1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@c This is part of the Emacs manual.
|
|
|
|
@c Copyright (C) 1985, 86, 87, 93, 94, 95, 1997 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
@c See file emacs.texi for copying conditions.
|
|
|
|
@node Screen, User Input, Acknowledgments, Top
|
|
|
|
@chapter The Organization of the Screen
|
|
|
|
@cindex screen
|
|
|
|
@cindex parts of the screen
|
|
|
|
@c
|
|
|
|
|
|
|
|
On a text-only terminal, the Emacs display occupies the whole screen.
|
|
|
|
On the X Window System, Emacs creates its own X windows to use. We use
|
|
|
|
the term @dfn{frame} to mean an entire text-only screen or an entire X
|
|
|
|
window used by Emacs. Emacs uses both kinds of frames in the same way
|
|
|
|
to display your editing. Emacs normally starts out with just one frame,
|
|
|
|
but you can create additional frames if you wish. @xref{Frames}.
|
|
|
|
|
|
|
|
When you start Emacs, the entire frame except for the first and last
|
|
|
|
lines is devoted to the text you are editing. This area is called the
|
|
|
|
@dfn{window}. The first line is a @dfn{menu bar}, and the last line is
|
|
|
|
a special @dfn{echo area} or @dfn{minibuffer window} where prompts
|
|
|
|
appear and where you can enter responses. See below for more
|
|
|
|
information about these special lines.
|
|
|
|
|
|
|
|
You can subdivide the large text window horizontally or vertically
|
|
|
|
into multiple text windows, each of which can be used for a different
|
|
|
|
file (@pxref{Windows}). In this manual, the word ``window'' always
|
|
|
|
refers to the subdivisions of a frame within Emacs.
|
|
|
|
|
|
|
|
The window that the cursor is in is the @dfn{selected window}, in
|
|
|
|
which editing takes place. Most Emacs commands implicitly apply to the
|
|
|
|
text in the selected window (though mouse commands generally operate on
|
|
|
|
whatever window you click them in, whether selected or not). The other
|
|
|
|
windows display text for reference only, unless/until you select them.
|
|
|
|
If you use multiple frames under the X Window System, then giving the
|
|
|
|
input focus to a particular frame selects a window in that frame.
|
|
|
|
|
|
|
|
Each window's last line is a @dfn{mode line}, which describes what is
|
|
|
|
going on in that window. It appears in inverse video, if the terminal
|
|
|
|
supports that, and its contents begin with @w{@samp{--:-- @ *scratch*}}
|
|
|
|
when Emacs starts. The mode line displays status information such as
|
|
|
|
what buffer is being displayed above it in the window, what major and
|
|
|
|
minor modes are in use, and whether the buffer contains unsaved changes.
|
|
|
|
|
|
|
|
@menu
|
|
|
|
* Point:: The place in the text where editing commands operate.
|
|
|
|
* Echo Area:: Short messages appear at the bottom of the screen.
|
|
|
|
* Mode Line:: Interpreting the mode line.
|
|
|
|
* Menu Bar:: How to use the menu bar.
|
|
|
|
@end menu
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Point
|
|
|
|
@section Point
|
|
|
|
@cindex point
|
|
|
|
@cindex cursor
|
|
|
|
|
|
|
|
Within Emacs, the terminal's cursor shows the location at which
|
|
|
|
editing commands will take effect. This location is called @dfn{point}.
|
|
|
|
Many Emacs commands move point through the text, so that you can edit at
|
|
|
|
different places in it. You can also place point by clicking mouse
|
|
|
|
button 1.
|
|
|
|
|
|
|
|
While the cursor appears to point @emph{at} a character, you should
|
|
|
|
think of point as @emph{between} two characters; it points @emph{before}
|
|
|
|
the character that appears under the cursor. For example, if your text
|
|
|
|
looks like @samp{frob} with the cursor over the @samp{b}, then point is
|
|
|
|
between the @samp{o} and the @samp{b}. If you insert the character
|
|
|
|
@samp{!} at that position, the result is @samp{fro!b}, with point
|
|
|
|
between the @samp{!} and the @samp{b}. Thus, the cursor remains over
|
|
|
|
the @samp{b}, as before.
|
|
|
|
|
|
|
|
Sometimes people speak of ``the cursor'' when they mean ``point,'' or
|
|
|
|
speak of commands that move point as ``cursor motion'' commands.
|
|
|
|
|
|
|
|
Terminals have only one cursor, and when output is in progress it must
|
|
|
|
appear where the typing is being done. This does not mean that point is
|
|
|
|
moving. It is only that Emacs has no way to show you the location of point
|
|
|
|
except when the terminal is idle.
|
|
|
|
|
|
|
|
If you are editing several files in Emacs, each in its own buffer,
|
|
|
|
each buffer has its own point location. A buffer that is not currently
|
|
|
|
displayed remembers where point is in case you display it again later.
|
|
|
|
|
|
|
|
When there are multiple windows in a frame, each window has its own
|
|
|
|
point location. The cursor shows the location of point in the selected
|
|
|
|
window. This also is how you can tell which window is selected. If the
|
|
|
|
same buffer appears in more than one window, each window has its own
|
|
|
|
position for point in that buffer.
|
|
|
|
|
|
|
|
When there are multiple frames, each frame can display one cursor.
|
|
|
|
The cursor in the selected frame is solid; the cursor in other frames is
|
|
|
|
a hollow box, and appears in the window that would be selected if you
|
|
|
|
give the input focus to that frame.
|
|
|
|
|
2001-02-19 04:15:26 +00:00
|
|
|
The term ``point'' comes from the character @samp{.}, which was the
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
command in TECO (the language in which the original Emacs was written)
|
2001-02-19 04:15:26 +00:00
|
|
|
for accessing the value now called ``point.''
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
@node Echo Area
|
|
|
|
@section The Echo Area
|
|
|
|
@cindex echo area
|
|
|
|
@c
|
|
|
|
|
|
|
|
The line at the bottom of the frame (below the mode line) is the
|
|
|
|
@dfn{echo area}. It is used to display small amounts of text for
|
|
|
|
several purposes.
|
|
|
|
|
|
|
|
@dfn{Echoing} means displaying the characters that you type. Outside
|
|
|
|
Emacs, the operating system normally echoes all your input. Emacs
|
|
|
|
handles echoing differently.
|
|
|
|
|
|
|
|
Single-character commands do not echo in Emacs, and multi-character
|
|
|
|
commands echo only if you pause while typing them. As soon as you pause
|
|
|
|
for more than a second in the middle of a command, Emacs echoes all the
|
|
|
|
characters of the command so far. This is to @dfn{prompt} you for the
|
|
|
|
rest of the command. Once echoing has started, the rest of the command
|
|
|
|
echoes immediately as you type it. This behavior is designed to give
|
|
|
|
confident users fast response, while giving hesitant users maximum
|
|
|
|
feedback. You can change this behavior by setting a variable
|
2001-02-19 23:37:48 +00:00
|
|
|
(@pxref{Display Custom}).
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
@cindex error message in the echo area
|
|
|
|
If a command cannot be executed, it may print an @dfn{error message} in
|
|
|
|
the echo area. Error messages are accompanied by a beep or by flashing the
|
|
|
|
screen. Also, any input you have typed ahead is thrown away when an error
|
|
|
|
happens.
|
|
|
|
|
|
|
|
Some commands print informative messages in the echo area. These
|
|
|
|
messages look much like error messages, but they are not announced with
|
|
|
|
a beep and do not throw away input. Sometimes the message tells you
|
|
|
|
what the command has done, when this is not obvious from looking at the
|
|
|
|
text being edited. Sometimes the sole purpose of a command is to print
|
|
|
|
a message giving you specific information---for example, @kbd{C-x =}
|
|
|
|
prints a message describing the character position of point in the text
|
|
|
|
and its current column in the window. Commands that take a long time
|
|
|
|
often display messages ending in @samp{...} while they are working, and
|
|
|
|
add @samp{done} at the end when they are finished.
|
|
|
|
|
|
|
|
@cindex @samp{*Messages*} buffer
|
|
|
|
@cindex saved echo area messages
|
|
|
|
@cindex messages saved from echo area
|
|
|
|
Echo-area informative messages are saved in an editor buffer named
|
|
|
|
@samp{*Messages*}. (We have not explained buffers yet; see
|
|
|
|
@ref{Buffers}, for more information about them.) If you miss a message
|
|
|
|
that appears briefly on the screen, you can switch to the
|
|
|
|
@samp{*Messages*} buffer to see it again. (Successive progress messages
|
|
|
|
are often collapsed into one in that buffer.)
|
|
|
|
|
|
|
|
@vindex message-log-max
|
|
|
|
The size of @samp{*Messages*} is limited to a certain number of lines.
|
|
|
|
The variable @code{message-log-max} specifies how many lines. Once the
|
|
|
|
buffer has that many lines, each line added at the end deletes one line
|
|
|
|
from the beginning. @xref{Variables}, for how to set variables such as
|
|
|
|
@code{message-log-max}.
|
|
|
|
|
|
|
|
The echo area is also used to display the @dfn{minibuffer}, a window that
|
|
|
|
is used for reading arguments to commands, such as the name of a file to be
|
|
|
|
edited. When the minibuffer is in use, the echo area begins with a prompt
|
|
|
|
string that usually ends with a colon; also, the cursor appears in that line
|
|
|
|
because it is the selected window. You can always get out of the
|
|
|
|
minibuffer by typing @kbd{C-g}. @xref{Minibuffer}.
|
|
|
|
|
|
|
|
@node Mode Line
|
|
|
|
@section The Mode Line
|
|
|
|
@cindex mode line
|
|
|
|
@cindex top level
|
|
|
|
@c
|
|
|
|
|
2001-02-17 22:20:09 +00:00
|
|
|
Each text window's last line is a @dfn{mode line}, which describes
|
|
|
|
what is going on in that window. When there is only one text window,
|
|
|
|
the mode line appears right above the echo area; it is the
|
|
|
|
next-to-last line on the frame. The mode line starts and ends with
|
|
|
|
dashes. On a text-mode display, the mode line is in inverse video if
|
|
|
|
the terminal supports that; on a graphics display, the mode line has a
|
|
|
|
3D box appearence to help it stand out.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Normally, the mode line looks like this:
|
|
|
|
|
|
|
|
@example
|
|
|
|
-@var{cs}:@var{ch} @var{buf} (@var{major} @var{minor})--@var{line}--@var{pos}------
|
|
|
|
@end example
|
|
|
|
|
|
|
|
@noindent
|
|
|
|
This gives information about the buffer being displayed in the window: the
|
|
|
|
buffer's name, what major and minor modes are in use, whether the buffer's
|
|
|
|
text has been changed, and how far down the buffer you are currently
|
|
|
|
looking.
|
|
|
|
|
|
|
|
@var{ch} contains two stars @samp{**} if the text in the buffer has
|
|
|
|
been edited (the buffer is ``modified''), or @samp{--} if the buffer has
|
|
|
|
not been edited. For a read-only buffer, it is @samp{%*} if the buffer
|
|
|
|
is modified, and @samp{%%} otherwise.
|
|
|
|
|
|
|
|
@var{buf} is the name of the window's @dfn{buffer}. In most cases
|
|
|
|
this is the same as the name of a file you are editing. @xref{Buffers}.
|
|
|
|
|
|
|
|
The buffer displayed in the selected window (the window that the
|
|
|
|
cursor is in) is also Emacs's selected buffer, the one that editing
|
|
|
|
takes place in. When we speak of what some command does to ``the
|
|
|
|
buffer,'' we are talking about the currently selected buffer.
|
|
|
|
|
|
|
|
@var{line} is @samp{L} followed by the current line number of point.
|
|
|
|
This is present when Line Number mode is enabled (which it normally is).
|
|
|
|
You can optionally display the current column number too, by turning on
|
|
|
|
Column Number mode (which is not enabled by default because it is
|
|
|
|
somewhat slower). @xref{Optional Mode Line}.
|
|
|
|
|
|
|
|
@var{pos} tells you whether there is additional text above the top of
|
|
|
|
the window, or below the bottom. If your buffer is small and it is all
|
|
|
|
visible in the window, @var{pos} is @samp{All}. Otherwise, it is
|
|
|
|
@samp{Top} if you are looking at the beginning of the buffer, @samp{Bot}
|
|
|
|
if you are looking at the end of the buffer, or @samp{@var{nn}%}, where
|
|
|
|
@var{nn} is the percentage of the buffer above the top of the
|
|
|
|
window.@refill
|
|
|
|
|
|
|
|
@var{major} is the name of the @dfn{major mode} in effect in the
|
|
|
|
buffer. At any time, each buffer is in one and only one of the possible
|
|
|
|
major modes. The major modes available include Fundamental mode (the
|
|
|
|
least specialized), Text mode, Lisp mode, C mode, Texinfo mode, and many
|
|
|
|
others. @xref{Major Modes}, for details of how the modes differ and how
|
|
|
|
to select one.@refill
|
|
|
|
|
|
|
|
Some major modes display additional information after the major mode
|
|
|
|
name. For example, Rmail buffers display the current message number and
|
|
|
|
the total number of messages. Compilation buffers and Shell buffers
|
|
|
|
display the status of the subprocess.
|
|
|
|
|
|
|
|
@var{minor} is a list of some of the @dfn{minor modes} that are turned
|
|
|
|
on at the moment in the window's chosen buffer. For example,
|
|
|
|
@samp{Fill} means that Auto Fill mode is on. @samp{Abbrev} means that
|
|
|
|
Word Abbrev mode is on. @samp{Ovwrt} means that Overwrite mode is on.
|
|
|
|
@xref{Minor Modes}, for more information. @samp{Narrow} means that the
|
|
|
|
buffer being displayed has editing restricted to only a portion of its
|
|
|
|
text. This is not really a minor mode, but is like one.
|
|
|
|
@xref{Narrowing}. @samp{Def} means that a keyboard macro is being
|
|
|
|
defined. @xref{Keyboard Macros}.
|
|
|
|
|
|
|
|
In addition, if Emacs is currently inside a recursive editing level,
|
|
|
|
square brackets (@samp{[@dots{}]}) appear around the parentheses that
|
|
|
|
surround the modes. If Emacs is in one recursive editing level within
|
|
|
|
another, double square brackets appear, and so on. Since recursive
|
|
|
|
editing levels affect Emacs globally, not just one buffer, the square
|
|
|
|
brackets appear in every window's mode line or not in any of them.
|
|
|
|
@xref{Recursive Edit}.@refill
|
|
|
|
|
|
|
|
Non-windowing terminals can only show a single Emacs frame at a time
|
|
|
|
(@pxref{Frames}). On such terminals, the mode line displays the name of
|
|
|
|
the selected frame, after @var{ch}. The initial frame's name is
|
|
|
|
@samp{F1}.
|
|
|
|
|
|
|
|
@var{cs} states the coding system used for the file you are editing.
|
|
|
|
A dash indicates the default state of affairs: no code conversion,
|
|
|
|
except for end-of-line translation if the file contents call for that.
|
|
|
|
@samp{=} means no conversion whatsoever. Nontrivial code conversions
|
|
|
|
are represented by various letters---for example, @samp{1} refers to ISO
|
|
|
|
Latin-1. @xref{Coding Systems}, for more information. If you are using
|
|
|
|
an input method, a string of the form @samp{@var{i}>} is added to the
|
|
|
|
beginning of @var{cs}; @var{i} identifies the input method. (Some input
|
|
|
|
methods show @samp{+} or @samp{@@} instead of @samp{>}.) @xref{Input
|
|
|
|
Methods}.
|
|
|
|
|
|
|
|
When you are using a character-only terminal (not a window system),
|
|
|
|
@var{cs} uses three characters to describe, respectively, the coding
|
|
|
|
system for keyboard input, the coding system for terminal output, and
|
|
|
|
the coding system used for the file you are editing.
|
|
|
|
|
|
|
|
When multibyte characters are not enabled, @var{cs} does not appear at
|
|
|
|
all. @xref{Enabling Multibyte}.
|
|
|
|
|
|
|
|
@cindex end-of-line conversion, mode-line indication
|
|
|
|
The colon after @var{cs} can change to another string in certain
|
2000-08-16 19:48:56 +00:00
|
|
|
circumstances. Emacs uses newline characters to separate lines in the buffer.
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
Some files use different conventions for separating lines: either
|
|
|
|
carriage-return linefeed (the MS-DOS convention) or just carriage-return
|
|
|
|
(the Macintosh convention). If the buffer's file uses carriage-return
|
|
|
|
linefeed, the colon changes to either a backslash (@samp{\}) or
|
|
|
|
@samp{(DOS)}, depending on the operating system. If the file uses just
|
|
|
|
carriage-return, the colon indicator changes to either a forward slash
|
|
|
|
(@samp{/}) or @samp{(Mac)}. On some systems, Emacs displays
|
|
|
|
@samp{(Unix)} instead of the colon even for files that use newline to
|
|
|
|
separate lines.
|
|
|
|
|
|
|
|
@vindex eol-mnemonic-unix
|
|
|
|
@vindex eol-mnemonic-dos
|
|
|
|
@vindex eol-mnemonic-mac
|
|
|
|
@vindex eol-mnemonic-undecided
|
|
|
|
You can customize the mode line display for each of the end-of-line
|
|
|
|
formats by setting each of the variables @code{eol-mnemonic-unix},
|
|
|
|
@code{eol-mnemonic-dos}, @code{eol-mnemonic-mac}, and
|
|
|
|
@code{eol-mnemonic-undecided} to any string you find appropriate.
|
|
|
|
@xref{Variables}, for an explanation how to set variables.
|
|
|
|
|
|
|
|
@xref{Optional Mode Line}, for features that add other handy
|
|
|
|
information to the mode line, such as the current column number of
|
|
|
|
point, the current time, and whether new mail for you has arrived.
|
|
|
|
|
2001-02-17 22:20:09 +00:00
|
|
|
The mode line is mouse-sensitive; when you move the mouse across
|
|
|
|
various parts of it, Emacs displays help text to say what a click in
|
|
|
|
that place will do. @xref{Mode Line Mouse}.
|
2000-08-16 19:48:56 +00:00
|
|
|
|
1999-09-29 15:17:24 +00:00
|
|
|
@node Menu Bar
|
|
|
|
@section The Menu Bar
|
|
|
|
@cindex menu bar
|
|
|
|
|
|
|
|
Each Emacs frame normally has a @dfn{menu bar} at the top which you
|
|
|
|
can use to perform certain common operations. There's no need to list
|
|
|
|
them here, as you can more easily see for yourself.
|
|
|
|
|
|
|
|
@kindex M-`
|
|
|
|
@kindex F10
|
|
|
|
@findex tmm-menubar
|
|
|
|
When you are using a window system, you can use the mouse to choose a
|
|
|
|
command from the menu bar. An arrow pointing right, after the menu
|
|
|
|
item, indicates that the item leads to a subsidiary menu; @samp{...} at
|
|
|
|
the end means that the command will read arguments from the keyboard
|
|
|
|
before it actually does anything.
|
|
|
|
|
|
|
|
To view the full command name and documentation for a menu item, type
|
|
|
|
@kbd{C-h k}, and then select the menu bar with the mouse in the usual
|
|
|
|
way (@pxref{Key Help}).
|
|
|
|
|
|
|
|
On text-only terminals with no mouse, you can use the menu bar by
|
|
|
|
typing @kbd{M-`} or @key{F10} (these run the command
|
|
|
|
@code{tmm-menubar}). This command enters a mode in which you can select
|
|
|
|
a menu item from the keyboard. A provisional choice appears in the echo
|
|
|
|
area. You can use the left and right arrow keys to move through the
|
|
|
|
menu to different choices. When you have found the choice you want,
|
|
|
|
type @key{RET} to select it.
|
|
|
|
|
|
|
|
Each menu item also has an assigned letter or digit which designates
|
|
|
|
that item; it is usually the initial of some word in the item's name.
|
|
|
|
This letter or digit is separated from the item name by @samp{=>}. You
|
|
|
|
can type the item's letter or digit to select the item.
|
|
|
|
|
|
|
|
Some of the commands in the menu bar have ordinary key bindings as
|
|
|
|
well; if so, the menu lists one equivalent key binding in parentheses
|
|
|
|
after the item itself.
|