|
|
----------------
|
|
|
|
Du kan lära dig mer om Emacs genom att läsa dess manual, antingen i
|
|
bokform eller on-line i Info (använd Hjälp-menyn eller skriv F10 h r).
|
|
Två finesser som du kan komma att gilla speciellt är komplettering
|
|
(completion), som spar tangenttryckningar, och dired, som förenklar
|
|
filhantering.
|
|
|
|
Komplettering är ett sätt att undvika onödiga tangenttryckningar. Till
|
|
exempel, om du vill byta till *Messages* bufferten, kan du du skriva
|
|
C-x b *M<Tab> och Emacs kommer fylla i resten av buffertnamnet så
|
|
långt den kan räkna ut det från det du redan skrivit. Komplettering
|
|
finns beskrivet i Emacs-manualen i noden "Completion".
|
|
|
|
Dired gör det möjligt att lista filer i en katalog (och även dess
|
|
subkataloger), flytta runt i listan, besöka, byta namn, ta bort och
|
|
operera på olika sätt på filerna. Dired finns beskrivet i Info i
|
|
Emacs-manualen i noden "Dired".
|
|
|
|
Manualen beskriver även många andra Emacs funktioner.
|
|
|
|
* SLUTORD
|
|
---------
|
|
|
|
För att avsluta Emacs använd C-x C-c.
|
|
|
|
Den här handledningen är tänkt att vara förståelig för alla nya
|
|
Emacs-användare. Så om det är något som är oklart, klandra inte dig
|
|
själv, klaga!
|
|
|
|
|
|
* KOPIERING
|
|
-----------
|
|
|
|
Denna vägledning härstammar från en hel rad Emacs-vägledningar och den
|
|
första skrevs av Stuart Cracraft för den ursprungliga Emacs. Mats
|
|
Lidell översatte den till Svenska.
|
|
|
|
This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
|
|
comes with permission to distribute copies on certain conditions:
|
|
|
|
Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
This file is part of GNU Emacs.
|
|
|
|
GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify
|
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
|
(at your option) any later version.
|
|
|
|
GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to
|
|
your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by
|
|
using, writing, and sharing free software!
|
|
|
|
;;; Local Variables:
|
|
;;; coding: utf-8
|
|
;;; sentence-end-double-space: nil
|
|
;;; End:
|