1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@c This is part of the Emacs manual.
|
2001-05-17 09:11:21 +00:00
|
|
|
@c Copyright (C) 1997, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@c See file emacs.texi for copying conditions.
|
|
|
|
@node International, Major Modes, Frames, Top
|
|
|
|
@chapter International Character Set Support
|
|
|
|
@cindex MULE
|
|
|
|
@cindex international scripts
|
|
|
|
@cindex multibyte characters
|
|
|
|
@cindex encoding of characters
|
|
|
|
|
2000-08-22 15:57:05 +00:00
|
|
|
@cindex Celtic
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@cindex Chinese
|
1999-10-23 08:26:16 +00:00
|
|
|
@cindex Cyrillic
|
2000-08-22 15:57:05 +00:00
|
|
|
@cindex Czech
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@cindex Devanagari
|
|
|
|
@cindex Hindi
|
|
|
|
@cindex Marathi
|
1999-10-23 08:26:16 +00:00
|
|
|
@cindex Ethiopic
|
2000-08-22 15:57:05 +00:00
|
|
|
@cindex German
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@cindex Greek
|
1999-10-23 08:26:16 +00:00
|
|
|
@cindex Hebrew
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@cindex IPA
|
|
|
|
@cindex Japanese
|
|
|
|
@cindex Korean
|
|
|
|
@cindex Lao
|
2000-08-22 15:57:05 +00:00
|
|
|
@cindex Latin
|
|
|
|
@cindex Polish
|
|
|
|
@cindex Romanian
|
|
|
|
@cindex Slovak
|
|
|
|
@cindex Slovenian
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@cindex Thai
|
|
|
|
@cindex Tibetan
|
2000-08-22 15:57:05 +00:00
|
|
|
@cindex Turkish
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@cindex Vietnamese
|
2001-01-09 12:05:20 +00:00
|
|
|
@cindex Dutch
|
|
|
|
@cindex Spanish
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
Emacs supports a wide variety of international character sets,
|
|
|
|
including European variants of the Latin alphabet, as well as Chinese,
|
1999-10-23 08:26:16 +00:00
|
|
|
Cyrillic, Devanagari (Hindi and Marathi), Ethiopic, Greek, Hebrew, IPA,
|
|
|
|
Japanese, Korean, Lao, Thai, Tibetan, and Vietnamese scripts. These features
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
have been merged from the modified version of Emacs known as MULE (for
|
|
|
|
``MULti-lingual Enhancement to GNU Emacs'')
|
|
|
|
|
2000-10-11 17:39:01 +00:00
|
|
|
Emacs also supports various encodings of these characters used by
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
other internationalized software, such as word processors and mailers.
|
2000-10-11 17:39:01 +00:00
|
|
|
|
2001-05-06 11:27:54 +00:00
|
|
|
Emacs allows editing text with international characters by supporting
|
|
|
|
all the related activities:
|
|
|
|
|
|
|
|
@itemize @bullet
|
|
|
|
@item
|
|
|
|
You can visit files with non-ASCII characters, save non-ASCII text, and
|
|
|
|
pass non-ASCII text between Emacs and programs it invokes (such as
|
|
|
|
compilers, spell-checkers, and mailers). Setting your language
|
|
|
|
environment (@pxref{Language Environments}) takes care of setting up the
|
|
|
|
coding systems and other options for a specific language or culture.
|
|
|
|
Alternatively, you can specify how Emacs should encode or decode text
|
|
|
|
for each command; see @ref{Specify Coding}.
|
|
|
|
|
|
|
|
@item
|
|
|
|
You can display non-ASCII characters encoded by the various scripts.
|
|
|
|
This works by using appropriate fonts on X and similar graphics
|
|
|
|
displays (@pxref{Defining Fontsets}), and by sending special codes to
|
|
|
|
text-only displays (@pxref{Specify Coding}). If some characters are
|
|
|
|
displayed incorrectly, refer to @ref{Undisplayable Characters}, which
|
|
|
|
describes possible problems and explains how to solve them.
|
|
|
|
|
|
|
|
@item
|
|
|
|
You can insert non-ASCII characters or search for them. To do that,
|
|
|
|
you can specify an input method (@pxref{Select Input Method}) suitable
|
|
|
|
for your language, or use the default input method set up when you set
|
|
|
|
your language environment. (Emacs input methods are part of the Leim
|
|
|
|
package, which must be installed for you to be able to use them.) If
|
|
|
|
your keyboard can produce non-ASCII characters, you can select an
|
|
|
|
appropriate keyboard coding system (@pxref{Specify Coding}), and Emacs
|
|
|
|
will accept those characters. Latin-1 characters can also be input by
|
|
|
|
using the @kbd{C-x 8} prefix, see @ref{Single-Byte Character Support,
|
2002-03-02 14:33:47 +00:00
|
|
|
C-x 8}. On X Window systems, your locale should be set to an
|
2002-03-03 16:25:09 +00:00
|
|
|
appropriate value to make sure Emacs interprets keyboard input
|
2002-03-14 09:02:11 +00:00
|
|
|
correctly; see @ref{Language Environments, locales}.
|
2001-05-06 11:27:54 +00:00
|
|
|
@end itemize
|
|
|
|
|
|
|
|
The rest of this chapter describes these issues in detail.
|
|
|
|
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@menu
|
2001-05-21 17:25:49 +00:00
|
|
|
* International Chars:: Basic concepts of multibyte characters.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
* Enabling Multibyte:: Controlling whether to use multibyte characters.
|
|
|
|
* Language Environments:: Setting things up for the language you use.
|
|
|
|
* Input Methods:: Entering text characters not on your keyboard.
|
|
|
|
* Select Input Method:: Specifying your choice of input methods.
|
|
|
|
* Multibyte Conversion:: How single-byte characters convert to multibyte.
|
|
|
|
* Coding Systems:: Character set conversion when you read and
|
|
|
|
write files, and so on.
|
|
|
|
* Recognize Coding:: How Emacs figures out which conversion to use.
|
|
|
|
* Specify Coding:: Various ways to choose which conversion to use.
|
|
|
|
* Fontsets:: Fontsets are collections of fonts
|
|
|
|
that cover the whole spectrum of characters.
|
|
|
|
* Defining Fontsets:: Defining a new fontset.
|
2000-11-22 14:04:22 +00:00
|
|
|
* Undisplayable Characters:: When characters don't display.
|
2000-01-05 23:21:11 +00:00
|
|
|
* Single-Byte Character Support::
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
You can pick one European character set
|
|
|
|
to use without multibyte characters.
|
2002-02-20 22:36:29 +00:00
|
|
|
* Charsets:: How Emacs groups its internal character codes.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@end menu
|
|
|
|
|
2001-05-21 17:25:49 +00:00
|
|
|
@node International Chars
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@section Introduction to International Character Sets
|
|
|
|
|
2000-08-22 08:36:51 +00:00
|
|
|
The users of international character sets and scripts have established
|
|
|
|
many more-or-less standard coding systems for storing files. Emacs
|
|
|
|
internally uses a single multibyte character encoding, so that it can
|
|
|
|
intermix characters from all these scripts in a single buffer or string.
|
|
|
|
This encoding represents each non-ASCII character as a sequence of bytes
|
|
|
|
in the range 0200 through 0377. Emacs translates between the multibyte
|
|
|
|
character encoding and various other coding systems when reading and
|
|
|
|
writing files, when exchanging data with subprocesses, and (in some
|
|
|
|
cases) in the @kbd{C-q} command (@pxref{Multibyte Conversion}).
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
@kindex C-h h
|
|
|
|
@findex view-hello-file
|
2001-01-10 15:24:55 +00:00
|
|
|
@cindex undisplayable characters
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
@cindex @samp{?} in display
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
The command @kbd{C-h h} (@code{view-hello-file}) displays the file
|
|
|
|
@file{etc/HELLO}, which shows how to say ``hello'' in many languages.
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
This illustrates various scripts. If some characters can't be
|
|
|
|
displayed on your terminal, they appear as @samp{?} or as hollow boxes
|
|
|
|
(@pxref{Undisplayable Characters}).
|
|
|
|
|
|
|
|
Keyboards, even in the countries where these character sets are used,
|
|
|
|
generally don't have keys for all the characters in them. So Emacs
|
|
|
|
supports various @dfn{input methods}, typically one for each script or
|
|
|
|
language, to make it convenient to type them.
|
|
|
|
|
|
|
|
@kindex C-x RET
|
|
|
|
The prefix key @kbd{C-x @key{RET}} is used for commands that pertain
|
|
|
|
to multibyte characters, coding systems, and input methods.
|
|
|
|
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@node Enabling Multibyte
|
|
|
|
@section Enabling Multibyte Characters
|
|
|
|
|
2001-05-06 11:27:54 +00:00
|
|
|
@cindex turn multibyte support on or off
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
You can enable or disable multibyte character support, either for
|
|
|
|
Emacs as a whole, or for a single buffer. When multibyte characters are
|
|
|
|
disabled in a buffer, then each byte in that buffer represents a
|
|
|
|
character, even codes 0200 through 0377. The old features for
|
|
|
|
supporting the European character sets, ISO Latin-1 and ISO Latin-2,
|
|
|
|
work as they did in Emacs 19 and also work for the other ISO 8859
|
|
|
|
character sets.
|
|
|
|
|
|
|
|
However, there is no need to turn off multibyte character support to
|
|
|
|
use ISO Latin; the Emacs multibyte character set includes all the
|
|
|
|
characters in these character sets, and Emacs can translate
|
|
|
|
automatically to and from the ISO codes.
|
|
|
|
|
2001-05-06 11:27:54 +00:00
|
|
|
By default, Emacs starts in multibyte mode, because that allows you to
|
|
|
|
use all the supported languages and scripts without limitations.
|
|
|
|
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
To edit a particular file in unibyte representation, visit it using
|
|
|
|
@code{find-file-literally}. @xref{Visiting}. To convert a buffer in
|
|
|
|
multibyte representation into a single-byte representation of the same
|
|
|
|
characters, the easiest way is to save the contents in a file, kill the
|
|
|
|
buffer, and find the file again with @code{find-file-literally}. You
|
|
|
|
can also use @kbd{C-x @key{RET} c}
|
|
|
|
(@code{universal-coding-system-argument}) and specify @samp{raw-text} as
|
|
|
|
the coding system with which to find or save a file. @xref{Specify
|
|
|
|
Coding}. Finding a file as @samp{raw-text} doesn't disable format
|
|
|
|
conversion, uncompression and auto mode selection as
|
|
|
|
@code{find-file-literally} does.
|
|
|
|
|
|
|
|
@vindex enable-multibyte-characters
|
|
|
|
@vindex default-enable-multibyte-characters
|
|
|
|
To turn off multibyte character support by default, start Emacs with
|
|
|
|
the @samp{--unibyte} option (@pxref{Initial Options}), or set the
|
2000-05-23 11:12:04 +00:00
|
|
|
environment variable @env{EMACS_UNIBYTE}. You can also customize
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@code{enable-multibyte-characters} or, equivalently, directly set the
|
2001-05-06 11:27:54 +00:00
|
|
|
variable @code{default-enable-multibyte-characters} to @code{nil} in
|
|
|
|
your init file to have basically the same effect as @samp{--unibyte}.
|
|
|
|
|
|
|
|
@findex toggle-enable-multibyte-characters
|
|
|
|
To convert a unibyte session to a multibyte session, set
|
|
|
|
@code{default-enable-multibyte-characters} to @code{t}. Buffers which
|
|
|
|
were created in the unibyte session before you turn on multibyte support
|
|
|
|
will stay unibyte. You can turn on multibyte support in a specific
|
|
|
|
buffer by invoking the command @code{toggle-enable-multibyte-characters}
|
|
|
|
in that buffer.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
2000-08-24 08:01:48 +00:00
|
|
|
@cindex Lisp files, and multibyte operation
|
|
|
|
@cindex multibyte operation, and Lisp files
|
|
|
|
@cindex unibyte operation, and Lisp files
|
|
|
|
@cindex init file, and non-ASCII characters
|
|
|
|
@cindex environment variables, and non-ASCII characters
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
With @samp{--unibyte}, multibyte strings are not created during
|
|
|
|
initialization from the values of environment variables,
|
|
|
|
@file{/etc/passwd} entries etc.@: that contain non-ASCII 8-bit
|
|
|
|
characters.
|
|
|
|
|
|
|
|
Emacs normally loads Lisp files as multibyte, regardless of whether
|
|
|
|
you used @samp{--unibyte}. This includes the Emacs initialization
|
|
|
|
file, @file{.emacs}, and the initialization files of Emacs packages
|
|
|
|
such as Gnus. However, you can specify unibyte loading for a
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
particular Lisp file, by putting @w{@samp{-*-unibyte: t;-*-}} in a
|
|
|
|
comment on the first line. Then that file is always loaded as unibyte
|
|
|
|
text, even if you did not start Emacs with @samp{--unibyte}. The
|
|
|
|
motivation for these conventions is that it is more reliable to always
|
|
|
|
load any particular Lisp file in the same way. However, you can load
|
|
|
|
a Lisp file as unibyte, on any one occasion, by typing @kbd{C-x
|
|
|
|
@key{RET} c raw-text @key{RET}} immediately before loading it.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
The mode line indicates whether multibyte character support is enabled
|
|
|
|
in the current buffer. If it is, there are two or more characters (most
|
|
|
|
often two dashes) before the colon near the beginning of the mode line.
|
|
|
|
When multibyte characters are not enabled, just one dash precedes the
|
|
|
|
colon.
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Language Environments
|
|
|
|
@section Language Environments
|
|
|
|
@cindex language environments
|
|
|
|
|
|
|
|
All supported character sets are supported in Emacs buffers whenever
|
|
|
|
multibyte characters are enabled; there is no need to select a
|
|
|
|
particular language in order to display its characters in an Emacs
|
|
|
|
buffer. However, it is important to select a @dfn{language environment}
|
|
|
|
in order to set various defaults. The language environment really
|
|
|
|
represents a choice of preferred script (more or less) rather than a
|
|
|
|
choice of language.
|
|
|
|
|
|
|
|
The language environment controls which coding systems to recognize
|
|
|
|
when reading text (@pxref{Recognize Coding}). This applies to files,
|
|
|
|
incoming mail, netnews, and any other text you read into Emacs. It may
|
|
|
|
also specify the default coding system to use when you create a file.
|
|
|
|
Each language environment also specifies a default input method.
|
|
|
|
|
|
|
|
@findex set-language-environment
|
1999-10-23 08:26:16 +00:00
|
|
|
@vindex current-language-environment
|
2002-04-01 23:04:46 +00:00
|
|
|
To select a language environment, you can customize the variable
|
1999-10-23 08:26:16 +00:00
|
|
|
@code{current-language-environment} or use the command @kbd{M-x
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
set-language-environment}. It makes no difference which buffer is
|
|
|
|
current when you use this command, because the effects apply globally to
|
|
|
|
the Emacs session. The supported language environments include:
|
|
|
|
|
2000-11-22 14:04:22 +00:00
|
|
|
@cindex Euro sign
|
2002-01-07 11:43:41 +00:00
|
|
|
@cindex UTF-8
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@quotation
|
1999-10-23 08:26:16 +00:00
|
|
|
Chinese-BIG5, Chinese-CNS, Chinese-GB, Cyrillic-ALT, Cyrillic-ISO,
|
2001-05-22 07:27:34 +00:00
|
|
|
Cyrillic-KOI8, Czech, Devanagari, Dutch, English, Ethiopic, German,
|
|
|
|
Greek, Hebrew, IPA, Japanese, Korean, Lao, Latin-1, Latin-2, Latin-3,
|
|
|
|
Latin-4, Latin-5, Latin-8 (Celtic), Latin-9 (updated Latin-1, with the
|
2002-01-07 11:43:41 +00:00
|
|
|
Euro sign), Polish, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Thai, Tibetan,
|
|
|
|
Turkish, UTF-8 (for a setup which prefers Unicode characters and files
|
|
|
|
encoded in UTF-8), and Vietnamese.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@end quotation
|
|
|
|
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
@cindex fonts for various scripts
|
2001-03-27 09:39:53 +00:00
|
|
|
@cindex Intlfonts package, installation
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
To display the script(s) used by your language environment on a
|
|
|
|
graphical display, you need to have a suitable font. If some of the
|
|
|
|
characters appear as empty boxes, you should install the GNU Intlfonts
|
2001-03-27 09:39:53 +00:00
|
|
|
package, which includes fonts for all supported scripts.@footnote{If
|
|
|
|
you run Emacs on X, you need to inform the X server about the location
|
|
|
|
of the newly installed fonts with the following commands:
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
xset fp+ /usr/local/share/emacs/fonts
|
|
|
|
xset fp rehash
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
}
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
@xref{Fontsets}, for more details about setting up your fonts.
|
2000-10-08 08:53:46 +00:00
|
|
|
|
1999-10-23 08:26:16 +00:00
|
|
|
@findex set-locale-environment
|
|
|
|
@vindex locale-language-names
|
|
|
|
@vindex locale-charset-language-names
|
2000-11-22 14:04:22 +00:00
|
|
|
@cindex locales
|
2001-03-30 10:49:02 +00:00
|
|
|
Some operating systems let you specify the character-set locale you
|
|
|
|
are using by setting the locale environment variables @env{LC_ALL},
|
|
|
|
@env{LC_CTYPE}, or @env{LANG}.@footnote{If more than one of these is
|
|
|
|
set, the first one that is nonempty specifies your locale for this
|
|
|
|
purpose.} During startup, Emacs looks up your character-set locale's
|
|
|
|
name in the system locale alias table, matches its canonical name
|
|
|
|
against entries in the value of the variables
|
|
|
|
@code{locale-charset-language-names} and @code{locale-language-names},
|
|
|
|
and selects the corresponding language environment if a match is found.
|
|
|
|
(The former variable overrides the latter.) It also adjusts the display
|
2002-03-02 14:33:47 +00:00
|
|
|
table and terminal coding system, the locale coding system, the
|
|
|
|
preferred coding system as needed for the locale, and---last but not
|
|
|
|
least---the way Emacs decodes non-ASCII characters sent by your keyboard.
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
If you modify the @env{LC_ALL}, @env{LC_CTYPE}, or @env{LANG}
|
|
|
|
environment variables while running Emacs, you may want to invoke the
|
2001-08-12 21:15:14 +00:00
|
|
|
@code{set-locale-environment} function afterwards to readjust the
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
language environment from the new locale.
|
1999-11-20 06:51:09 +00:00
|
|
|
|
1999-10-23 08:26:16 +00:00
|
|
|
@vindex locale-preferred-coding-systems
|
|
|
|
The @code{set-locale-environment} function normally uses the preferred
|
|
|
|
coding system established by the language environment to decode system
|
|
|
|
messages. But if your locale matches an entry in the variable
|
|
|
|
@code{locale-preferred-coding-systems}, Emacs uses the corresponding
|
|
|
|
coding system instead. For example, if the locale @samp{ja_JP.PCK}
|
|
|
|
matches @code{japanese-shift-jis} in
|
|
|
|
@code{locale-preferred-coding-systems}, Emacs uses that encoding even
|
|
|
|
though it might normally use @code{japanese-iso-8bit}.
|
|
|
|
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
You can override the language environment chosen at startup with
|
|
|
|
explicit use of the command @code{set-language-environment}, or with
|
|
|
|
customization of @code{current-language-environment} in your init
|
|
|
|
file.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
@kindex C-h L
|
|
|
|
@findex describe-language-environment
|
|
|
|
To display information about the effects of a certain language
|
|
|
|
environment @var{lang-env}, use the command @kbd{C-h L @var{lang-env}
|
|
|
|
@key{RET}} (@code{describe-language-environment}). This tells you which
|
|
|
|
languages this language environment is useful for, and lists the
|
|
|
|
character sets, coding systems, and input methods that go with it. It
|
|
|
|
also shows some sample text to illustrate scripts used in this language
|
|
|
|
environment. By default, this command describes the chosen language
|
|
|
|
environment.
|
|
|
|
|
|
|
|
@vindex set-language-environment-hook
|
|
|
|
You can customize any language environment with the normal hook
|
|
|
|
@code{set-language-environment-hook}. The command
|
|
|
|
@code{set-language-environment} runs that hook after setting up the new
|
|
|
|
language environment. The hook functions can test for a specific
|
|
|
|
language environment by checking the variable
|
2001-03-27 09:39:53 +00:00
|
|
|
@code{current-language-environment}. This hook is where you should
|
|
|
|
put non-default settings for specific language environment, such as
|
|
|
|
coding systems for keyboard input and terminal output, the default
|
|
|
|
input method, etc.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
@vindex exit-language-environment-hook
|
|
|
|
Before it starts to set up the new language environment,
|
|
|
|
@code{set-language-environment} first runs the hook
|
|
|
|
@code{exit-language-environment-hook}. This hook is useful for undoing
|
|
|
|
customizations that were made with @code{set-language-environment-hook}.
|
|
|
|
For instance, if you set up a special key binding in a specific language
|
|
|
|
environment using @code{set-language-environment-hook}, you should set
|
|
|
|
up @code{exit-language-environment-hook} to restore the normal binding
|
|
|
|
for that key.
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Input Methods
|
|
|
|
@section Input Methods
|
|
|
|
|
|
|
|
@cindex input methods
|
|
|
|
An @dfn{input method} is a kind of character conversion designed
|
|
|
|
specifically for interactive input. In Emacs, typically each language
|
|
|
|
has its own input method; sometimes several languages which use the same
|
|
|
|
characters can share one input method. A few languages support several
|
|
|
|
input methods.
|
|
|
|
|
2001-03-27 09:39:53 +00:00
|
|
|
The simplest kind of input method works by mapping ASCII letters
|
2001-08-12 21:15:14 +00:00
|
|
|
into another alphabet; this allows you to use one other alphabet
|
|
|
|
instead of ASCII. The Greek and Russian input methods
|
|
|
|
work this way.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
A more powerful technique is composition: converting sequences of
|
|
|
|
characters into one letter. Many European input methods use composition
|
|
|
|
to produce a single non-ASCII letter from a sequence that consists of a
|
|
|
|
letter followed by accent characters (or vice versa). For example, some
|
|
|
|
methods convert the sequence @kbd{a'} into a single accented letter.
|
|
|
|
These input methods have no special commands of their own; all they do
|
|
|
|
is compose sequences of printing characters.
|
|
|
|
|
|
|
|
The input methods for syllabic scripts typically use mapping followed
|
|
|
|
by composition. The input methods for Thai and Korean work this way.
|
|
|
|
First, letters are mapped into symbols for particular sounds or tone
|
|
|
|
marks; then, sequences of these which make up a whole syllable are
|
|
|
|
mapped into one syllable sign.
|
|
|
|
|
|
|
|
Chinese and Japanese require more complex methods. In Chinese input
|
|
|
|
methods, first you enter the phonetic spelling of a Chinese word (in
|
2001-08-04 12:15:32 +00:00
|
|
|
input method @code{chinese-py}, among others), or a sequence of
|
|
|
|
portions of the character (input methods @code{chinese-4corner} and
|
2001-08-12 21:15:14 +00:00
|
|
|
@code{chinese-sw}, and others). One input sequence typically
|
|
|
|
corresponds to many possible Chinese characters. You select the one
|
2001-08-04 12:15:32 +00:00
|
|
|
you mean using keys such as @kbd{C-f}, @kbd{C-b}, @kbd{C-n},
|
|
|
|
@kbd{C-p}, and digits, which have special meanings in this situation.
|
|
|
|
|
|
|
|
The possible characters are conceptually arranged in several rows,
|
|
|
|
with each row holding up to 10 alternatives. Normally, Emacs displays
|
|
|
|
just one row at a time, in the echo area; @code{(@var{i}/@var{j})}
|
|
|
|
appears at the beginning, to indicate that this is the @var{i}th row
|
|
|
|
out of a total of @var{j} rows. Type @kbd{C-n} or @kbd{C-p} to
|
|
|
|
display the next row or the previous row.
|
|
|
|
|
|
|
|
Type @kbd{C-f} and @kbd{C-b} to move forward and backward among
|
|
|
|
the alternatives in the current row. As you do this, Emacs highlights
|
|
|
|
the current alternative with a special color; type @code{C-@key{SPC}}
|
|
|
|
to select the current alternative and use it as input. The
|
|
|
|
alternatives in the row are also numbered; the number appears before
|
|
|
|
the alternative. Typing a digit @var{n} selects the @var{n}th
|
|
|
|
alternative of the current row and uses it as input.
|
|
|
|
|
|
|
|
@key{TAB} in these Chinese input methods displays a buffer showing
|
|
|
|
all the possible characters at once; then clicking @kbd{Mouse-2} on
|
|
|
|
one of them selects that alternative. The keys @kbd{C-f}, @kbd{C-b},
|
2001-08-12 21:15:14 +00:00
|
|
|
@kbd{C-n}, @kbd{C-p}, and digits continue to work as usual, but they
|
|
|
|
do the highlighting in the buffer showing the possible characters,
|
|
|
|
rather than in the echo area.
|
2001-08-04 12:15:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
In Japanese input methods, first you input a whole word using
|
|
|
|
phonetic spelling; then, after the word is in the buffer, Emacs
|
|
|
|
converts it into one or more characters using a large dictionary. One
|
|
|
|
phonetic spelling corresponds to a number of different Japanese words;
|
|
|
|
to select one of them, use @kbd{C-n} and @kbd{C-p} to cycle through
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
the alternatives.
|
|
|
|
|
|
|
|
Sometimes it is useful to cut off input method processing so that the
|
|
|
|
characters you have just entered will not combine with subsequent
|
|
|
|
characters. For example, in input method @code{latin-1-postfix}, the
|
|
|
|
sequence @kbd{e '} combines to form an @samp{e} with an accent. What if
|
|
|
|
you want to enter them as separate characters?
|
|
|
|
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
One way is to type the accent twice; this is a special feature for
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
entering the separate letter and accent. For example, @kbd{e ' '} gives
|
|
|
|
you the two characters @samp{e'}. Another way is to type another letter
|
|
|
|
after the @kbd{e}---something that won't combine with that---and
|
|
|
|
immediately delete it. For example, you could type @kbd{e e @key{DEL}
|
|
|
|
'} to get separate @samp{e} and @samp{'}.
|
|
|
|
|
|
|
|
Another method, more general but not quite as easy to type, is to use
|
|
|
|
@kbd{C-\ C-\} between two characters to stop them from combining. This
|
|
|
|
is the command @kbd{C-\} (@code{toggle-input-method}) used twice.
|
|
|
|
@ifinfo
|
|
|
|
@xref{Select Input Method}.
|
|
|
|
@end ifinfo
|
|
|
|
|
2001-03-27 09:39:53 +00:00
|
|
|
@cindex incremental search, input method interference
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@kbd{C-\ C-\} is especially useful inside an incremental search,
|
|
|
|
because it stops waiting for more characters to combine, and starts
|
|
|
|
searching for what you have already entered.
|
|
|
|
|
|
|
|
@vindex input-method-verbose-flag
|
|
|
|
@vindex input-method-highlight-flag
|
|
|
|
The variables @code{input-method-highlight-flag} and
|
2001-05-22 07:27:34 +00:00
|
|
|
@code{input-method-verbose-flag} control how input methods explain
|
|
|
|
what is happening. If @code{input-method-highlight-flag} is
|
|
|
|
non-@code{nil}, the partial sequence is highlighted in the buffer (for
|
|
|
|
most input methods---some disable this feature). If
|
|
|
|
@code{input-method-verbose-flag} is non-@code{nil}, the list of
|
|
|
|
possible characters to type next is displayed in the echo area (but
|
|
|
|
not when you are in the minibuffer).
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
2000-08-22 18:41:50 +00:00
|
|
|
@cindex Leim package
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
Input methods are implemented in the separate Leim package: they are
|
|
|
|
available only if the system administrator used Leim when building
|
|
|
|
Emacs. If Emacs was built without Leim, you will find that no input
|
|
|
|
methods are defined.
|
2000-08-22 18:41:50 +00:00
|
|
|
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@node Select Input Method
|
|
|
|
@section Selecting an Input Method
|
|
|
|
|
|
|
|
@table @kbd
|
|
|
|
@item C-\
|
|
|
|
Enable or disable use of the selected input method.
|
|
|
|
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} C-\ @var{method} @key{RET}
|
|
|
|
Select a new input method for the current buffer.
|
|
|
|
|
|
|
|
@item C-h I @var{method} @key{RET}
|
|
|
|
@itemx C-h C-\ @var{method} @key{RET}
|
|
|
|
@findex describe-input-method
|
|
|
|
@kindex C-h I
|
|
|
|
@kindex C-h C-\
|
|
|
|
Describe the input method @var{method} (@code{describe-input-method}).
|
2000-08-27 13:02:01 +00:00
|
|
|
By default, it describes the current input method (if any). This
|
|
|
|
description should give you the full details of how to use any
|
2000-08-29 14:40:01 +00:00
|
|
|
particular input method.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
@item M-x list-input-methods
|
|
|
|
Display a list of all the supported input methods.
|
|
|
|
@end table
|
|
|
|
|
|
|
|
@findex set-input-method
|
|
|
|
@vindex current-input-method
|
|
|
|
@kindex C-x RET C-\
|
|
|
|
To choose an input method for the current buffer, use @kbd{C-x
|
|
|
|
@key{RET} C-\} (@code{set-input-method}). This command reads the
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
input method name from the minibuffer; the name normally starts with the
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
language environment that it is meant to be used with. The variable
|
|
|
|
@code{current-input-method} records which input method is selected.
|
|
|
|
|
|
|
|
@findex toggle-input-method
|
|
|
|
@kindex C-\
|
|
|
|
Input methods use various sequences of ASCII characters to stand for
|
|
|
|
non-ASCII characters. Sometimes it is useful to turn off the input
|
|
|
|
method temporarily. To do this, type @kbd{C-\}
|
|
|
|
(@code{toggle-input-method}). To reenable the input method, type
|
|
|
|
@kbd{C-\} again.
|
|
|
|
|
|
|
|
If you type @kbd{C-\} and you have not yet selected an input method,
|
|
|
|
it prompts for you to specify one. This has the same effect as using
|
|
|
|
@kbd{C-x @key{RET} C-\} to specify an input method.
|
|
|
|
|
2001-03-16 18:53:54 +00:00
|
|
|
When invoked with a numeric argument, as in @kbd{C-u C-\},
|
|
|
|
@code{toggle-input-method} always prompts you for an input method,
|
|
|
|
suggesting the most recently selected one as the default.
|
|
|
|
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@vindex default-input-method
|
|
|
|
Selecting a language environment specifies a default input method for
|
|
|
|
use in various buffers. When you have a default input method, you can
|
|
|
|
select it in the current buffer by typing @kbd{C-\}. The variable
|
|
|
|
@code{default-input-method} specifies the default input method
|
|
|
|
(@code{nil} means there is none).
|
|
|
|
|
2001-03-27 09:39:53 +00:00
|
|
|
In some language environments, which support several different input
|
|
|
|
methods, you might want to use an input method different from the
|
|
|
|
default chosen by @code{set-language-environment}. You can instruct
|
|
|
|
Emacs to select a different default input method for a certain
|
2001-05-22 07:27:34 +00:00
|
|
|
language environment, if you wish, by using
|
2001-03-27 09:39:53 +00:00
|
|
|
@code{set-language-environment-hook} (@pxref{Language Environments,
|
|
|
|
set-language-environment-hook}). For example:
|
|
|
|
|
|
|
|
@lisp
|
|
|
|
(defun my-chinese-setup ()
|
|
|
|
"Set up my private Chinese environment."
|
|
|
|
(if (equal current-language-environment "Chinese-GB")
|
|
|
|
(setq default-input-method "chinese-tonepy")))
|
|
|
|
(add-hook 'set-language-environment-hook 'my-chinese-setup)
|
|
|
|
@end lisp
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
This sets the default input method to be @code{chinese-tonepy}
|
|
|
|
whenever you choose a Chinese-GB language environment.
|
|
|
|
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@findex quail-set-keyboard-layout
|
|
|
|
Some input methods for alphabetic scripts work by (in effect)
|
|
|
|
remapping the keyboard to emulate various keyboard layouts commonly used
|
|
|
|
for those scripts. How to do this remapping properly depends on your
|
|
|
|
actual keyboard layout. To specify which layout your keyboard has, use
|
|
|
|
the command @kbd{M-x quail-set-keyboard-layout}.
|
|
|
|
|
|
|
|
@findex list-input-methods
|
|
|
|
To display a list of all the supported input methods, type @kbd{M-x
|
|
|
|
list-input-methods}. The list gives information about each input
|
|
|
|
method, including the string that stands for it in the mode line.
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Multibyte Conversion
|
|
|
|
@section Unibyte and Multibyte Non-ASCII characters
|
|
|
|
|
|
|
|
When multibyte characters are enabled, character codes 0240 (octal)
|
|
|
|
through 0377 (octal) are not really legitimate in the buffer. The valid
|
|
|
|
non-ASCII printing characters have codes that start from 0400.
|
|
|
|
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
If you type a self-inserting character in the range 0240 through
|
|
|
|
0377, or if you use @kbd{C-q} to insert one, Emacs assumes you
|
|
|
|
intended to use one of the ISO Latin-@var{n} character sets, and
|
|
|
|
converts it to the Emacs code representing that Latin-@var{n}
|
|
|
|
character. You select @emph{which} ISO Latin character set to use
|
|
|
|
through your choice of language environment
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@iftex
|
|
|
|
(see above).
|
|
|
|
@end iftex
|
|
|
|
@ifinfo
|
|
|
|
(@pxref{Language Environments}).
|
|
|
|
@end ifinfo
|
|
|
|
If you do not specify a choice, the default is Latin-1.
|
|
|
|
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
If you insert a character in the range 0200 through 0237, which
|
|
|
|
forms the @code{eight-bit-control} character set, it is inserted
|
2000-11-22 14:04:22 +00:00
|
|
|
literally. You should normally avoid doing this since buffers
|
|
|
|
containing such characters have to be written out in either the
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
@code{emacs-mule} or @code{raw-text} coding system, which is usually
|
|
|
|
not what you want.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
@node Coding Systems
|
|
|
|
@section Coding Systems
|
|
|
|
@cindex coding systems
|
|
|
|
|
|
|
|
Users of various languages have established many more-or-less standard
|
|
|
|
coding systems for representing them. Emacs does not use these coding
|
|
|
|
systems internally; instead, it converts from various coding systems to
|
|
|
|
its own system when reading data, and converts the internal coding
|
|
|
|
system to other coding systems when writing data. Conversion is
|
|
|
|
possible in reading or writing files, in sending or receiving from the
|
|
|
|
terminal, and in exchanging data with subprocesses.
|
|
|
|
|
|
|
|
Emacs assigns a name to each coding system. Most coding systems are
|
|
|
|
used for one language, and the name of the coding system starts with the
|
|
|
|
language name. Some coding systems are used for several languages;
|
|
|
|
their names usually start with @samp{iso}. There are also special
|
|
|
|
coding systems @code{no-conversion}, @code{raw-text} and
|
|
|
|
@code{emacs-mule} which do not convert printing characters at all.
|
|
|
|
|
2001-05-06 11:27:54 +00:00
|
|
|
@cindex international files from DOS/Windows systems
|
2000-10-11 17:39:01 +00:00
|
|
|
A special class of coding systems, collectively known as
|
|
|
|
@dfn{codepages}, is designed to support text encoded by MS-Windows and
|
|
|
|
MS-DOS software. To use any of these systems, you need to create it
|
2001-05-06 11:27:54 +00:00
|
|
|
with @kbd{M-x codepage-setup}. @xref{MS-DOS and MULE}. After
|
|
|
|
creating the coding system for the codepage, you can use it as any
|
|
|
|
other coding system. For example, to visit a file encoded in codepage
|
|
|
|
850, type @kbd{C-x @key{RET} c cp850 @key{RET} C-x C-f @var{filename}
|
|
|
|
@key{RET}}.
|
2000-10-11 17:39:01 +00:00
|
|
|
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
In addition to converting various representations of non-ASCII
|
|
|
|
characters, a coding system can perform end-of-line conversion. Emacs
|
|
|
|
handles three different conventions for how to separate lines in a file:
|
|
|
|
newline, carriage-return linefeed, and just carriage-return.
|
|
|
|
|
|
|
|
@table @kbd
|
|
|
|
@item C-h C @var{coding} @key{RET}
|
|
|
|
Describe coding system @var{coding}.
|
|
|
|
|
|
|
|
@item C-h C @key{RET}
|
|
|
|
Describe the coding systems currently in use.
|
|
|
|
|
|
|
|
@item M-x list-coding-systems
|
|
|
|
Display a list of all the supported coding systems.
|
|
|
|
@end table
|
|
|
|
|
|
|
|
@kindex C-h C
|
|
|
|
@findex describe-coding-system
|
|
|
|
The command @kbd{C-h C} (@code{describe-coding-system}) displays
|
|
|
|
information about particular coding systems. You can specify a coding
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
system name as the argument; alternatively, with an empty argument, it
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
describes the coding systems currently selected for various purposes,
|
|
|
|
both in the current buffer and as the defaults, and the priority list
|
|
|
|
for recognizing coding systems (@pxref{Recognize Coding}).
|
|
|
|
|
|
|
|
@findex list-coding-systems
|
|
|
|
To display a list of all the supported coding systems, type @kbd{M-x
|
|
|
|
list-coding-systems}. The list gives information about each coding
|
|
|
|
system, including the letter that stands for it in the mode line
|
|
|
|
(@pxref{Mode Line}).
|
|
|
|
|
|
|
|
@cindex end-of-line conversion
|
|
|
|
@cindex MS-DOS end-of-line conversion
|
|
|
|
@cindex Macintosh end-of-line conversion
|
|
|
|
Each of the coding systems that appear in this list---except for
|
|
|
|
@code{no-conversion}, which means no conversion of any kind---specifies
|
|
|
|
how and whether to convert printing characters, but leaves the choice of
|
|
|
|
end-of-line conversion to be decided based on the contents of each file.
|
|
|
|
For example, if the file appears to use the sequence carriage-return
|
|
|
|
linefeed to separate lines, DOS end-of-line conversion will be used.
|
|
|
|
|
|
|
|
Each of the listed coding systems has three variants which specify
|
|
|
|
exactly what to do for end-of-line conversion:
|
|
|
|
|
|
|
|
@table @code
|
|
|
|
@item @dots{}-unix
|
|
|
|
Don't do any end-of-line conversion; assume the file uses
|
|
|
|
newline to separate lines. (This is the convention normally used
|
|
|
|
on Unix and GNU systems.)
|
|
|
|
|
|
|
|
@item @dots{}-dos
|
|
|
|
Assume the file uses carriage-return linefeed to separate lines, and do
|
|
|
|
the appropriate conversion. (This is the convention normally used on
|
2001-02-19 04:15:26 +00:00
|
|
|
Microsoft systems.@footnote{It is also specified for MIME @samp{text/*}
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
bodies and in other network transport contexts. It is different
|
|
|
|
from the SGML reference syntax record-start/record-end format which
|
|
|
|
Emacs doesn't support directly.})
|
|
|
|
|
|
|
|
@item @dots{}-mac
|
|
|
|
Assume the file uses carriage-return to separate lines, and do the
|
|
|
|
appropriate conversion. (This is the convention normally used on the
|
|
|
|
Macintosh system.)
|
|
|
|
@end table
|
|
|
|
|
|
|
|
These variant coding systems are omitted from the
|
|
|
|
@code{list-coding-systems} display for brevity, since they are entirely
|
|
|
|
predictable. For example, the coding system @code{iso-latin-1} has
|
|
|
|
variants @code{iso-latin-1-unix}, @code{iso-latin-1-dos} and
|
|
|
|
@code{iso-latin-1-mac}.
|
|
|
|
|
|
|
|
The coding system @code{raw-text} is good for a file which is mainly
|
|
|
|
ASCII text, but may contain byte values above 127 which are not meant to
|
|
|
|
encode non-ASCII characters. With @code{raw-text}, Emacs copies those
|
|
|
|
byte values unchanged, and sets @code{enable-multibyte-characters} to
|
|
|
|
@code{nil} in the current buffer so that they will be interpreted
|
|
|
|
properly. @code{raw-text} handles end-of-line conversion in the usual
|
|
|
|
way, based on the data encountered, and has the usual three variants to
|
|
|
|
specify the kind of end-of-line conversion to use.
|
|
|
|
|
|
|
|
In contrast, the coding system @code{no-conversion} specifies no
|
|
|
|
character code conversion at all---none for non-ASCII byte values and
|
|
|
|
none for end of line. This is useful for reading or writing binary
|
|
|
|
files, tar files, and other files that must be examined verbatim. It,
|
|
|
|
too, sets @code{enable-multibyte-characters} to @code{nil}.
|
|
|
|
|
|
|
|
The easiest way to edit a file with no conversion of any kind is with
|
|
|
|
the @kbd{M-x find-file-literally} command. This uses
|
|
|
|
@code{no-conversion}, and also suppresses other Emacs features that
|
|
|
|
might convert the file contents before you see them. @xref{Visiting}.
|
|
|
|
|
|
|
|
The coding system @code{emacs-mule} means that the file contains
|
|
|
|
non-ASCII characters stored with the internal Emacs encoding. It
|
|
|
|
handles end-of-line conversion based on the data encountered, and has
|
|
|
|
the usual three variants to specify the kind of end-of-line conversion.
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Recognize Coding
|
|
|
|
@section Recognizing Coding Systems
|
|
|
|
|
2001-05-06 11:27:54 +00:00
|
|
|
Emacs tries to recognize which coding system to use for a given text
|
|
|
|
as an integral part of reading that text. (This applies to files
|
|
|
|
being read, output from subprocesses, text from X selections, etc.)
|
|
|
|
Emacs can select the right coding system automatically most of the
|
|
|
|
time---once you have specified your preferences.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Some coding systems can be recognized or distinguished by which byte
|
|
|
|
sequences appear in the data. However, there are coding systems that
|
|
|
|
cannot be distinguished, not even potentially. For example, there is no
|
|
|
|
way to distinguish between Latin-1 and Latin-2; they use the same byte
|
|
|
|
values with different meanings.
|
|
|
|
|
|
|
|
Emacs handles this situation by means of a priority list of coding
|
|
|
|
systems. Whenever Emacs reads a file, if you do not specify the coding
|
|
|
|
system to use, Emacs checks the data against each coding system,
|
|
|
|
starting with the first in priority and working down the list, until it
|
|
|
|
finds a coding system that fits the data. Then it converts the file
|
|
|
|
contents assuming that they are represented in this coding system.
|
|
|
|
|
|
|
|
The priority list of coding systems depends on the selected language
|
|
|
|
environment (@pxref{Language Environments}). For example, if you use
|
|
|
|
French, you probably want Emacs to prefer Latin-1 to Latin-2; if you use
|
|
|
|
Czech, you probably want Latin-2 to be preferred. This is one of the
|
|
|
|
reasons to specify a language environment.
|
|
|
|
|
|
|
|
@findex prefer-coding-system
|
2002-04-01 23:04:46 +00:00
|
|
|
However, you can alter the coding system priority list in detail
|
|
|
|
with the command @kbd{M-x prefer-coding-system}. This command reads
|
|
|
|
the name of a coding system from the minibuffer, and adds it to the
|
|
|
|
front of the priority list, so that it is preferred to all others. If
|
|
|
|
you use this command several times, each use adds one element to the
|
|
|
|
front of the priority list.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
If you use a coding system that specifies the end-of-line conversion
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
type, such as @code{iso-8859-1-dos}, what this means is that Emacs
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
should attempt to recognize @code{iso-8859-1} with priority, and should
|
2001-08-12 21:15:14 +00:00
|
|
|
use DOS end-of-line conversion when it does recognize @code{iso-8859-1}.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
@vindex file-coding-system-alist
|
|
|
|
Sometimes a file name indicates which coding system to use for the
|
|
|
|
file. The variable @code{file-coding-system-alist} specifies this
|
|
|
|
correspondence. There is a special function
|
|
|
|
@code{modify-coding-system-alist} for adding elements to this list. For
|
|
|
|
example, to read and write all @samp{.txt} files using the coding system
|
|
|
|
@code{china-iso-8bit}, you can execute this Lisp expression:
|
|
|
|
|
|
|
|
@smallexample
|
|
|
|
(modify-coding-system-alist 'file "\\.txt\\'" 'china-iso-8bit)
|
|
|
|
@end smallexample
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
The first argument should be @code{file}, the second argument should be
|
|
|
|
a regular expression that determines which files this applies to, and
|
|
|
|
the third argument says which coding system to use for these files.
|
|
|
|
|
|
|
|
@vindex inhibit-eol-conversion
|
2000-07-22 10:12:00 +00:00
|
|
|
@cindex DOS-style end-of-line display
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
Emacs recognizes which kind of end-of-line conversion to use based on
|
|
|
|
the contents of the file: if it sees only carriage-returns, or only
|
|
|
|
carriage-return linefeed sequences, then it chooses the end-of-line
|
|
|
|
conversion accordingly. You can inhibit the automatic use of
|
|
|
|
end-of-line conversion by setting the variable @code{inhibit-eol-conversion}
|
2001-03-27 09:39:53 +00:00
|
|
|
to non-@code{nil}. If you do that, DOS-style files will be displayed
|
|
|
|
with the @samp{^M} characters visible in the buffer; some people
|
|
|
|
prefer this to the more subtle @samp{(DOS)} end-of-line type
|
|
|
|
indication near the left edge of the mode line (@pxref{Mode Line,
|
2001-03-30 10:21:06 +00:00
|
|
|
eol-mnemonic}).
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
2000-07-22 10:12:00 +00:00
|
|
|
@vindex inhibit-iso-escape-detection
|
|
|
|
@cindex escape sequences in files
|
|
|
|
By default, the automatic detection of coding system is sensitive to
|
|
|
|
escape sequences. If Emacs sees a sequence of characters that begin
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
with an escape character, and the sequence is valid as an ISO-2022
|
|
|
|
code, that tells Emacs to use one of the ISO-2022 encodings to decode
|
|
|
|
the file.
|
2000-07-22 10:12:00 +00:00
|
|
|
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
However, there may be cases that you want to read escape sequences
|
|
|
|
in a file as is. In such a case, you can set the variable
|
2000-07-22 10:12:00 +00:00
|
|
|
@code{inhibit-iso-escape-detection} to non-@code{nil}. Then the code
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
detection ignores any escape sequences, and never uses an ISO-2022
|
|
|
|
encoding. The result is that all escape sequences become visible in
|
|
|
|
the buffer.
|
2000-07-22 10:12:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
The default value of @code{inhibit-iso-escape-detection} is
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
@code{nil}. We recommend that you not change it permanently, only for
|
|
|
|
one specific operation. That's because many Emacs Lisp source files
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
in the Emacs distribution contain non-ASCII characters encoded in the
|
|
|
|
coding system @code{iso-2022-7bit}, and they won't be
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
decoded correctly when you visit those files if you suppress the
|
|
|
|
escape sequence detection.
|
2000-07-22 10:12:00 +00:00
|
|
|
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@vindex coding
|
|
|
|
You can specify the coding system for a particular file using the
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
@w{@samp{-*-@dots{}-*-}} construct at the beginning of a file, or a
|
|
|
|
local variables list at the end (@pxref{File Variables}). You do this
|
|
|
|
by defining a value for the ``variable'' named @code{coding}. Emacs
|
|
|
|
does not really have a variable @code{coding}; instead of setting a
|
2001-08-12 21:15:14 +00:00
|
|
|
variable, this uses the specified coding system for the file. For
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
example, @samp{-*-mode: C; coding: latin-1;-*-} specifies use of the
|
2001-08-12 21:15:14 +00:00
|
|
|
Latin-1 coding system, as well as C mode. When you specify the coding
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
explicitly in the file, that overrides
|
|
|
|
@code{file-coding-system-alist}.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
@vindex auto-coding-alist
|
2001-05-17 09:11:21 +00:00
|
|
|
@vindex auto-coding-regexp-alist
|
2002-05-21 21:15:43 +00:00
|
|
|
@vindex auto-coding-functions
|
|
|
|
The variables @code{auto-coding-alist},
|
|
|
|
@code{auto-coding-regexp-alist} and @code{auto-coding-functions} are
|
|
|
|
the strongest way to specify the coding system for certain patterns of
|
|
|
|
file names, or for files containing certain patterns; these variables
|
|
|
|
even override @samp{-*-coding:-*-} tags in the file itself. Emacs
|
|
|
|
uses @code{auto-coding-alist} for tar and archive files, to prevent it
|
2001-05-17 09:11:21 +00:00
|
|
|
from being confused by a @samp{-*-coding:-*-} tag in a member of the
|
|
|
|
archive and thinking it applies to the archive file as a whole.
|
|
|
|
Likewise, Emacs uses @code{auto-coding-regexp-alist} to ensure that
|
2002-05-21 21:15:43 +00:00
|
|
|
RMAIL files, whose names in general don't match any particular
|
|
|
|
pattern, are decoded correctly. One of the builtin
|
|
|
|
@code{auto-coding-functions} detects the encoding for XML files.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
2001-05-06 11:27:54 +00:00
|
|
|
If Emacs recognizes the encoding of a file incorrectly, you can
|
|
|
|
reread the file using the correct coding system by typing @kbd{C-x
|
|
|
|
@key{RET} c @var{coding-system} @key{RET} M-x revert-buffer
|
2001-06-20 10:50:40 +00:00
|
|
|
@key{RET}}. To see what coding system Emacs actually used to decode
|
|
|
|
the file, look at the coding system mnemonic letter near the left edge
|
|
|
|
of the mode line (@pxref{Mode Line}), or type @kbd{C-h C @key{RET}}.
|
2001-05-06 11:27:54 +00:00
|
|
|
|
2002-07-07 11:22:29 +00:00
|
|
|
@findex unify-8859-on-decoding-mode
|
|
|
|
The command @code{unify-8859-on-decoding-mode} enables a mode that
|
|
|
|
``unifies'' the Latin alphabets when decoding text. This works by
|
|
|
|
converting all non-ASCII Latin-@var{n} characters to either Latin-1 or
|
|
|
|
Unicode characters. This way it is easier to use various
|
|
|
|
Latin-@var{n} alphabets together. In a future Emacs version we hope
|
|
|
|
to move towards full Unicode support and complete unification of
|
|
|
|
character sets.
|
|
|
|
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@vindex buffer-file-coding-system
|
|
|
|
Once Emacs has chosen a coding system for a buffer, it stores that
|
|
|
|
coding system in @code{buffer-file-coding-system} and uses that coding
|
|
|
|
system, by default, for operations that write from this buffer into a
|
|
|
|
file. This includes the commands @code{save-buffer} and
|
|
|
|
@code{write-region}. If you want to write files from this buffer using
|
|
|
|
a different coding system, you can specify a different coding system for
|
|
|
|
the buffer using @code{set-buffer-file-coding-system} (@pxref{Specify
|
|
|
|
Coding}).
|
|
|
|
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
You can insert any possible character into any Emacs buffer, but
|
|
|
|
most coding systems can only handle some of the possible characters.
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
This means that it is possible for you to insert characters that
|
|
|
|
cannot be encoded with the coding system that will be used to save the
|
|
|
|
buffer. For example, you could start with an ASCII file and insert a
|
|
|
|
few Latin-1 characters into it, or you could edit a text file in
|
2001-08-12 21:15:14 +00:00
|
|
|
Polish encoded in @code{iso-8859-2} and add some Russian words to it.
|
|
|
|
When you save the buffer, Emacs cannot use the current value of
|
|
|
|
@code{buffer-file-coding-system}, because the characters you added
|
|
|
|
cannot be encoded by that coding system.
|
2000-08-22 08:28:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
When that happens, Emacs tries the most-preferred coding system (set
|
|
|
|
by @kbd{M-x prefer-coding-system} or @kbd{M-x
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
set-language-environment}), and if that coding system can safely
|
|
|
|
encode all of the characters in the buffer, Emacs uses it, and stores
|
|
|
|
its value in @code{buffer-file-coding-system}. Otherwise, Emacs
|
|
|
|
displays a list of coding systems suitable for encoding the buffer's
|
2001-06-15 08:34:56 +00:00
|
|
|
contents, and asks you to choose one of those coding systems.
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
If you insert the unsuitable characters in a mail message, Emacs
|
|
|
|
behaves a bit differently. It additionally checks whether the
|
|
|
|
most-preferred coding system is recommended for use in MIME messages;
|
2001-08-20 00:47:10 +00:00
|
|
|
if not, Emacs tells you that the most-preferred coding system is
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
not recommended and prompts you for another coding system. This is so
|
|
|
|
you won't inadvertently send a message encoded in a way that your
|
|
|
|
recipient's mail software will have difficulty decoding. (If you do
|
2001-06-15 08:34:56 +00:00
|
|
|
want to use the most-preferred coding system, you can still type its
|
2001-06-20 10:50:40 +00:00
|
|
|
name in response to the question.)
|
2000-08-22 08:28:59 +00:00
|
|
|
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@vindex sendmail-coding-system
|
|
|
|
When you send a message with Mail mode (@pxref{Sending Mail}), Emacs has
|
|
|
|
four different ways to determine the coding system to use for encoding
|
|
|
|
the message text. It tries the buffer's own value of
|
|
|
|
@code{buffer-file-coding-system}, if that is non-@code{nil}. Otherwise,
|
|
|
|
it uses the value of @code{sendmail-coding-system}, if that is
|
|
|
|
non-@code{nil}. The third way is to use the default coding system for
|
|
|
|
new files, which is controlled by your choice of language environment,
|
|
|
|
if that is non-@code{nil}. If all of these three values are @code{nil},
|
|
|
|
Emacs encodes outgoing mail using the Latin-1 coding system.
|
|
|
|
|
|
|
|
@vindex rmail-decode-mime-charset
|
|
|
|
When you get new mail in Rmail, each message is translated
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
automatically from the coding system it is written in, as if it were a
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
separate file. This uses the priority list of coding systems that you
|
|
|
|
have specified. If a MIME message specifies a character set, Rmail
|
|
|
|
obeys that specification, unless @code{rmail-decode-mime-charset} is
|
|
|
|
@code{nil}.
|
|
|
|
|
|
|
|
@vindex rmail-file-coding-system
|
|
|
|
For reading and saving Rmail files themselves, Emacs uses the coding
|
|
|
|
system specified by the variable @code{rmail-file-coding-system}. The
|
|
|
|
default value is @code{nil}, which means that Rmail files are not
|
|
|
|
translated (they are read and written in the Emacs internal character
|
|
|
|
code).
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Specify Coding
|
|
|
|
@section Specifying a Coding System
|
|
|
|
|
|
|
|
In cases where Emacs does not automatically choose the right coding
|
|
|
|
system, you can use these commands to specify one:
|
|
|
|
|
|
|
|
@table @kbd
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} f @var{coding} @key{RET}
|
|
|
|
Use coding system @var{coding} for the visited file
|
|
|
|
in the current buffer.
|
|
|
|
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} c @var{coding} @key{RET}
|
|
|
|
Specify coding system @var{coding} for the immediately following
|
|
|
|
command.
|
|
|
|
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} k @var{coding} @key{RET}
|
|
|
|
Use coding system @var{coding} for keyboard input.
|
|
|
|
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} t @var{coding} @key{RET}
|
|
|
|
Use coding system @var{coding} for terminal output.
|
|
|
|
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} p @var{input-coding} @key{RET} @var{output-coding} @key{RET}
|
|
|
|
Use coding systems @var{input-coding} and @var{output-coding} for
|
|
|
|
subprocess input and output in the current buffer.
|
|
|
|
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} x @var{coding} @key{RET}
|
|
|
|
Use coding system @var{coding} for transferring selections to and from
|
|
|
|
other programs through the window system.
|
|
|
|
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} X @var{coding} @key{RET}
|
|
|
|
Use coding system @var{coding} for transferring @emph{one}
|
|
|
|
selection---the next one---to or from the window system.
|
|
|
|
@end table
|
|
|
|
|
|
|
|
@kindex C-x RET f
|
|
|
|
@findex set-buffer-file-coding-system
|
|
|
|
The command @kbd{C-x @key{RET} f} (@code{set-buffer-file-coding-system})
|
|
|
|
specifies the file coding system for the current buffer---in other
|
|
|
|
words, which coding system to use when saving or rereading the visited
|
|
|
|
file. You specify which coding system using the minibuffer. Since this
|
|
|
|
command applies to a file you have already visited, it affects only the
|
|
|
|
way the file is saved.
|
|
|
|
|
|
|
|
@kindex C-x RET c
|
|
|
|
@findex universal-coding-system-argument
|
|
|
|
Another way to specify the coding system for a file is when you visit
|
|
|
|
the file. First use the command @kbd{C-x @key{RET} c}
|
|
|
|
(@code{universal-coding-system-argument}); this command uses the
|
|
|
|
minibuffer to read a coding system name. After you exit the minibuffer,
|
|
|
|
the specified coding system is used for @emph{the immediately following
|
|
|
|
command}.
|
|
|
|
|
|
|
|
So if the immediately following command is @kbd{C-x C-f}, for example,
|
|
|
|
it reads the file using that coding system (and records the coding
|
|
|
|
system for when the file is saved). Or if the immediately following
|
|
|
|
command is @kbd{C-x C-w}, it writes the file using that coding system.
|
|
|
|
Other file commands affected by a specified coding system include
|
|
|
|
@kbd{C-x C-i} and @kbd{C-x C-v}, as well as the other-window variants of
|
|
|
|
@kbd{C-x C-f}.
|
|
|
|
|
|
|
|
@kbd{C-x @key{RET} c} also affects commands that start subprocesses,
|
|
|
|
including @kbd{M-x shell} (@pxref{Shell}).
|
|
|
|
|
|
|
|
However, if the immediately following command does not use the coding
|
|
|
|
system, then @kbd{C-x @key{RET} c} ultimately has no effect.
|
|
|
|
|
|
|
|
An easy way to visit a file with no conversion is with the @kbd{M-x
|
|
|
|
find-file-literally} command. @xref{Visiting}.
|
|
|
|
|
|
|
|
@vindex default-buffer-file-coding-system
|
|
|
|
The variable @code{default-buffer-file-coding-system} specifies the
|
|
|
|
choice of coding system to use when you create a new file. It applies
|
|
|
|
when you find a new file, and when you create a buffer and then save it
|
|
|
|
in a file. Selecting a language environment typically sets this
|
|
|
|
variable to a good choice of default coding system for that language
|
|
|
|
environment.
|
|
|
|
|
|
|
|
@kindex C-x RET t
|
|
|
|
@findex set-terminal-coding-system
|
|
|
|
The command @kbd{C-x @key{RET} t} (@code{set-terminal-coding-system})
|
|
|
|
specifies the coding system for terminal output. If you specify a
|
|
|
|
character code for terminal output, all characters output to the
|
|
|
|
terminal are translated into that coding system.
|
|
|
|
|
|
|
|
This feature is useful for certain character-only terminals built to
|
|
|
|
support specific languages or character sets---for example, European
|
|
|
|
terminals that support one of the ISO Latin character sets. You need to
|
|
|
|
specify the terminal coding system when using multibyte text, so that
|
|
|
|
Emacs knows which characters the terminal can actually handle.
|
|
|
|
|
|
|
|
By default, output to the terminal is not translated at all, unless
|
2000-11-22 14:04:22 +00:00
|
|
|
Emacs can deduce the proper coding system from your terminal type or
|
|
|
|
your locale specification (@pxref{Language Environments}).
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
@kindex C-x RET k
|
|
|
|
@findex set-keyboard-coding-system
|
2000-12-18 17:13:16 +00:00
|
|
|
@vindex keyboard-coding-system
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
The command @kbd{C-x @key{RET} k} (@code{set-keyboard-coding-system})
|
2000-12-18 17:13:16 +00:00
|
|
|
or the Custom option @code{keyboard-coding-system}
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
specifies the coding system for keyboard input. Character-code
|
|
|
|
translation of keyboard input is useful for terminals with keys that
|
|
|
|
send non-ASCII graphic characters---for example, some terminals designed
|
|
|
|
for ISO Latin-1 or subsets of it.
|
|
|
|
|
2002-07-07 23:24:49 +00:00
|
|
|
By default, keyboard input is translated based on your system locale
|
|
|
|
setting. If your terminal does not really support the encoding
|
|
|
|
implied by your locale (for example, if you find it inserts a
|
|
|
|
non-ASCII character if you type @kbd{M-i}), you will need to set
|
|
|
|
@code{keyboard-coding-system} to @code{nil} to turn off encoding.
|
|
|
|
You can do this by putting
|
|
|
|
|
|
|
|
@lisp
|
|
|
|
(set-keyboard-coding-system nil)
|
|
|
|
@end lisp
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
in your @file{~/.emacs} file.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
There is a similarity between using a coding system translation for
|
|
|
|
keyboard input, and using an input method: both define sequences of
|
|
|
|
keyboard input that translate into single characters. However, input
|
|
|
|
methods are designed to be convenient for interactive use by humans, and
|
|
|
|
the sequences that are translated are typically sequences of ASCII
|
|
|
|
printing characters. Coding systems typically translate sequences of
|
|
|
|
non-graphic characters.
|
|
|
|
|
|
|
|
@kindex C-x RET x
|
|
|
|
@kindex C-x RET X
|
|
|
|
@findex set-selection-coding-system
|
|
|
|
@findex set-next-selection-coding-system
|
|
|
|
The command @kbd{C-x @key{RET} x} (@code{set-selection-coding-system})
|
|
|
|
specifies the coding system for sending selected text to the window
|
|
|
|
system, and for receiving the text of selections made in other
|
|
|
|
applications. This command applies to all subsequent selections, until
|
|
|
|
you override it by using the command again. The command @kbd{C-x
|
|
|
|
@key{RET} X} (@code{set-next-selection-coding-system}) specifies the
|
|
|
|
coding system for the next selection made in Emacs or read by Emacs.
|
|
|
|
|
|
|
|
@kindex C-x RET p
|
|
|
|
@findex set-buffer-process-coding-system
|
|
|
|
The command @kbd{C-x @key{RET} p} (@code{set-buffer-process-coding-system})
|
|
|
|
specifies the coding system for input and output to a subprocess. This
|
|
|
|
command applies to the current buffer; normally, each subprocess has its
|
|
|
|
own buffer, and thus you can use this command to specify translation to
|
|
|
|
and from a particular subprocess by giving the command in the
|
|
|
|
corresponding buffer.
|
|
|
|
|
2000-06-20 23:58:18 +00:00
|
|
|
The default for translation of process input and output depends on the
|
|
|
|
current language environment.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
@vindex file-name-coding-system
|
2001-03-27 09:39:53 +00:00
|
|
|
@cindex file names with non-ASCII characters
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
The variable @code{file-name-coding-system} specifies a coding system
|
|
|
|
to use for encoding file names. If you set the variable to a coding
|
|
|
|
system name (as a Lisp symbol or a string), Emacs encodes file names
|
|
|
|
using that coding system for all file operations. This makes it
|
|
|
|
possible to use non-ASCII characters in file names---or, at least, those
|
|
|
|
non-ASCII characters which the specified coding system can encode.
|
|
|
|
|
|
|
|
If @code{file-name-coding-system} is @code{nil}, Emacs uses a default
|
|
|
|
coding system determined by the selected language environment. In the
|
|
|
|
default language environment, any non-ASCII characters in file names are
|
|
|
|
not encoded specially; they appear in the file system using the internal
|
|
|
|
Emacs representation.
|
|
|
|
|
|
|
|
@strong{Warning:} if you change @code{file-name-coding-system} (or the
|
|
|
|
language environment) in the middle of an Emacs session, problems can
|
|
|
|
result if you have already visited files whose names were encoded using
|
|
|
|
the earlier coding system and cannot be encoded (or are encoded
|
|
|
|
differently) under the new coding system. If you try to save one of
|
|
|
|
these buffers under the visited file name, saving may use the wrong file
|
|
|
|
name, or it may get an error. If such a problem happens, use @kbd{C-x
|
|
|
|
C-w} to specify a new file name for that buffer.
|
|
|
|
|
1999-10-23 08:26:16 +00:00
|
|
|
@vindex locale-coding-system
|
2002-03-02 14:41:57 +00:00
|
|
|
@cindex decoding non-ASCII keyboard input on X
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
The variable @code{locale-coding-system} specifies a coding system
|
|
|
|
to use when encoding and decoding system strings such as system error
|
2002-03-02 14:33:47 +00:00
|
|
|
messages and @code{format-time-string} formats and time stamps. That
|
|
|
|
coding system is also used for decoding non-ASCII keyboard input on X
|
|
|
|
Window systems. You should choose a coding system that is compatible
|
|
|
|
with the underlying system's text representation, which is normally
|
|
|
|
specified by one of the environment variables @env{LC_ALL},
|
|
|
|
@env{LC_CTYPE}, and @env{LANG}. (The first one, in the order
|
|
|
|
specified above, whose value is nonempty is the one that determines
|
|
|
|
the text representation.)
|
1999-10-23 08:26:16 +00:00
|
|
|
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@node Fontsets
|
|
|
|
@section Fontsets
|
|
|
|
@cindex fontsets
|
|
|
|
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
A font for X typically defines shapes for a single alphabet or script.
|
2001-01-10 08:15:32 +00:00
|
|
|
Therefore, displaying the entire range of scripts that Emacs supports
|
|
|
|
requires a collection of many fonts. In Emacs, such a collection is
|
|
|
|
called a @dfn{fontset}. A fontset is defined by a list of fonts, each
|
|
|
|
assigned to handle a range of character codes.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Each fontset has a name, like a font. The available X fonts are
|
|
|
|
defined by the X server; fontsets, however, are defined within Emacs
|
|
|
|
itself. Once you have defined a fontset, you can use it within Emacs by
|
|
|
|
specifying its name, anywhere that you could use a single font. Of
|
|
|
|
course, Emacs fontsets can use only the fonts that the X server
|
|
|
|
supports; if certain characters appear on the screen as hollow boxes,
|
|
|
|
this means that the fontset in use for them has no font for those
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
characters.@footnote{The Emacs installation instructions have information on
|
2000-11-22 14:04:22 +00:00
|
|
|
additional font support.}
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Emacs creates two fontsets automatically: the @dfn{standard fontset}
|
|
|
|
and the @dfn{startup fontset}. The standard fontset is most likely to
|
|
|
|
have fonts for a wide variety of non-ASCII characters; however, this is
|
|
|
|
not the default for Emacs to use. (By default, Emacs tries to find a
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
font that has bold and italic variants.) You can specify use of the
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
standard fontset with the @samp{-fn} option, or with the @samp{Font} X
|
|
|
|
resource (@pxref{Font X}). For example,
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
emacs -fn fontset-standard
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
A fontset does not necessarily specify a font for every character
|
|
|
|
code. If a fontset specifies no font for a certain character, or if it
|
|
|
|
specifies a font that does not exist on your system, then it cannot
|
|
|
|
display that character properly. It will display that character as an
|
|
|
|
empty box instead.
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Defining Fontsets
|
|
|
|
@section Defining fontsets
|
|
|
|
|
|
|
|
@vindex standard-fontset-spec
|
|
|
|
@cindex standard fontset
|
|
|
|
Emacs creates a standard fontset automatically according to the value
|
|
|
|
of @code{standard-fontset-spec}. This fontset's name is
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
-*-fixed-medium-r-normal-*-16-*-*-*-*-*-fontset-standard
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
or just @samp{fontset-standard} for short.
|
|
|
|
|
|
|
|
Bold, italic, and bold-italic variants of the standard fontset are
|
|
|
|
created automatically. Their names have @samp{bold} instead of
|
|
|
|
@samp{medium}, or @samp{i} instead of @samp{r}, or both.
|
|
|
|
|
|
|
|
@cindex startup fontset
|
|
|
|
If you specify a default ASCII font with the @samp{Font} resource or
|
|
|
|
the @samp{-fn} argument, Emacs generates a fontset from it
|
|
|
|
automatically. This is the @dfn{startup fontset} and its name is
|
|
|
|
@code{fontset-startup}. It does this by replacing the @var{foundry},
|
|
|
|
@var{family}, @var{add_style}, and @var{average_width} fields of the
|
|
|
|
font name with @samp{*}, replacing @var{charset_registry} field with
|
|
|
|
@samp{fontset}, and replacing @var{charset_encoding} field with
|
|
|
|
@samp{startup}, then using the resulting string to specify a fontset.
|
|
|
|
|
|
|
|
For instance, if you start Emacs this way,
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
emacs -fn "*courier-medium-r-normal--14-140-*-iso8859-1"
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
Emacs generates the following fontset and uses it for the initial X
|
|
|
|
window frame:
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
-*-*-medium-r-normal-*-14-140-*-*-*-*-fontset-startup
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
With the X resource @samp{Emacs.Font}, you can specify a fontset name
|
|
|
|
just like an actual font name. But be careful not to specify a fontset
|
|
|
|
name in a wildcard resource like @samp{Emacs*Font}---that wildcard
|
2001-07-20 07:24:57 +00:00
|
|
|
specification matches various other resources, such as for menus, and
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
menus cannot handle fontsets.
|
|
|
|
|
|
|
|
You can specify additional fontsets using X resources named
|
|
|
|
@samp{Fontset-@var{n}}, where @var{n} is an integer starting from 0.
|
|
|
|
The resource value should have this form:
|
|
|
|
|
|
|
|
@smallexample
|
|
|
|
@var{fontpattern}, @r{[}@var{charsetname}:@var{fontname}@r{]@dots{}}
|
|
|
|
@end smallexample
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
@var{fontpattern} should have the form of a standard X font name, except
|
|
|
|
for the last two fields. They should have the form
|
|
|
|
@samp{fontset-@var{alias}}.
|
|
|
|
|
|
|
|
The fontset has two names, one long and one short. The long name is
|
|
|
|
@var{fontpattern}. The short name is @samp{fontset-@var{alias}}. You
|
|
|
|
can refer to the fontset by either name.
|
|
|
|
|
|
|
|
The construct @samp{@var{charset}:@var{font}} specifies which font to
|
|
|
|
use (in this fontset) for one particular character set. Here,
|
|
|
|
@var{charset} is the name of a character set, and @var{font} is the
|
|
|
|
font to use for that character set. You can use this construct any
|
|
|
|
number of times in defining one fontset.
|
|
|
|
|
|
|
|
For the other character sets, Emacs chooses a font based on
|
|
|
|
@var{fontpattern}. It replaces @samp{fontset-@var{alias}} with values
|
|
|
|
that describe the character set. For the ASCII character font,
|
|
|
|
@samp{fontset-@var{alias}} is replaced with @samp{ISO8859-1}.
|
|
|
|
|
|
|
|
In addition, when several consecutive fields are wildcards, Emacs
|
|
|
|
collapses them into a single wildcard. This is to prevent use of
|
|
|
|
auto-scaled fonts. Fonts made by scaling larger fonts are not usable
|
|
|
|
for editing, and scaling a smaller font is not useful because it is
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
better to use the smaller font in its own size, which is what Emacs
|
|
|
|
does.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Thus if @var{fontpattern} is this,
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
-*-fixed-medium-r-normal-*-24-*-*-*-*-*-fontset-24
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
the font specification for ASCII characters would be this:
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
-*-fixed-medium-r-normal-*-24-*-ISO8859-1
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
and the font specification for Chinese GB2312 characters would be this:
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
-*-fixed-medium-r-normal-*-24-*-gb2312*-*
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
You may not have any Chinese font matching the above font
|
|
|
|
specification. Most X distributions include only Chinese fonts that
|
|
|
|
have @samp{song ti} or @samp{fangsong ti} in @var{family} field. In
|
|
|
|
such a case, @samp{Fontset-@var{n}} can be specified as below:
|
|
|
|
|
|
|
|
@smallexample
|
|
|
|
Emacs.Fontset-0: -*-fixed-medium-r-normal-*-24-*-*-*-*-*-fontset-24,\
|
|
|
|
chinese-gb2312:-*-*-medium-r-normal-*-24-*-gb2312*-*
|
|
|
|
@end smallexample
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
Then, the font specifications for all but Chinese GB2312 characters have
|
|
|
|
@samp{fixed} in the @var{family} field, and the font specification for
|
|
|
|
Chinese GB2312 characters has a wild card @samp{*} in the @var{family}
|
|
|
|
field.
|
|
|
|
|
|
|
|
@findex create-fontset-from-fontset-spec
|
|
|
|
The function that processes the fontset resource value to create the
|
|
|
|
fontset is called @code{create-fontset-from-fontset-spec}. You can also
|
|
|
|
call this function explicitly to create a fontset.
|
|
|
|
|
|
|
|
@xref{Font X}, for more information about font naming in X.
|
|
|
|
|
2000-11-22 14:04:22 +00:00
|
|
|
@node Undisplayable Characters
|
|
|
|
@section Undisplayable Characters
|
|
|
|
|
2002-04-01 23:04:46 +00:00
|
|
|
There may be a some non-ASCII characters that your terminal cannot
|
|
|
|
display. Most non-windowing terminals support just a single character
|
|
|
|
set (use the variable @code{default-terminal-coding-system}
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
(@pxref{Specify Coding}) to tell Emacs which one); characters which
|
|
|
|
can't be encoded in that coding system are displayed as @samp{?} by
|
|
|
|
default.
|
|
|
|
|
|
|
|
Windowing terminals can display a broader range of characters, but
|
|
|
|
you may not have fonts installed for all of them; characters that have
|
|
|
|
no font appear as a hollow box.
|
2000-11-22 14:04:22 +00:00
|
|
|
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
If you use Latin-1 characters but your terminal can't display
|
2001-09-12 21:03:06 +00:00
|
|
|
Latin-1, you can arrange to display mnemonic ASCII sequences
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
instead, e.g.@: @samp{"o} for o-umlaut. Load the library
|
|
|
|
@file{iso-ascii} to do this.
|
2000-11-22 14:04:22 +00:00
|
|
|
|
2001-03-19 15:06:59 +00:00
|
|
|
@vindex latin1-display
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
If your terminal can display Latin-1, you can display characters
|
|
|
|
from other European character sets using a mixture of equivalent
|
2001-08-25 02:05:59 +00:00
|
|
|
Latin-1 characters and ASCII mnemonics. Use the Custom option
|
|
|
|
@code{latin1-display} to enable this. The mnemonic ASCII
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
sequences mostly correspond to those of the prefix input methods.
|
2000-11-22 14:04:22 +00:00
|
|
|
|
2000-01-05 23:21:11 +00:00
|
|
|
@node Single-Byte Character Support
|
|
|
|
@section Single-byte Character Set Support
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
@cindex European character sets
|
|
|
|
@cindex accented characters
|
|
|
|
@cindex ISO Latin character sets
|
|
|
|
@cindex Unibyte operation
|
|
|
|
The ISO 8859 Latin-@var{n} character sets define character codes in
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
the range 0240 to 0377 octal (160 to 255 decimal) to handle the
|
|
|
|
accented letters and punctuation needed by various European languages
|
|
|
|
(and some non-European ones). If you disable multibyte characters,
|
|
|
|
Emacs can still handle @emph{one} of these character codes at a time.
|
|
|
|
To specify @emph{which} of these codes to use, invoke @kbd{M-x
|
|
|
|
set-language-environment} and specify a suitable language environment
|
|
|
|
such as @samp{Latin-@var{n}}.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
For more information about unibyte operation, see @ref{Enabling
|
|
|
|
Multibyte}. Note particularly that you probably want to ensure that
|
|
|
|
your initialization files are read as unibyte if they contain non-ASCII
|
|
|
|
characters.
|
|
|
|
|
|
|
|
@vindex unibyte-display-via-language-environment
|
|
|
|
Emacs can also display those characters, provided the terminal or font
|
|
|
|
in use supports them. This works automatically. Alternatively, if you
|
|
|
|
are using a window system, Emacs can also display single-byte characters
|
|
|
|
through fontsets, in effect by displaying the equivalent multibyte
|
|
|
|
characters according to the current language environment. To request
|
|
|
|
this, set the variable @code{unibyte-display-via-language-environment}
|
|
|
|
to a non-@code{nil} value.
|
|
|
|
|
|
|
|
@cindex @code{iso-ascii} library
|
|
|
|
If your terminal does not support display of the Latin-1 character
|
|
|
|
set, Emacs can display these characters as ASCII sequences which at
|
|
|
|
least give you a clear idea of what the characters are. To do this,
|
|
|
|
load the library @code{iso-ascii}. Similar libraries for other
|
|
|
|
Latin-@var{n} character sets could be implemented, but we don't have
|
|
|
|
them yet.
|
|
|
|
|
|
|
|
@findex standard-display-8bit
|
|
|
|
@cindex 8-bit display
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
Normally non-ISO-8859 characters (decimal codes between 128 and 159
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
inclusive) are displayed as octal escapes. You can change this for
|
2001-02-19 04:15:26 +00:00
|
|
|
non-standard ``extended'' versions of ISO-8859 character sets by using the
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
function @code{standard-display-8bit} in the @code{disp-table} library.
|
|
|
|
|
2000-04-11 09:31:34 +00:00
|
|
|
There are several ways you can input single-byte non-ASCII
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
characters:
|
|
|
|
|
|
|
|
@itemize @bullet
|
2000-01-05 23:21:11 +00:00
|
|
|
@cindex 8-bit input
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@item
|
2001-07-17 10:39:21 +00:00
|
|
|
If your keyboard can generate character codes 128 (decimal) and up,
|
|
|
|
representing non-ASCII characters, you can type those character codes
|
|
|
|
directly.
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
On a windowing terminal, you should not need to do anything special to
|
|
|
|
use these keys; they should simply work. On a text-only terminal, you
|
|
|
|
should use the command @code{M-x set-keyboard-coding-system} or the
|
|
|
|
Custom option @code{keyboard-coding-system} to specify which coding
|
|
|
|
system your keyboard uses (@pxref{Specify Coding}). Enabling this
|
|
|
|
feature will probably require you to use @kbd{ESC} to type Meta
|
|
|
|
characters; however, on a Linux console or in @code{xterm}, you can
|
|
|
|
arrange for Meta to be converted to @kbd{ESC} and still be able type
|
|
|
|
8-bit characters present directly on the keyboard or using
|
|
|
|
@kbd{Compose} or @kbd{AltGr} keys. @xref{User Input}.
|
2000-01-05 23:21:11 +00:00
|
|
|
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@item
|
|
|
|
You can use an input method for the selected language environment.
|
|
|
|
@xref{Input Methods}. When you use an input method in a unibyte buffer,
|
|
|
|
the non-ASCII character you specify with it is converted to unibyte.
|
|
|
|
|
|
|
|
@kindex C-x 8
|
|
|
|
@cindex @code{iso-transl} library
|
2000-08-22 18:41:50 +00:00
|
|
|
@cindex compose character
|
|
|
|
@cindex dead character
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@item
|
|
|
|
For Latin-1 only, you can use the
|
|
|
|
key @kbd{C-x 8} as a ``compose character'' prefix for entry of
|
|
|
|
non-ASCII Latin-1 printing characters. @kbd{C-x 8} is good for
|
|
|
|
insertion (in the minibuffer as well as other buffers), for searching,
|
|
|
|
and in any other context where a key sequence is allowed.
|
|
|
|
|
|
|
|
@kbd{C-x 8} works by loading the @code{iso-transl} library. Once that
|
|
|
|
library is loaded, the @key{ALT} modifier key, if you have one, serves
|
|
|
|
the same purpose as @kbd{C-x 8}; use @key{ALT} together with an accent
|
|
|
|
character to modify the following letter. In addition, if you have keys
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
for the Latin-1 ``dead accent characters,'' they too are defined to
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
compose with the following character, once @code{iso-transl} is loaded.
|
2000-04-11 09:31:34 +00:00
|
|
|
Use @kbd{C-x 8 C-h} to list the available translations as mnemonic
|
|
|
|
command names.
|
|
|
|
|
|
|
|
@item
|
2000-08-22 18:41:50 +00:00
|
|
|
@cindex @code{iso-acc} library
|
|
|
|
@cindex ISO Accents mode
|
|
|
|
@findex iso-accents-mode
|
2000-08-29 17:38:28 +00:00
|
|
|
@cindex Latin-1, Latin-2 and Latin-3 input mode
|
2001-06-20 10:50:40 +00:00
|
|
|
For Latin-1, Latin-2 and Latin-3, @kbd{M-x iso-accents-mode} enables
|
|
|
|
a minor mode that works much like the @code{latin-1-prefix} input
|
2001-06-15 08:34:56 +00:00
|
|
|
method, but does not depend on having the input methods installed. This
|
2001-02-17 18:12:07 +00:00
|
|
|
mode is buffer-local. It can be customized for various languages with
|
|
|
|
@kbd{M-x iso-accents-customize}.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@end itemize
|
2002-02-20 22:36:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
@node Charsets
|
|
|
|
@section Charsets
|
|
|
|
@cindex charsets
|
|
|
|
|
|
|
|
Emacs groups all supported characters into disjoint @dfn{charsets}.
|
|
|
|
Each character code belongs to one and only one charset. For
|
|
|
|
historical reasons, Emacs typically divides an 8-bit character code
|
|
|
|
for an extended version of ASCII into two charsets: ASCII, which
|
|
|
|
covers the codes 0 through 127, plus another charset which covers the
|
|
|
|
``right-hand part'' (the codes 128 and up). For instance, the
|
|
|
|
characters of Latin-1 include the Emacs charset @code{ascii} plus the
|
|
|
|
Emacs charset @code{latin-iso8859-1}.
|
|
|
|
|
|
|
|
Emacs characters belonging to different charsets may look the same,
|
|
|
|
but they are still different characters. For example, the letter
|
|
|
|
@samp{o} with acute accent in charset @code{latin-iso8859-1}, used for
|
|
|
|
Latin-1, is different from the letter @samp{o} with acute accent in
|
|
|
|
charset @code{latin-iso8859-2}, used for Latin-2.
|
|
|
|
|
|
|
|
@findex list-charset-chars
|
|
|
|
@cindex characters in a certain charset
|
|
|
|
@findex describe-character-set
|
|
|
|
There are two commands for obtaining information about Emacs
|
|
|
|
charsets. The command @kbd{M-x list-charset-chars} prompts for a name
|
|
|
|
of a character set, and displays all the characters in that character
|
|
|
|
set. The command @kbd{M-x describe-character-set} prompts for a
|
|
|
|
charset name and displays information about that charset, including
|
|
|
|
its internal representation within Emacs.
|
|
|
|
|
|
|
|
To find out which charset a character in the buffer belongs to,
|
|
|
|
put point before it and type @kbd{C-u C-x =}.
|