mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/emacs.git
synced 2024-12-14 09:39:42 +00:00
4cafb413cc
* tutorials/TUTORIAL, tutorials/TUTORIAL.cs, tutorials/TUTORIAL.eo: * tutorials/TUTORIAL.es, tutorials/TUTORIAL.it, tutorials/TUTORIAL.ja: * tutorials/TUTORIAL.ko, tutorials/TUTORIAL.nl, tutorials/TUTORIAL.pl: * tutorials/TUTORIAL.pt_BR, tutorials/TUTORIAL.ro: * tutorials/TUTORIAL.ru, tutorials/TUTORIAL.sk, tutorials/TUTORIAL.sv: * tutorials/TUTORIAL.th: Avoid using ` for natural-language quotes. Instead, work around the problem with "\" by using non-" quotation marks appropriate for the natural language in question, e.g., «...» for Spanish. For English “...” could be used, but use '...' instead so that TUTORIAL continues to be encoded in ASCII.
1145 lines
49 KiB
Systemverilog
1145 lines
49 KiB
Systemverilog
Emacs användarhandledning. I slutet finns kopieringsvillkoren.
|
|
|
|
Emacs-kommandon innebär ofta användning av kontrolltangenten (vanligen
|
|
märkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (på vissa tangentbord märkt
|
|
ALT eller EDIT). Vi använder här följande förkortningar:
|
|
|
|
C-<chr> håll ner kontrolltangenten samtidigt som du skriver bokstaven
|
|
<chr>. C-f betyder: håll ner kontrolltangenten och tryck f.
|
|
M-<chr> håll ner META-tangenten samtidigt som du skriver <chr>. Om
|
|
META-tangent saknas trycker du <ESC>, ESC-tangenten, släpper
|
|
den och trycker sedan <chr>.
|
|
|
|
Viktigt: För att avsluta Emacs trycker du C-x C-c (två tecken).
|
|
För att avsluta kommandon som inte skrivits in fullt, tryck C-g.
|
|
Tecknen ">>" i vänstermarginalen anger att du kan prova ett
|
|
kommando. Till exempel:
|
|
<<Tomma rader sätts in runt nästa rad när help-with-tutorial aktiveras>>
|
|
[Tomma rader av pedagogiska skäl. Texten fortsätter nedanför.]
|
|
>> Tryck C-v (View next screen) för att hoppa till nästa skärmbild.
|
|
Prova nu. Håll ned kontrolltangenten och tryck v. Gör så i
|
|
fortsättningen när du är färdig med en skärmbild.
|
|
|
|
Notera att det är ett överlapp på två rader när du byter från
|
|
skärmbild till skärmbild. Detta är för att behålla sammanhanget när du
|
|
bläddrar framåt i filen.
|
|
|
|
Det första du behöver veta är hur du manövrerar från plats till plats
|
|
i texten. Du har redan lärt dig hur du flyttar en skärmbild framåt,
|
|
med C-v. För att flytta dig en skärmbild bakåt trycker du M-v. (Håll
|
|
ned META-tangenten och tryck v eller tryck <ESC>v om du inte har
|
|
META-, EDIT- eller ALT-tangent.)
|
|
|
|
>> Prova att trycka M-v och C-v några gånger.
|
|
|
|
|
|
* SAMMANFATTNING
|
|
----------------
|
|
|
|
Följande kommandon är bra för att se hela skärmbilder:
|
|
|
|
C-v Flytta en skärmbild framåt.
|
|
M-v Flytta en skärmbild bakåt.
|
|
C-l Rita om skärmen och placera texten där markören står
|
|
mitt på skärmbilden. (Det är KONTROLL-L, inte
|
|
KONTROLL-1.)
|
|
|
|
>> Leta reda på markören och se vad som står där. Tryck sedan C-l.
|
|
Hitta markören igen och notera att det är samma text som står kring
|
|
markören nu, men nu mitt på skärmen. Om du trycker C-l igen så
|
|
flyttas texten högst upp på skärmen. Tryck C-l igen och den flyttas
|
|
ner till botten.
|
|
|
|
Du kan också använda PageUp och PageDn tangenterna, om din terminal
|
|
har dem, för att flytta en hel skärmbild åt gången, men du redigerar
|
|
effektivare om du använder C-v och M-v.
|
|
|
|
|
|
* GRUNDLÄGGANDE MARKÖRRÖRELSER
|
|
------------------------------
|
|
|
|
Att flytta sig från skärmbild till skärmbild kan vara bra, men hur
|
|
förflyttar man sig till en speciell plats på skärmen?
|
|
|
|
Det finns flera sätt att göra detta. Du kan använda piltangenterna,
|
|
men det är mer effektivt att ha händerna i standardläget och använda
|
|
kommandona C-p, C-b, C-f och C-n. Dessa tecken är likvärdiga med de
|
|
fyra piltangenterna. Så här:
|
|
|
|
Föregående rad, C-p
|
|
:
|
|
:
|
|
Bakåt, C-b .... Nuvarande markörposition .... Framåt, C-f
|
|
:
|
|
:
|
|
Nästa rad, C-n
|
|
|
|
>> Flytta markören till linjen mitt i diagrammet genom att använda C-n
|
|
och C-p. Använd sedan C-l för att centrera diagrammet på
|
|
skärmbilden.
|
|
|
|
Detta är enklare att komma ihåg om du tänker på dessa förkortningar: P
|
|
för föregående (previous), N för nästa (next), B för bakåt (backward)
|
|
och F för framåt (forward). Du kommer att använda dessa grundläggande
|
|
kommandona hela tiden.
|
|
|
|
>> Gör några C-n så att du kommer ned till den här raden.
|
|
|
|
>> Flytta dig in i raden med hjälp av några C-f och sedan uppåt
|
|
med några C-p. Lägg märke till vad C-p gör när markören står mitt
|
|
på en rad.
|
|
|
|
Textrader är åtskilda med radslutstecken. Den sista raden i filen
|
|
avslutas också vanligtvis med ett radslut men Emacs kräver inte att
|
|
den gör det.
|
|
|
|
>> Prova med C-b i början av en rad. Detta gör att markören
|
|
flyttas till slutet av den tidigare raden. Detta är för att den
|
|
flyttar markören över radslutstecknet.
|
|
|
|
C-f flyttar också över radslut, precis som C-b.
|
|
|
|
>> Gör några fler C-b så att du får en känsla för var markören
|
|
är. Tryck sedan några C-f tills du kommer till slutet av
|
|
raden. Tryck ytterligare en C-f så att du flyttar markören till
|
|
nästa rad.
|
|
|
|
När du flyttar markören förbi toppen eller botten av skärmbilden
|
|
kommer texten utanför skärmen att komma fram. Detta kallas "rullning"
|
|
och gör det möjligt för Emacs att flytta markören utan att den
|
|
försvinner ut ur skärmbilden.
|
|
|
|
>> Prova att flytta markören förbi skärmbildens nederkant med hjälp av
|
|
C-n och se vad som händer.
|
|
|
|
Om det går för sakta att flytta markören ett tecken i taget kan du
|
|
flytta den ett ord. M-f flyttar markören ett ord framåt och M-b
|
|
flyttar den ett ord bakåt.
|
|
|
|
>> Prova några M-f och M-b.
|
|
|
|
Om markören står mitt i ett ord kommer M-f att flytta markören till
|
|
slutet av ordet. Om du står mitt emellan två ord kommer M-f att flytta
|
|
markören till slutet av nästa ord. M-b fungerar på samma sätt men i
|
|
motsatt riktning.
|
|
|
|
>> Tryck M-f och M-b några gånger och skifta markörposition med några
|
|
C-f och C-b så att du ser hur M-f och M-b uppför sig vid olika
|
|
placeringar av markören både i och mellan ord.
|
|
|
|
Lägg märke till likheten mellan C-f och C-b å ena sidan och M-f och
|
|
M-b å den andra. Ofta används META-kommandon till språkrelaterade
|
|
operationer (ord, stycken, avsnitt), medan kontrollkommandon används
|
|
till grundläggande operationer som inte beror av vad man redigerar
|
|
(bokstäver, rader, etc.).
|
|
|
|
Denna likhet finns också mellan rader och stycken: C-a och C-e flyttar
|
|
markören till början av en rad eller till slutet av en rad, medan M-a
|
|
och M-e flyttar den till början respektive slutet av ett stycke.
|
|
|
|
>> Prova några C-a och sedan några C-e.
|
|
Prova också några M-a och sedan några M-e.
|
|
|
|
Se hur efterföljande C-a efter varandra inte gör något, medan flera
|
|
M-a fortsätter att flytta markören till nästa stycke. Även om detta
|
|
inte verkar självklart är det ganska naturligt.
|
|
|
|
Platsen där markören är i texten kallas också för "arbetspunkt"
|
|
(point). Eller omskrivet: Markören visar på skärmen var arbetspunkten
|
|
är i texten.
|
|
|
|
Här är en kort sammanfattning av de enklaste markörförflyttnings-
|
|
kommandona, inklusive ord- och styckesförflyttningskommandon:
|
|
|
|
C-f Flytta markören ett steg framåt
|
|
C-b Flytta markören ett steg bakåt
|
|
|
|
M-f Flytta markören ett ord framåt
|
|
M-b Flytta markören ett ord bakåt
|
|
|
|
C-n Flytta markören till nästa rad
|
|
C-p Flytta markören till föregående rad
|
|
|
|
C-a Flytta markören till början av raden
|
|
C-e Flytta markören till slutet av raden
|
|
|
|
M-a Flytta markören till början av meningen
|
|
M-e Flytta markören till slutet av meningen
|
|
|
|
>> Prova alla dessa kommandon några gånger för tränings skull.
|
|
Dessa är de kommandon som används mest.
|
|
|
|
Två andra viktiga markörrörelsekommandon är M-< (META mindre-än), som
|
|
flyttar markören till början av texten, och M-> (META större-än), som
|
|
flyttar den till slutet av texten.
|
|
|
|
På en del tangentbord är "<" placerad över komma, så att man måste
|
|
använda skift för att få fram den. På dessa tangentbord måste man
|
|
också använda skift för att skriva M-<. Utan skifttangenten skulle det
|
|
bli M-komma.
|
|
|
|
>> Prova M-< nu för att flytta markören till början av vägledningen.
|
|
Använd sedan C-v för att flytta markören tillbaka hit igen.
|
|
|
|
>> Prova också M-> för att flytta markören till slutet av vägledningen.
|
|
Använd sedan M-v för att flytta markören tillbaka hit igen.
|
|
|
|
Du kan också flytta markören med hjälp av piltangenterna, om
|
|
terminalen har piltangenter. Vi föreslår att du lär dig C-b, C-f, C-n
|
|
och C-p av tre skäl. För det första kommer de att fungera på alla
|
|
slags terminaler. För det andra kommer du att finna, när du har fått
|
|
lite träning i att använda Emacs, att det går mycket snabbare att
|
|
använda kontrollfunktionerna än piltangenterna (för att du undviker
|
|
att ändra fingersättningen). Den tredje anledningen är att när man har
|
|
lärt sig att använda kontrolltangenten blir det lättare att lära sig
|
|
de mer avancerade kontrollfunktionerna.
|
|
|
|
De flesta kommandon i Emacs tar ett numeriskt argument och för de
|
|
flesta kommandon leder detta till att de repeteras. Ett numeriskt
|
|
argument anges genom att du skriver C-u och sedan talet, innan du
|
|
skriver kommandot. Om du har en META- (eller EDIT- eller ALT-) tangent
|
|
så finns det ett annat alternativ för att ge numeriska argument: skriv
|
|
talet medan du håller ned META-tangenten. Vi föreslår att du använder
|
|
C-u för det fungerar på alla slags terminaler. Det numeriska
|
|
argumentet kallas också för "prefixargument" eftersom det skrivs före
|
|
kommandot.
|
|
|
|
Till exempel: C-u 8 C-f flyttar markören åtta steg framåt.
|
|
|
|
>> Prova C-n eller C-p med ett numeriskt argument så att du
|
|
kommer så nära den här raden som möjligt med ett enda kommando.
|
|
|
|
De flesta kommandon använder det numeriska argumentet för ett
|
|
repeterat utförande men det finns kommandon som använder det
|
|
annorlunda. Flera kommandon, men inga av dem du lärt dig hittills,
|
|
använder det som en flagga. Med ett prefixargument, och oberoende av
|
|
dess värde, gör kommandot något annat.
|
|
|
|
C-v och M-v finns med bland dessa undantag. Om man ger ett argument
|
|
till ett av dessa kommandon kommer skärmbilden flytta sig upp eller
|
|
ned så många rader som argumentet anger, istället för så många
|
|
skärmbilder. Till exempel kommer C-u 8 C-v flytta skärmbilden 8 rader
|
|
uppåt.
|
|
|
|
>> Prova C-u 8 C-v nu.
|
|
|
|
Detta borde ha flyttat skärmbilden 8 rader uppåt. Om du önskar flytta
|
|
tillbaka igen är det bara att ge samma argument till M-v.
|
|
|
|
Om du använder ett fönstersystem, som X eller MS-Windows, finns det
|
|
troligen ett rektangulärt område på sidan av Emacs-fönstret, en så
|
|
kallad rullningslist. Genom att klicka i den med musen kan du rulla
|
|
texten.
|
|
|
|
Om din mus har ett rullningshjul kan även den användas för att rulla
|
|
texten.
|
|
|
|
* OM EMACS SLUTAR SVARA
|
|
-----------------------
|
|
|
|
Om Emacs slutar att reagera på kommandon kan du lugnt stoppa dem genom
|
|
att trycka C-g. Du kan också använda C-g för att stoppa ett kommando
|
|
som tar för lång tid att utföra.
|
|
|
|
Det är också möjligt att använda C-g för att avbryta ett numeriskt
|
|
argument eller början på ett kommando som du inte önskar att utföra.
|
|
|
|
>> Skriv C-u 100 för att ge ett numeriskt argument på 100 och tryck
|
|
C-g. Tryck nu C-f. Markören skall nu flytta sig bara ett steg, för att
|
|
du avbröt argumentet med C-g.
|
|
|
|
Om du av misstag slår <ESC> blir du kvitt detta med ett C-g.
|
|
|
|
|
|
* SPÄRRADE KOMMANDON
|
|
--------------------
|
|
|
|
En del Emacs-kommandon är "spärrade" så att nybörjare inte skall
|
|
använda dem av misstag.
|
|
|
|
Om du provar ett av dessa spärrade kommandon kommer Emacs ge ett
|
|
meddelande som berättar vilket kommando det är och kommer att fråga om
|
|
du verkligen vill fortsätta och utföra detta kommando.
|
|
|
|
Om du verkligen önskar att utföra kommandot skriver du <SPC>,
|
|
(mellanslagstangenten) som svar på frågan. Normalt, om du inte önskar
|
|
att utföra detta kommando, svarar du "n" på frågan.
|
|
|
|
>> Skriv C-x C-l (som är ett spärrat kommando).
|
|
Skriv n som svar på frågan.
|
|
|
|
|
|
* FÖNSTER
|
|
---------
|
|
|
|
Emacs kan ha flera "fönster" där varje kan visa sin egen text. Vi
|
|
kommer förklara senare hur man använder flera fönster. Här skall vi
|
|
förklara hur man blir av med extra fönster för att komma tillbaka till
|
|
det grundläggande läget med endast ett fönster. Det är enkelt:
|
|
|
|
C-x 1 Ett fönster (dvs. ta bort alla andra fönster).
|
|
|
|
Det är KONTROLL-x följt av siffran 1. C-x 1 utvidgar fönstret där
|
|
markören står så att det fyller hela skärmbilden. Alla andra fönster
|
|
tas bort.
|
|
|
|
>> Flytta markören till den här raden och tryck C-u 0 C-l.
|
|
>> Tryck C-h k C-f.
|
|
Se hur det här fönstret krymper samtidigt som ett nytt uppträder
|
|
för att visa dokumentationen av C-f-kommandot.
|
|
|
|
>> Slå C-x 1 och se hur dokumentationsfönstret nu försvinner.
|
|
|
|
Kommandot skiljer sig lite från andra kommandon du har lärt dig
|
|
eftersom det består av två tecken. Det startar med tecknet KONTROLL-x.
|
|
Det finns många kommandon som startar med KONTROLL-x och många av dem
|
|
har med filer, skärmbilder och liknande saker att göra. Dessa
|
|
kommandon är två, tre eller fyra tecken långa.
|
|
|
|
|
|
* SKRIVA OCH TA BORT TEXT
|
|
-------------------------
|
|
|
|
Om du önskar att sätta in text är det bara att skriva in texten.
|
|
Vanliga tecken, som A, 7, *, etc., sätts in direkt när du skriver dem.
|
|
Tryck på <Return> för att sätta in en radbrytning. (Det är den tangent
|
|
på tangentbordet som ibland är märkt med "Enter")
|
|
|
|
För att radera tecknet omedelbart före aktuell markörposition, tryck
|
|
på <DEL>. Det är tangenten på tangentbordet som vanligtvis är markerad
|
|
med "Backspace" -- det är samma tangent som du normal använder för att
|
|
radera det sist inmatade tecknet utanför Emacs.
|
|
|
|
Det kan finnas en annan tangent på ditt tangentbordet som är märkt med
|
|
"Delete", men det är inte den vi menar med <DEL>.
|
|
|
|
>> Gör detta nu: Skriv in några tecken och ta bort dem genom att
|
|
använda <DEL>. Var inte rädd för att skriva i den här filen, du
|
|
kommer inte att kunna förändra originalet till vägledningen. Detta
|
|
är bara en lokal kopia.
|
|
|
|
När en rad blir för lång för att rymmas på en skärmbredd så fortsätter
|
|
den på raden under. Om du använder ett fönstersystem, visas små böjda
|
|
pilar i det lilla utrymmet på bägge sidor om textmassan (i vänster och
|
|
höger marginal) för att ange var en rad fortsätter, Om du använder
|
|
en textterminal anges med ett bakstreck (”\”) i kolumnen längst till
|
|
höger att raden fortsätter.
|
|
|
|
>> Skriv in lite text så att du kommer till slutet av raden och
|
|
fortsätt att skriva lite till. Du kommer då att se hur
|
|
fortsättningstecknet ser ut.
|
|
|
|
>> Använd <DEL> för att radera texten tills raden ryms på en
|
|
skärmbredd igen. Fortsättningstecknet kommer då att försvinna.
|
|
|
|
Du kan radera radbrytning precis som andra tecken. Genom att radera
|
|
radbrytningen mellan två rader slås dessa samman till en. Om
|
|
resultatet av denna sammanslagning blir för stor för att passa inom en
|
|
skärmbredd, så kommer den att visas med ett fortsättningstecken.
|
|
|
|
>> Flytta markören till början av en rad och tryck <DEL>.
|
|
Detta kommer att klistra ihop raden med raden över.
|
|
|
|
>> Tryck <Return> för att sätta in radbrytningen du tog bort.
|
|
|
|
Tänk på att de flesta Emacs-kommandon kan ta numeriska argument. Detta
|
|
gäller också texttecken. Genom att repetera ett texttecken kommer det
|
|
skrivas flera gånger.
|
|
|
|
>> Prova det nu: Skriv C-u 8 * för att sätta in ********.
|
|
|
|
Du har nu lärt dig de mest grundläggande sätten att skriva något i
|
|
Emacs och att rätta fel. Du kan radera ord och rader också. Här är en
|
|
översikt över kommandon för radering:
|
|
|
|
<DEL> Raderar tecknet som står precis före markören
|
|
C-d Raderar tecknet som står precis under markören
|
|
|
|
M-<DEL> Raderar ordet precis före markören
|
|
M-d Raderar ordet precis efter markören
|
|
|
|
C-k Raderar från markören till slutet av raden
|
|
M-k Raderar till slutet av stycket
|
|
|
|
Lägg märke till att <DEL> och C-d kontra M-<DEL> och M-d följer
|
|
mönstret som började med C-f och M-f. (<DEL> är inte precis ett
|
|
kontrolltecken men låt oss inte bry oss om det.) C-k och M-k fungerar
|
|
på liknande sätt som C-e och M-e när det gäller rader respektive
|
|
meningar.
|
|
|
|
Du kan också ta bort en del av en texten med hjälp av följande
|
|
allmänna metod. Flytta till ena änden av det område du vill ta bort
|
|
och tryck C-<SPC>. (<SPC> är mellanslagstangenten.) Flytta sedan till
|
|
andra änden av området du vill ta bort. När du gör det markerar Emacs
|
|
texten mellan markören och den plats där du tryckte C-<SPC>. Slutligen,
|
|
tryck C-w. Detta tar bort texten mellan de två positionerna.
|
|
|
|
>> Flytta markören till bokstaven D i föregående stycke.
|
|
>> Tryck C-<SPC>. Emacs skall nu visa meddelandet "Mark set"
|
|
längst ner på skärmen.
|
|
>> Flytta markören till bokstaven o i ordet metod på andra raden i
|
|
stycket.
|
|
>> Tryck C-w. Detta tar bort texten från och med D fram till just före
|
|
o.
|
|
|
|
Skillnaden mellan att "ta bort" (killing) och "radera" (deleting) text
|
|
är att "borttagen" text kan sättas tillbaka (var som helst), medan
|
|
raderad text inte kan det på det sättet. (Du kan dock ångra en
|
|
radering--se nedan.) Återinsättning av borttagen text kallas
|
|
"återhämtning" (yanking). Generellt kan man säga att kommandon som
|
|
tar bort fler än ett tecken sparar undan texten (så att den kan
|
|
återhämtas) medan kommandon som bara raderar ett tecken, eller bara
|
|
raderar tomma rader och mellanrum inte sparar någonting (och den
|
|
texten kan alltså inte återhämtas). <DEL> och C-d raderar i det enkla
|
|
fallet utan argument. Med argument så tar de bort i stället.
|
|
|
|
>> Flytta markören till början av en rad som inte är tom.
|
|
Tryck C-k för att ta bort texten på raden.
|
|
>> Tryck C-k en gång till. Du kommer nu se att den raderar den tomma
|
|
raden som var kvar.
|
|
|
|
Lägg märke till att ett enstaka C-k bara raderar texten på raden och
|
|
att det andra C-k raderar själva raden och flyttar upp texten på raden
|
|
under ett steg. C-k hanterar numeriska argument lite speciellt. Den
|
|
raderar så många rader OCH innehållet i dem. Detta är alltså inte bara
|
|
en repetition av kommandot. C-u 2 C-k raderar två rader samt de tomma
|
|
raderna, medan C-k två gånger inte kommer att göra det.
|
|
|
|
Att sätta in borttagen text kallas att "återhämta" den (yanking).
|
|
(Tänk på det som att du rycker, eller drar, tillbaka någon text som
|
|
tagits bort.) Du kan antingen hämta tillbaka borttagen text till samma
|
|
plats som där den blev borttagen, eller så kan du sätta in den på en
|
|
annan plats i texten du redigerar eller till och med i en helt annan
|
|
fil. Du kan också hämta tillbaka samma text flera gånger så att du får
|
|
flera kopior av den. Några andra textredigerare kallar "ta bort" och
|
|
"återhämta" att "klippa ut" respektive "klistra in" (Se ordlistan i
|
|
Emacs-manualen)
|
|
|
|
Kommandot för att hämta tillbaka text är C-y. Kommandot hämtar
|
|
tillbaka den sist borttagna texten och placerar den där markören är.
|
|
|
|
>> Prova: Gör C-y för att få tillbaka texten.
|
|
|
|
Om du gör flera C-k i rad så kommer all bortagen text att sparas
|
|
samlat så att ett C-y återhämtar alla raderna på en gång.
|
|
|
|
>> Prova detta. Tryck C-k ett par gånger.
|
|
|
|
Och hämta så tillbaka igen:
|
|
|
|
>> Tryck C-y. Flytta markören några rader ned och tryck C-y igen.
|
|
Så kopierar man text.
|
|
|
|
Men vad gör du om du har en text du önskar att hämta tillbaka men du
|
|
har redan tagit bort något nytt? C-y skulle hämta tillbaka den senaste
|
|
texten som blev borttagen men tidigare bortagen text är inte
|
|
förlorad. Du kan få tillbaka den med kommandot M-y. Efter att du har
|
|
använt C-y för att hämta tillbaka den sist borttagna texten kommer M-y
|
|
ersätta denna text med tidigare borttagen text. Genom att göra M-y om
|
|
och om igen hämtas allt tidigare borttagen text tillbaka. När du har
|
|
nått den önskade texten behöver du inte göra något ytterligare för att
|
|
behålla den. Fortsätt bara med din redigeringen och lämna den
|
|
återtagna texten där den är.
|
|
|
|
Om du gör M-y tillräckligt många gånger kommer du att komma tillbaka
|
|
till startpunkten (texten som sist blev borttagen).
|
|
|
|
>> Ta bort en rad, flytta markören till en ny rad och ta bort även
|
|
denna rad. Använd C-y för att hämta tillbaka den sista raden. Tryck
|
|
M-y för att byta den mot den tidigare borttagna raden. Tryck flera
|
|
M-y och se vad du får. Fortsätt med detta tills du får tillbaka den
|
|
första raden igen och sedan några gånger till. Om du vill kan du
|
|
prova med positiva och negativa argument till M-y.
|
|
|
|
|
|
* ÅNGRA
|
|
-------
|
|
|
|
Om du gör en förändring i texten och sedan ångrar dig, så kan du
|
|
upphäva ändringen med ångra-kommandot C-/.
|
|
|
|
Normalt kommer C-/ upphäva förändringen som gjordes av det sist
|
|
utförda kommandot. Om du repeterar C-/ flera gånger kommer varje
|
|
repetition upphäva ett kommando till.
|
|
|
|
Det finns två undantag. Kommandon som inte förändrar texten räknas
|
|
inte (detta inkluderar markörförflyttningar och bläddringskommandon),
|
|
och inskrivna enkelbokstäver blir vanligtvis grupperade i grupper om
|
|
upp till 20 tecken. Detta är för att reducera antalet C-/ som behövs
|
|
för att ångra inskriven text.
|
|
|
|
>> Ta bort den här raden med C-k, hämta sedan tillbaka den med C-/.
|
|
|
|
C-_ är ett alternativt ångra-kommandot. Den fungerar exakt på samma
|
|
sätt som C-/. På vissa textterminaler skickar C-/ faktiskt C-_ till
|
|
Emacs. Även C-x u fungerar precis som C-/, men är inte lika enkelt att
|
|
skriva.
|
|
|
|
Ett numeriskt argument till C-/, C-_ eller C-x u medför upprepning.
|
|
|
|
Du kan ångra radering av text precis på samma sätt som du kan ångra
|
|
att du tagit bort text. Skillnaden mellan att ta bort och att radera
|
|
någonting påverkar endast om du kan hämta tillbaka det med C-y. För
|
|
ångerfunktionen spelar det ingen roll hur texten försvunnit.
|
|
|
|
|
|
* FILER
|
|
-------
|
|
|
|
För att texten du har förändrat skall sparas permanent måste du lägga
|
|
den i en fil. Om du inte gör det kommer texten att försvinna när du
|
|
avslutar Emacs. Du lägger texten i en fil genom att först finna (find)
|
|
denna fil. Detta kallas också för att besöka filen (visit).
|
|
|
|
Att finna en fil innebär att du ser filens innehåll i Emacs. På många
|
|
sätt är det som om du förändrar själva filen men förändringen du gör
|
|
kommer inte bli permanent förrän filen sparas (save). Detta är för att
|
|
undvika att halvförändrade filer sparas när du inte vill det. Till och
|
|
med när du sparar filen kommer Emacs att behålla originalet under ett
|
|
nytt namn, som backup, ifall du senare ångrar alltihop.
|
|
|
|
Om du tittar nästan längst ner på skärmbilden så kommer du se en rad
|
|
som börjar med minustecken, och som startar med "--:-- TUTORIAL.sv"
|
|
eller något snarlikt. Denna del av skärmbilden visar normalt namnet på
|
|
filen du besöker. Just nu besöker du din personlig kopia av
|
|
vägledningen till Emacs, vilken heter "TUTORIAL.sv". Vilken fil du än
|
|
är inne i så kommer filnamnet stå där.
|
|
|
|
En annan sak med kommandot för att finna filer är att du måste ange
|
|
vilket filnamn du önskar. Vi säger att kommandot "läser ett
|
|
argument". I detta fall är argumentet namnet på filen. Efter att du
|
|
gett kommandot
|
|
|
|
C-x C-f Finn en fil
|
|
|
|
kommer Emacs fråga efter ett filnamn. Filnamnet du skriver syns på den
|
|
nedersta raden i skärmbilden. Denna sista rad kallas minibuffert när
|
|
den används på det här sättet. Du kan använda vanliga Emacs-kommandon
|
|
för att förändra filnamnet.
|
|
|
|
När du skriver in filnamnet, eller något annat i minibufferten, kan du
|
|
avbryta med kommandot C-g.
|
|
|
|
>> Skriv C-x C-f och så C-g. Detta avbryter minibufferten och
|
|
avbryter också C-x C-f kommandot som använde minibufferten. Så att
|
|
du inte finner någon fil.
|
|
|
|
När du är färdig med att skriva filnamnet trycker du <Return> för att
|
|
utföra kommandot. Minibufferten försvinner och C-x C-f kommandot börja
|
|
leta efter filen.
|
|
|
|
Filinnehållet visas nu upp på skärmen och du kan börja redigera
|
|
innehållet. När du vill spara filen kan du använda detta kommando
|
|
|
|
C-x C-s Spara fil
|
|
|
|
Detta sparar texten på skärmen till filen. Första gången detta görs
|
|
kommer Emacs att ge originalfilen ett nytt namn så att den inte går
|
|
förlorad. Det nya filnamnet bildas genom att lägga till ett "~" i
|
|
slutet av det ursprungliga filnamnet.
|
|
|
|
När lagringen är utförd kommer Emacs skriva ut namnet på filen som
|
|
blev sparad. Du bör spara ofta så att du inte förlorar så mycket om
|
|
systemet kraschar. (Se kapitlet om sparautomatik nedan.)
|
|
|
|
>> Skriv C-x C-s TUTORIAL.sv <Return>.
|
|
Detta sparar den här handledningen i en fil med namnet TUTORIAL
|
|
och "Wrote ...TUTORIAL.sv" skrivs ut nederst på skärmbilden.
|
|
|
|
Du kan finna en existerande fil, antingen för att förändra den eller
|
|
för att titta på den. Du kan också finna en fil som inte existerar.
|
|
Det är så man skapar nya filer med Emacs: finn filen, som är tom till
|
|
att börja med, och sätt igång med att skriva texten som skall in i
|
|
filen. Först när du sparar filen kommer Emacs att verkligen skapa
|
|
filen med den text du har skrivit. Från och med detta editerar du en
|
|
fil som existerar.
|
|
|
|
|
|
* BUFFERTAR
|
|
-----------
|
|
|
|
Om du finner en ny fil med C-x C-f kommer den första filen fortsätta
|
|
att vara öppen i Emacs. Du kan byta tillbaka till den genom att finna
|
|
den på nytt med C-x C-f. På så sätt kan du ha ett stort antal filer
|
|
öppna i Emacs.
|
|
|
|
Emacs sparar texten för varje fil i ett objekt kallat "buffert". När
|
|
du finner en ny fil skapas en ny buffert i Emacs. För att se en lista
|
|
över existerande buffertar i Emacs kan du skriva
|
|
|
|
C-x C-b Listning av buffertar.
|
|
|
|
>> Prova C-x C-b nu.
|
|
|
|
Se hur varje buffert har ett namn och att de också kan ha namnet på
|
|
den fil som innehållet kommer från. Vilken text du än ser i ett
|
|
Emacs-fönster så tillhör den alltid en buffert.
|
|
|
|
>> Skriv C-x 1 för att bli kvitt buffertlistan.
|
|
|
|
När du har flera buffertar så är bara en av dem "gällande" åt gången.
|
|
Det är den buffert du redigerar. Om du vill redigera en annan buffert
|
|
så måste du byta till den. Om du vill byta till en buffert som
|
|
motsvarar en fil kan du göra det genom att besöka den igen med C-x
|
|
C-f. Det finns dock ett enklare sätt: använd C-x b kommandot. I det
|
|
kommandot anger du buffertens namn.
|
|
|
|
>> Skapa en fil med namnet "foo" genom att trycka C-x C-f foo <Return>.
|
|
Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv <Return> för att komma tillbaka till
|
|
den här handledningen.
|
|
|
|
Mestadels är buffertens namn densamma som filens namn (utan
|
|
katalogdel.) Det är dock inte alltid så. Bufferlistan du skapar med
|
|
C-x C-b visar alltid namnen på varje buffert.
|
|
|
|
All text du ser i ett Emacsfönster är alltid del av någon buffert. En
|
|
del buffertar är inte knutna till någon fil, till exempel bufferten
|
|
"*Buffer List*". Det är den buffert som innehåller buffertlistan som
|
|
skapades med C-x C-b. Bufferten "*Messages*" motsvarar inte heller
|
|
någon fil. Den innehåller de meddelanden som visas på den nedersta
|
|
raden i Emacs sessionen.
|
|
|
|
>> Skriv C-x b *Messages* <Return> för att se meddelandebufferten.
|
|
Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv <Return> för att återgå till den här
|
|
handledningen.
|
|
|
|
Om du ändrar texten till en fil och sedan öppnar en ny fil, så kommer
|
|
inte den första filen sparas. Förändringen ligger kvar i
|
|
bufferten. Skapande och redigering av den nya filen påverkar inte den
|
|
första filens buffert. Detta kan vara bra men betyder också att du
|
|
behöver ett lämpligt sätt att spara den första filens buffert. Det är
|
|
omständligt att flytta tillbaka till den tidigare bufferten med C-x
|
|
C-f för att sedan spara filen med C-x C-s. Därför finns kommandot
|
|
|
|
C-x s Spara buffertar
|
|
|
|
C-x s frågar för varje buffert med ändringar, som inte sparats, om du
|
|
vill spara eller ej.
|
|
|
|
>> Sätt in en rad med text och spara med C-x s
|
|
Du skall nu få frågan om du önskar spara bufferten
|
|
TUTORIAL.sv. Svara ja på frågan genom att trycka "y" (yes).
|
|
|
|
|
|
* UTVIDGNING AV KOMMANDOMÄNGDEN
|
|
-------------------------------
|
|
|
|
Det finns mycket fler Emacs-kommandon än antalet KONTROLL- eller
|
|
META-tangenter. För att komma förbi denna begränsning har Emacs ett
|
|
"X"- (eXtend) kommando. Detta finns i två varianter:
|
|
|
|
C-x Tecken-utvidgning. Följs av ett tecken.
|
|
M-x Namngiven kommandoutvidgning. Följs av ett
|
|
kommandonamn.
|
|
|
|
Detta är kommandon som är bra att ha men används mer sällan än de
|
|
kommandon du redan har lärt dig. Du har redan sett några av dem, C-x
|
|
C-f för finn, och C-x C-s för spara. Ett annat exempel är kommandot
|
|
för att avsluta Emacs som är C-x C-c. Var inte rädd för att förlora
|
|
förändringar du har gjort. C-x C-c erbjuder dig att spara förändringar
|
|
innan Emacs avslutas.
|
|
|
|
Om du använder ett fönstersystem behöver du inte något speciellt
|
|
kommando för att byta till ett annat program. Du kan göra det med
|
|
musen eller med ett kommando till fönsterhanteraren. Men om du
|
|
använder en textterminal, som bara kan visa ett program åt gången, så
|
|
måste du avbryta Emacs för att flytta till ett annat program.
|
|
|
|
C-z är kommandot för att avsluta Emacs *tillfälligt* så att du kan
|
|
återvända till samma Emacs senare. När Emacs körs från en textterminal
|
|
så avbryts Emacs med C-z, dvs du återgår till kommandoskalet utan att
|
|
Emacsprocessen förstörs. I de flesta vanliga kommandoskalen så kan man
|
|
återgå till Emacs med kommandot 'fg' eller med '%emacs'.
|
|
|
|
C-x C-c används när du skall avsluta Emacs. Det är klokt att avsluta
|
|
Emacs om den har startats av ett mail-program eller andra
|
|
applikationer.
|
|
|
|
Det finns många C-x kommandon. Här är en lista över de du har lärt dig
|
|
hittills:
|
|
|
|
C-x C-f Finn fil
|
|
C-x C-s Spara fil
|
|
C-x s Spara några buffertar
|
|
C-x C-b Lista buffertar
|
|
C-x b Byt buffert
|
|
C-x C-c Avsluta Emacs
|
|
C-x 1 Ta bort alla utom ett fönster
|
|
C-x u Ångra
|
|
|
|
Namngivna utvidgade kommandon är kommandon som används mycket sällan
|
|
eller bara i vissa lägen. Ett exempel på ett sådant kommando är
|
|
replace-string, som globalt ersätter en teckensträng med en annan. När
|
|
du skriver M-x kommer Emacs visa en prompt nederst i skärmbilden med
|
|
M-x där du skall skriva in kommandot du önskar att köra, i det här
|
|
fallet "replace-string". Det är bara att skriva "repl s<TAB>" och
|
|
Emacs kommer då att fylla i kommandonamnet. (<TAB> är
|
|
tabulatortangenten, som vanligtvis finns över CapsLock- eller
|
|
skifttangenten nära den vänstra kanten på tangentbordet.) Kör
|
|
kommandot med <Return>.
|
|
|
|
Kommandot replace-string kräver två argument, teckensträngen som skall
|
|
ersättas och teckensträngen som den skall ersättas med. Du måste
|
|
avsluta bägge argumenten med <Return>.
|
|
|
|
>> Flytta markören till den blanka raden två rader under denna rad.
|
|
Skriv M-x repl s<Return>förändrad<Return>ändrad<Return>.
|
|
|
|
Lägg märke till hur den här raden har blivit förändrad. Du har
|
|
ersatt ordet f-ö-r-ä-n-d-r-a-d med "ändrad" på alla platser där
|
|
ordet förekom, från markören och nedåt.
|
|
|
|
|
|
* SPARAUTOMATIK
|
|
---------------
|
|
|
|
När du har gjort förändringar i en fil men inte sparat den, så kommer
|
|
ändringarna att gå förlorade om maskinen kraschar. Som ett skydd mot
|
|
detta sparar Emacs periodiskt ändringarna i en autosparfil för varje
|
|
fil du redigerar. Denna fil har ett # i början och slutet av
|
|
filnamnet. Om du till exempel har en fil med namnet "hej.c" så kommer
|
|
namnet på autosparfilen bli "#hej.c#". När du sparar filen på vanlig
|
|
sätt kommer Emacs radera autosparfilen.
|
|
|
|
Om maskinen kraschar kan du återfå dina automatiskt sparade ändringar
|
|
genom att finna filen på vanlig sätt (filen du redigerade, inte
|
|
autosparfilen) och skriva M-x recover-file<Return>. När Emacs vill ha
|
|
bekräftelse svarar du yes<Return> för att återställa filen.
|
|
|
|
|
|
* EKOOMRÅDE
|
|
-----------
|
|
|
|
Om Emacs ser att du skriver kommandon långsamt så kommer de att visas
|
|
på den nedersta raden i skärmbilden i ett område som kallas
|
|
"ekoområde" (echo area). Detta område innehåller den nedersta raden på
|
|
skärmbilden.
|
|
|
|
|
|
* LÄGESRADEN
|
|
------------
|
|
|
|
Raden precis över ekoområdet kallas "lägesrad" (mode line). Den ser
|
|
ungefär ut så här:
|
|
|
|
--:** TUTORIAL 63% L749 (Fundamental)-----------------------
|
|
|
|
Raden innehåller information om Emacs och texten du redigerar.
|
|
|
|
Du vet redan vad filnamnet betyder, det är den fil du har funnit. NN%
|
|
visar den aktuella positionen i texten, dvs. NN procent av texten
|
|
befinner sig över toppen av skärmbilden. Om toppen av filen är i
|
|
skärmbilden kommer det stå "Top" istället för " 0%" och om slutet av
|
|
filen är i skärmbilden kommer det stå "Bot". Om du ser på en fil där
|
|
hela texten passar in på en sida kommer det stå "All".
|
|
|
|
Bokstaven L följd av siffror anger positionen på ett annat
|
|
sätt. Siffrorna visar vilken rad som markören befinner sig på.
|
|
|
|
Stjärnorna nära början av raden visar att det har skett förändringar i
|
|
filen sedan den sist blev sparad. När du precis har öppnat en fil
|
|
kommer det inte stå något här, bara minustecken.
|
|
|
|
Den del av lägesraden som står inom parentes visar vilket
|
|
redigeringsläge (mode) du använder. Standardläget är "Fundamental",
|
|
som du använder nu. Det är ett exempel på ett huvudläge (major mode).
|
|
|
|
Emacs har många olika huvudlägen. Några av dem är gjorda för
|
|
redigering av olika programmeringsspråk eller typer av text, till
|
|
exempel Lisp mode och Text mode. Det kan bara vara ett huvudläge åt
|
|
gången och lägesnamnet står alltid där det står Fundamental nu.
|
|
|
|
Varje huvudläge gör att en del kommandon uppför sig annorlunda. Det
|
|
finns till exempel kommandon för att sätta in kommentarer i programkod
|
|
och eftersom varje programmeringsspråk har sitt sätt att skriva
|
|
kommentarer på så måste de olika huvudlägena sätta in dessa
|
|
kommentarer på olika sätt. Varje huvudläge namnger ett utvidgat
|
|
kommando som används för att byte till det läget. Till exempel är M-x
|
|
fundamental-mode kommandot för att byta till huvudläget Fundamental.
|
|
|
|
Om du skall redigera text, såsom den här filen, bör du troligen
|
|
använda Text-läge.
|
|
|
|
>> Skriv M-x text-mode <Return>.
|
|
|
|
Inget av kommandona du har lärt dig hittills förändrar Emacs i någon
|
|
högre grad. Men lägg märke till att M-f och M-b nu behandlar
|
|
apostrofer som en del av ord. Tidigare, i Fundamental mode, behandlade
|
|
M-f och M-b apostrofer som ordavskiljare.
|
|
|
|
Varje huvudläge gör vanligtvis små förändringar som denna och de flesta
|
|
kommandon gör samma sak i varje huvudläge, de fungerar bara lite
|
|
annorlunda.
|
|
|
|
För att få fram dokumentationen för det läge du är i nu kan du skriva
|
|
C-h m.
|
|
|
|
>> Använd C-l C-l för att få denna rad överst på skärmbilden.
|
|
>> Skriv C-h m och se hur Text-läget skiljer sig från
|
|
Fundamental-läget.
|
|
>> Tryck C-x 1 för att ta bort dokumentationen från skärmbilden.
|
|
|
|
Huvudläge kallas så för att det även finns sidolägen (minor mode).
|
|
Ett sidoläge ersätter inte ett huvudläge, utan modifierar det. Varje
|
|
sidoläge kan stängas av och på oberoende av andra sidolägen och
|
|
oberoende av huvudläget. Därför kan du använda ett sidoläge, en
|
|
kombination av flera sidolägen eller inget sidoläge alls.
|
|
|
|
Ett bra sidoläge, speciellt för redigering av text, är
|
|
radbrytningsläget (auto-fill-mode). När detta läge är på bryter Emacs
|
|
rader mellan ord automatisk när du skriver in text så att en rad blir
|
|
för lång.
|
|
|
|
Du kan slå på radbrytningsläget genom att skriva M-x auto-fill-mode
|
|
<Return>. När läget är påslaget kan du slå av det igen genom att
|
|
upprepa M-x auto-fill-mode <Return>. Om läget är avslaget slår
|
|
kommandot på det och vice versa. Vi säger att kommandot "växlar
|
|
läget".
|
|
|
|
>> Skriv M-x auto-fill-mode <Return> nu. Skriv så in en rad med
|
|
"asdf " tills raden delar sig. Du måste sätta in blanktecken, för
|
|
Auto Fill bryter bara raden mellan ord.
|
|
|
|
Marginalen är vanligtvis satt till 70 tecken men du kan ändra detta
|
|
genom att använda kommandot C-x f. Antalet tecken ges till kommandot
|
|
genom ett numeriskt argument.
|
|
|
|
>> Skriv C-x f med ett argument på 20. (C-u 2 0 C-x f). Skriv sedan in
|
|
någon text och lägg märke till att Emacs bryter rader som är längre
|
|
än 20 tecken. Sätt tillbaka marginalen till 70 tecken igen, genom
|
|
att använda C-x f en gång till.
|
|
|
|
Om du gör förändringar mitt i en rad så kommer inte sidoläget Auto
|
|
Fill att kunna omformattera raderna för dig.
|
|
För att göra detta kan du trycka M-q med markören inne i det avsnittet
|
|
du önskar att omformatera.
|
|
|
|
>> Flytta markören in i föregående stycke och tryck M-q.
|
|
|
|
|
|
* SÖKNING
|
|
---------
|
|
|
|
Emacs kan söka efter textsträngar (en "sträng" är en grupp med
|
|
sammanhängande bokstäver) antingen framåt eller bakåt i texten. När du
|
|
söker efter text kommer markören att flytta sig till nästa plats där
|
|
teckensträngen uppträder.
|
|
|
|
Sökmetoden i Emacs är inkrementell. Detta betyder att sökandet fortgår
|
|
medan du skriver in teckensträngen du skall söka efter.
|
|
|
|
Kommandot för att inleda en sökning är C-s för att söka framåt och C-r
|
|
för att söka bakåt. MEN VÄNTA! Prova dem inte än.
|
|
|
|
När du skriver C-s kommer du lägga märke till att texten "I-search"
|
|
dyker upp i eko-området. Detta säger dig att Emacs är inne i sidoläget
|
|
inkrementell sökning och väntar på att du skall skriva in det du letar
|
|
efter. <Return> avslutar sökandet.
|
|
|
|
>> Skriv nu C-s för att starta en sökning. Skriv nu långsamt, en
|
|
bokstav i taget, ordet 'markör', och gör en paus efter varje gång
|
|
du skriver en bokstav så att du ser vad som sker med markören. Nu
|
|
har du sökt efter ordet "markör" en gång.
|
|
>> Skriv C-s en gång till för att söka efter nästa förekomst av ordet
|
|
"markör".
|
|
>> Tryck nu på <DEL> fyra gånger och se hur markören flyttar sig
|
|
>> Tryck <Return> för att avsluta sökandet.
|
|
|
|
Såg du vad som hände? Under inkrementell sökning försöker Emacs att gå
|
|
till den första förekomsten av texten som du har skrivit så långt, och
|
|
markerar träffen så att du ser var den är. För att gå till nästa
|
|
förekomst av ordet 'markör' är det bara att trycka C-s en gång till.
|
|
Om det inte finns flera förekomster kommer Emacs att pipa och meddela
|
|
att sökandet har misslyckats. C-g avbryter också sökandet.
|
|
|
|
Om du är inne i en inkrementell sökning och trycker <DEL> kommer den
|
|
sökningen att återgå till en tidigare plats. Om du skriver <DEL>
|
|
precis efter att du skrivit C-s för att gå till nästa förekomst av
|
|
söksträngen, kommer <DEL> att flytta markören tillbaka till en
|
|
tidigare förekomst. Om det inte finns några tidigare förekomster så
|
|
raderar <DEL> sista tecknet i söksträngen. Om du till exempel skriver
|
|
"m" för att söka efter den första förekomsten av "m", och sedan
|
|
trycker "a" så kommer markören flytta sig till första förekomsten av
|
|
"ma". Tryck nu <DEL>. Detta avlägsnar "a" från söksträngen, och
|
|
markören flyttar sig tillbaka till den första förekomsten av "m".
|
|
|
|
Om du är mitt i en sökning och trycker ett kontroll- eller meta-tecken
|
|
så avbryts sökandet. Undantag är tecken som används under sökningen,
|
|
så som C-s och C-r.
|
|
|
|
C-s startar en sökning som letar efter varje förekomst av söksträngen
|
|
EFTER markörspositionen. Om du skall söka efter en sträng tidigare i
|
|
texten måste du använda C-r. Allt vi har sagt om C-s gäller också för
|
|
C-r, bortsett från att riktningen på sökningen är den omvända.
|
|
|
|
|
|
* FLERA FÖNSTER
|
|
---------------
|
|
|
|
En av egenskaperna hos Emacs är att den kan visa mera än en buffert på
|
|
skärmen samtidig. (Notera att Emacs använder termen "ramar"
|
|
(frames), som beskrivs i nästa kapitel, för det som en del andra
|
|
program kallar för "fönster" (windows). Emacs-manualen innehåller en
|
|
ordlista över Emacs-termer.
|
|
|
|
>> Flytta markören till den här raden och tryck C-l C-l.
|
|
|
|
>> Skriv nu C-x 2, som leder till att skärmen delas i två
|
|
fönster. Bägge fönstren visar den här vägledningen.
|
|
Redigeringsmarkören stannar i det övre fönstret.
|
|
|
|
>> Skriv C-M-v för att rulla det nedre fönstret.
|
|
(Om du inte har META-tangenten trycker du <ESC> C-v.)
|
|
|
|
>> Skriv C-x o ("o" för "other") för att flytta markören till det
|
|
nedre fönstret.
|
|
>> Använd C-v och M-v i det nedre fönstret för att flytta upp
|
|
och ned i texten. Fortsätt att läsa den här texten i det övre
|
|
fönstret.
|
|
|
|
>> Skriv C-x o igen för att flytta markören tillbaka till det övre
|
|
fönstret. Markören i det övre fönstret står på samma plats som det
|
|
gjorde när du lämnade det.
|
|
|
|
Du kan fortsätta att använda C-x o för att byta mellan de två
|
|
fönstren. Det valda fönstret, där de flesta redigeringarna äger rum, är
|
|
det med den tydligaste markören, som blinkar när du inte skriver. De
|
|
andra fönstren har sin egen markörposition. Om du kör Emacs under ett
|
|
fönstersystem, ritas dessa markörer som en tom ruta som inte blinkar..
|
|
|
|
Kommandot C-M-v är bra när du redigerar text i ett fönster och
|
|
använder det andra fönstret för referenser. Utan att lämna det valda
|
|
fönstret du kan använda C-M-v för att rulla det andra fönstret.
|
|
|
|
C-M-v är ett exempel på en KONTROLL-META-kombination. Om du har META-
|
|
eller Alt-tangenten håller du både KONTROLL och META nedtryckt
|
|
samtidigt som du trycker v. Det har ingen betydelse vilken av
|
|
tangenterna KONTROLL och META som trycks först, för bägge fungerar så
|
|
att de "modifierar" de andra tangenterna du trycker.
|
|
|
|
Om du inte har META-tangenten och använder <ESC> istället är
|
|
ordningsföljden viktig. Du måste trycka <ESC> följt av KONTROLL-v,
|
|
KONTROLL-<ESC> v fungerar inte. Det är för att <ESC> är ett tecken i
|
|
sig och inte en äkta "modifierare".
|
|
|
|
>> Skriv C-x 1 i det övre fönstret för att bli kvitt det nedre
|
|
fönstret.
|
|
|
|
Om du hade skrivit C-x 1 i det nedre fönstret skulle det övre ha
|
|
försvunnit. Tänk på detta kommando som "Behåll bara ett fönster, det
|
|
som markören står i."
|
|
|
|
Du måste inte ha samma buffert i bägge fönstren. Du kan använda C-x
|
|
C-f för att finna en ny fil i ett av fönstren samtidigt som det andra
|
|
fönstret förblir oförändrat. Du kommer att märka att fönstren är helt
|
|
oberoende.
|
|
|
|
Här är ett annat sätt att använda två fönster till att visa två olika
|
|
filer:
|
|
|
|
>> Skriv C-x 4 C-f följt av ett filnamn. Avsluta med <Return>.
|
|
Den nya filen kommer då att dyka upp i det nedre fönstret.
|
|
Markören flyttats också dit.
|
|
|
|
>> Skriv C-x o för att gå tillbaka till det övre fönstret och C-x
|
|
1 för att bli kvitt det nedre igen.
|
|
|
|
* MULTIPLA RAMAR
|
|
----------------
|
|
|
|
Emacs kan också skapa flera "ramar". En ram är vad vi kallar en
|
|
samling av fönster tillsammans med menyer, rullningslister, ekoområde
|
|
etc. Det som Emacs kallar för ram kallar de flesta andra program för
|
|
fönster. Flera grafiska ramar kan visas på skärmen samtidigt. På en
|
|
textterminal kan bara en ram visas åt gången.
|
|
|
|
>> Skriv M-x make-frame <Return>.
|
|
En ny ram visas på din skärm.
|
|
|
|
Du kan göra allt du gjorde i den första ramen i den här nya ramen. Det
|
|
finns inget speciellt med den första ramen.
|
|
|
|
>> Skriv M-x delete-frame <Return>.
|
|
Ta bort den valda ramen.
|
|
|
|
Du kan också ta bort ramen genom den vanliga metod som tillhandahålls
|
|
av fönstersystemet (ofta klickar man på knappen med symbolen "X" i
|
|
något av de övre hörnen.) Om den sista ramen tas bort på det här
|
|
sättet så avlutas Emacs.
|
|
|
|
* REKURSIVA REDIGERINGSNIVÅER
|
|
-----------------------------
|
|
|
|
Ibland kan du hamna i något som kallas "rekursiv redigering"
|
|
(recursive editing level). Detta indikeras med hakparenteser runt
|
|
huvudläget i lägesraden. Till exempel kan det stå [(Fundamental)]
|
|
istället för (Fundamental).
|
|
|
|
För att komma ur rekursiv redigering trycker du <ESC> <ESC> <ESC>.
|
|
Detta är ett generellt brytkommando. Du kan också använda det för att
|
|
bli kvitt extra fönster och för att komma ut ur minibufferten.
|
|
|
|
>> Skriv M-x för att komma in i minibufferten. Skriv så <ESC> <ESC>
|
|
<ESC> för att komma ut.
|
|
|
|
Du kan inte använda C-g för att komma ut ur rekursiv redigering.
|
|
Detta är för att C-g används för att avbryta kommandon och argument
|
|
under rekursiv redigering.
|
|
|
|
|
|
* MER HJÄLP
|
|
-----------
|
|
|
|
I denna vägledning har vi försökt inkludera precis så mycket
|
|
information att du kan börja använda Emacs. Det finns så många
|
|
möjligheter i Emacs att det skulle vara omöjligt att förklara alla
|
|
här. Men du VILL säkert lära dig mer om Emacs eftersom den har många
|
|
goda egenskaper. Emacs tillhandahåller kommandon för att läsa all
|
|
dokumentation. Dessa hjälpkommandon startas med teckenkombinationen
|
|
C-h.
|
|
|
|
För att använda hjälpen skriver du C-h följt av ett tecken för den
|
|
hjälp du behöver. Om du verkligen är helt villrådig kan du trycka C-h
|
|
? för att Emacs skall visa vilken hjälp som finns tillgänglig. Om du
|
|
har skrivit C-h och bestämmer dig för att du inte behöver ha någon
|
|
hjälp kan du trycka C-g för att avbryta.
|
|
|
|
(Om C-h inte visar ett hjälpmeddelande längst ner på skärmen, kan du i
|
|
stället försöka med funktionstangenten F1 eller M-x help <Return>.)
|
|
|
|
Den mest grundläggande hjälp-funktionen är C-h c. Skriv C-h, ett "c"
|
|
och en knappsekvens. Emacs ger då en beskrivning av kommandot.
|
|
|
|
>> Skriv C-h c C-p.
|
|
|
|
Meddelandet skall då bli något i stil med:
|
|
|
|
C-p runs the command previous-line
|
|
|
|
Detta ger dig namnet på funktionen. Eftersom funktionerna har
|
|
beskrivande namn kan de också fungera som en enkel dokumentation,
|
|
tillräckligt för att påminna dig om kommandon du redan lärt dig.
|
|
|
|
Flerteckenskommandon, så som C-x C-s och (om du inte har META, EDIT
|
|
eller ALT tangenten) <ESC> v, är också tillåtna efter C-h c.
|
|
|
|
För att få mer information om ett kommando kan du använda C-h k
|
|
istället för C-h c.
|
|
|
|
>> Skriv C-h k C-p.
|
|
|
|
Detta kommer visa funktionens dokumentation och namn i ett eget
|
|
fönster. För att avsluta hjälpfönstret kan du trycka C-x 1. Du behöver
|
|
inte göra det omedelbart. Du kan editera med hjälptexten som stöd för
|
|
att först senare ta bort fönstret med C-x 1.
|
|
|
|
Här är fler varianter på C-h:
|
|
|
|
C-h f Beskriv en funktion. Du skriver in funktionsnamnet.
|
|
|
|
>> Prova att skriva C-h f previous-line<Return>.
|
|
Detta ger den information Emacs har om funktionen
|
|
som implementerar kommandot C-p.
|
|
|
|
Ett liknande kommando, C-h v, visar dokumentationen för de variabler
|
|
som du kan ändra värde på för att anpassa Emacs beteende. Du måste
|
|
ange namnet på variabeln när Emacs frågar efter den.
|
|
|
|
C-h a Kommando-apropå (Command Apropos). Skriv in ett
|
|
nyckelord och Emacs listar all kommandon vars namn
|
|
innehåller det nyckelordet. Alla dessa
|
|
kommandon kan aktiveras med META-x. För några
|
|
kommandon listas också de kombinationer bestående av
|
|
en eller två tecken som kör det kommandot.
|
|
|
|
>> Skriv C-h a file<Return>.
|
|
|
|
Detta visar i ett annat fönster en lista över alla M-x kommandon där
|
|
"file" förekommer i kommandonamnet. Du kommer se teckenkommandon som
|
|
C-x C-f listade bredvid motsvarande kommandonamn, t.ex. find-file.
|
|
|
|
>> Tryck C-M-v för att rulla texten i hjälpfönstret. Gör det några
|
|
gånger.
|
|
|
|
>> Type C-x 1 för att ta bort hjälpfönstret.
|
|
|
|
C-h i Läs den bifogade manualen (alias Info). Detta kommando
|
|
placerar dig i en speciell buffer vid namn "*info*"
|
|
där du kan läsa hjälpen för de paket som är
|
|
installerade i ditt system. Slå m emacs <Return> för
|
|
att läsa Emacs-manualen. Om du aldrig tidigare har
|
|
använt dig av Info, skriv ? och Emacs tar dig på en
|
|
guidad tur över Infolägets (Info-mode) möjligheter.
|
|
När du väl har tagit dig igenom den här
|
|
användarhandledningen så är det direktmanualen som är
|
|
din huvudsakliga källa till dokumentation.
|
|
|
|
|
|
* MER FUNKTIONER
|
|
----------------
|
|
|
|
Du kan lära dig mer om Emacs genom att läsa dess manual, antingen i
|
|
bokform eller on-line i Info (använd Hjälp-menyn eller skriv F10 h r).
|
|
Två finesser som du kan komma att gilla speciellt är komplettering
|
|
(completion), som spar tangenttryckningar, och dired, som förenklar
|
|
filhantering.
|
|
|
|
Komplettering är ett sätt att undvika onödiga tangenttryckningar. Till
|
|
exempel, om du vill byta till *Messages* bufferten, kan du du skriva
|
|
C-x b *M<Tab> och Emacs kommer fylla i resten av buffertnamnet så
|
|
långt den kan räkna ut det från det du redan skrivit. Komplettering
|
|
finns beskrivet i Emacs-manualen i noden "Completion".
|
|
|
|
Dired gör det möjligt att lista filer i en katalog (och även dess
|
|
subkataloger), flytta runt i listan, besöka, byta namn, ta bort och
|
|
operera på olika sätt på filerna. Dired finns beskrivet i Info i
|
|
Emacs-manualen i noden "Dired".
|
|
|
|
Manualen beskriver även många andra Emacs funktioner.
|
|
|
|
* SLUTORD
|
|
---------
|
|
|
|
För att avsluta Emacs använd C-x C-c.
|
|
|
|
Den här handledningen är tänkt att vara förståelig för alla nya
|
|
Emacs-användare. Så om det är något som är oklart, klandra inte dig
|
|
själv, klaga!
|
|
|
|
|
|
* KOPIERING
|
|
-----------
|
|
|
|
Denna vägledning härstammar från en hel rad Emacs-vägledningar och den
|
|
första skrevs av Stuart Cracraft för den ursprungliga Emacs. Mats
|
|
Lidell översatte den till Svenska.
|
|
|
|
This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
|
|
comes with permission to distribute copies on certain conditions:
|
|
|
|
Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2014 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
This file is part of GNU Emacs.
|
|
|
|
GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify
|
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
|
(at your option) any later version.
|
|
|
|
GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to
|
|
your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by
|
|
using, writing, and sharing free software!
|
|
|
|
;;; Local Variables:
|
|
;;; coding: utf-8
|
|
;;; sentence-end-double-space: nil
|
|
;;; End:
|