mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/emacs.git
synced 2024-12-23 10:34:07 +00:00
Minor fixes in TUTORIAL.he.
tutorials/TUTORIAL.he: Use MAQAF instead of hyphen where appropriate. Fix a few typos.
This commit is contained in:
parent
e66f9a1b7a
commit
b482d923a7
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2010-08-14 Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
|
||||
|
||||
* tutorials/TUTORIAL.he: Use MAQAF instead of hyphen where appropriate.
|
||||
Fix a few typos.
|
||||
|
||||
2010-08-08 Ken Brown <kbrown@cornell.edu>
|
||||
|
||||
* PROBLEMS: Mention problem with Cygwin 1.5.19.
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
שיעור ראשון בשימוש ב-Emacs. זכויות שימוש ראה בסוף המסמך.
|
||||
שיעור ראשון בשימוש ב־Emacs. זכויות שימוש ראה בסוף המסמך.
|
||||
|
||||
פקודות רבות של Emacs משתמשות במקש CONTROL (לפעמים הוא מסומן ב-CTRL או CTL)
|
||||
פקודות רבות של Emacs משתמשות במקש CONTROL (לפעמים הוא מסומן ב־CTRL או CTL)
|
||||
או במקש META (לפעמים מסומן EDIT או ALT). במקום לציין את כל השמות האפשריים
|
||||
בכל פעם, נשתמש בקיצורים הבאים:
|
||||
|
||||
@ -10,13 +10,13 @@
|
||||
אם במקלדת אין אף אחד ממקשי META או EDIT או ALT, אפשר להקיש
|
||||
ולשחרר מקש ESC ואז להקיש <תו>. אנו נכתוב <ESC> עבור מקש ESC.
|
||||
|
||||
הערה חשובה: כדי לצאת מ-Emacs יש להקיש C-x C-c (שני תוים, משמאל לימין).
|
||||
הערה חשובה: כדי לצאת מ־Emacs יש להקיש C-x C-c (שני תוים, משמאל לימין).
|
||||
כדי להפסיק פקודה באמצע ההקשה, יש להקיש C-g.
|
||||
המחרוזת ">>" בקצה הימני מסמנת הוראות עבורכם כדי לנסות להשתמש בפקודה כלשהי.
|
||||
לדוגמה:
|
||||
<<שורות ריקות תתווספנה סביב השורה הבאה ע"י help-with-tutorial>>
|
||||
[אמצע העמוד הושאר ריק למטרות לימודיות. הטקסט ממשיך להלן]
|
||||
>> הקישו עתה C-v (הצג העמוד הבא) על-מנת להתקדם לעמוד הבא. (קדימה, נסו
|
||||
>> הקישו עתה C-v (הצג העמוד הבא) על־מנת להתקדם לעמוד הבא. (קדימה, נסו
|
||||
זאת ע"י לחיצה והחזקה של מקש CONTROL והקשה על v.)
|
||||
מעתה והלאה, עליכם לעשות זאת בכל פעם שתסיימו לקרוא את המוצג על המסך.
|
||||
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||
(החזיקו מקש META והקישו v או הקישו <ESC>v אם אין במקלדת מקש META
|
||||
או EDIT או ALT).
|
||||
|
||||
>> נסו עתה כמה פעמים להקיש M-v ואחר-כך C-v.
|
||||
>> נסו עתה כמה פעמים להקיש M-v ואחר־כך C-v.
|
||||
|
||||
|
||||
* סיכום עד כאן
|
||||
@ -42,24 +42,24 @@
|
||||
כך שהטקסט ליד הסמן יימצא במרכז התצוגה
|
||||
(שימו לב: CONTROL-L ולא CONTROL-1.)
|
||||
|
||||
>> מצאו את הסמן על-גבי התצוגה וזכרו את הטקסט לידו. לאחר מכן הקישו C-l.
|
||||
>> מצאו את הסמן על־גבי התצוגה וזכרו את הטקסט לידו. לאחר מכן הקישו C-l.
|
||||
מצאו את הסמן שנית ושימו לב שהוא עדיין ליד אותו הטקסט, אבל עכשיו
|
||||
הוא במרכז התצוגה.
|
||||
אם תקישו C-l שוב, קטע הטקסט הזה יזוז לקצה העליון של התצוגה. הקישו
|
||||
C-l שוב והוא יזוז לתחתית התצוגה.
|
||||
|
||||
גם מקשי PageUp ו-PageDn, אם הם קיימים במקלדת שלכם, יכולים לשמש לתנועה
|
||||
בעמודים שלמים, אולם השימוש ב-C-v ו-M-v יעיל יותר.
|
||||
גם מקשי PageUp ו־PageDn, אם הם קיימים במקלדת שלכם, יכולים לשמש לתנועה
|
||||
בעמודים שלמים, אולם השימוש ב־C-v ו־M-v יעיל יותר.
|
||||
|
||||
* תנועת סמן בסיסית
|
||||
------------------
|
||||
|
||||
תנועה בעמודים שלמים הינה שימושית, אבל כיצד ניתן להגיע למקום ספציפי
|
||||
בתוך הטקסט שעל-גבי התצוגה?
|
||||
בתוך הטקסט שעל־גבי התצוגה?
|
||||
|
||||
ניתן לעשות זאת בכמה דרכים. אפשר למשל להשתמש במקשי החצים, אולם יהיה
|
||||
זה יעיל יותר אם תחזיקו את הידיים מעל החלק הסטנדרטי של המקלדת ותשתמשו
|
||||
בפקודות C-p, C-b, C-f ו-C-n. פקודות אלו שוות ערך לארבעת מקשי החצים,
|
||||
בפקודות C-p, C-b, C-f ו־C-n. פקודות אלו שוות ערך לארבעת מקשי החצים,
|
||||
כדלקמן:
|
||||
|
||||
שורה קודמת, C-p
|
||||
@ -70,58 +70,58 @@
|
||||
:
|
||||
השורה הבאה, C-n
|
||||
|
||||
>> השתמשו במקשי C-n ו-C-p על-מנת להגיע לשורה האמצעית של הדיאגרמה.
|
||||
הקישו C-l כדי למרכז את הדיאגרמה על-גבי התצוגה.
|
||||
>> השתמשו במקשי C-n ו־C-p על־מנת להגיע לשורה האמצעית של הדיאגרמה.
|
||||
הקישו C-l כדי למרכז את הדיאגרמה על־גבי התצוגה.
|
||||
|
||||
קל יותר לזכור את המקשים הללו באמצעות המלים שהם מייצגים:
|
||||
P מ-previous (קודם), N מ-Next (הבא), B מ-Backward (אחורה)
|
||||
ו-F מ-Forward (קדימה). מקשי התנועה הבסיסיים הללו ישמשו אתכם כל הזמן.
|
||||
P מ־previous (קודם), N מ־Next (הבא), B מ־Backward (אחורה)
|
||||
ו־F מ־Forward (קדימה). מקשי התנועה הבסיסיים הללו ישמשו אתכם כל הזמן.
|
||||
|
||||
>> הקישו C-n כמה פעמים כדי למקם את הסמן בשורה זו.
|
||||
|
||||
>> הניעו את הסמן בתוך השורה עם C-f ואחר-כך למעלה עם C-p.
|
||||
>> הניעו את הסמן בתוך השורה עם C-f ואחר־כך למעלה עם C-p.
|
||||
שימו לב מה עושה C-p כאשר הסמן נמצא באמצע השורה.
|
||||
|
||||
כל שורה של טקטס מסתיימת בתו מיוחד הנקרא Newline. תו זה מפריד בין
|
||||
השורה לזו שאחריה. (בדרך כלל, השורה האחרונה בקובץ תסתיים אף היא
|
||||
ב-Newline, אך Emacs אינו זקוק לכך.)
|
||||
ב־Newline, אך Emacs אינו זקוק לכך.)
|
||||
|
||||
>> נסו C-b בתחילת שורה. הוא יגרום לסמן לנוע לסוף השורה הקודמת. זאת,
|
||||
משום שהוא נע אחורה וחולף על-פני תו ה-Newline.
|
||||
משום שהוא נע אחורה וחולף על־פני תו ה־Newline.
|
||||
|
||||
גם C-f יכול לחלוף על-פני Newline, בדיוק כמו C-b.
|
||||
גם C-f יכול לחלוף על־פני Newline, בדיוק כמו C-b.
|
||||
|
||||
>> הקישו C-b עוד כמה פעמים כדי לקבל הרגשה היכן נמצא הסמן.
|
||||
עתה הקישו C-f מספר פעמים הדרוש לשוב לסוף השורה. ואז הקישו
|
||||
C-f עוד פעם אחת כדי לנוע לתחילת השורה הבאה.
|
||||
|
||||
כשהסמן יוצא מגבולות הטקסט המוצג, חלקי הטקסט מעבר לחלק המוצג נכנסים
|
||||
לתצוגה. לזה קוראים "גלילה". גלילה מאפשרת ל-Emacs להניע את הסמן למקום
|
||||
לתצוגה. לזה קוראים "גלילה". גלילה מאפשרת ל־Emacs להניע את הסמן למקום
|
||||
כלשהו בטקסט מבלי שהסמן ייעלם מהתצוגה.
|
||||
|
||||
>> נסו להניע את הסמן אל מחוץ לתצוגה ע"י הקשת C-n ושימו לב למה שקורה.
|
||||
|
||||
אם תנועה תו-תו איטית מדי, תוכלו לנוע מילים שלמות. M-f (META-f) מזיז
|
||||
אם תנועה תו־תו איטית מדי, תוכלו לנוע מילים שלמות. M-f (META-f) מזיז
|
||||
את הסמן מילה אחת קדימה ואילו M-b זז מילה אחורה.
|
||||
|
||||
>> הקישו M-f ו-M-b מספר פעמים.
|
||||
>> הקישו M-f ו־M-b מספר פעמים.
|
||||
|
||||
אם הסמן נמצא באמצע מילה, M-f זז לסוף המילה. אם הסמן נמצא בין שתי מלים,
|
||||
M-f עובר את המילה הבאה ונעצר בסופה. M-b פועל באופן דומה בכיוון הפוך.
|
||||
|
||||
>> הקישו עתה M-f ו-M-b פעמים אחדות, וגם C-f ו-C-b פה ושם כדי שתוכלו
|
||||
להתרשם מהתוצאה של M-f ו-M-b במקומות שונים בתוך ובין המלים.
|
||||
>> הקישו עתה M-f ו־M-b פעמים אחדות, וגם C-f ו־C-b פה ושם כדי שתוכלו
|
||||
להתרשם מהתוצאה של M-f ו־M-b במקומות שונים בתוך ובין המלים.
|
||||
|
||||
שימו לב להקבלה שבין C-f ו-C-b מצד אחד ו-M-f ו-M-b מהצד השני. לעתים
|
||||
שימו לב להקבלה שבין C-f ו־C-b מצד אחד ו־M-f ו־M-b מהצד השני. לעתים
|
||||
קרובות מאד מקשים עם META משמשים לפעולות הקשורות ליחידות של שפה (מלים,
|
||||
משפטים, פסקאות) ואילו מקשים עם CONTROL פועלים על יחידות בסיסיות שאינן
|
||||
תלויות בסוג הטקסט שהינכך עורכים (תוים, שורות, וכד').
|
||||
|
||||
ההקבלה הזאת קיימת גם לגבי שורות ומשפטים: C-a ו-C-e נעים לתחילת השורה
|
||||
וסופה, בהתאמה, ואילו M-a ו-M-e נעים לתחילת המשפט וסופו.
|
||||
ההקבלה הזאת קיימת גם לגבי שורות ומשפטים: C-a ו־C-e נעים לתחילת השורה
|
||||
וסופה, בהתאמה, ואילו M-a ו־M-e נעים לתחילת המשפט וסופו.
|
||||
|
||||
>> נסו עתה שתי הקשות על C-a ואחר-כך שתי הקשות על C-e.
|
||||
נסו שני M-a ואחר-כך שני M-e.
|
||||
>> נסו עתה שתי הקשות על C-a ואחר־כך שתי הקשות על C-e.
|
||||
נסו שני M-a ואחר־כך שני M-e.
|
||||
|
||||
שימו לב שחזרה על C-a אינה עושה דבר, ואילו כל הקשה חוזרת על M-a מניעה
|
||||
את הסמן במשפט נוסף. אמנם אין כאן אנלוגיה מושלמת, אבל התוצאה נראית
|
||||
@ -152,20 +152,20 @@ M-f עובר את המילה הבאה ונעצר בסופה. M-b פועל באו
|
||||
אלו הן הפקודות הנפוצות ביותר.
|
||||
|
||||
שתי פקודות תנועה חשובות אחרת הן M-< (META פחות), אשר נעה לתחילת
|
||||
הטקסט, ו-M-> (META יותר), אשר נעה לסוף הטקסט.
|
||||
הטקסט, ו־M-> (META יותר), אשר נעה לסוף הטקסט.
|
||||
|
||||
ברוב המקלדות המקש ">" נמצא מעל הפסיק, לכן כדי להקישו יש צורך ללחוץ
|
||||
ולהחזיק מקש Shift. באופן דומה יש ללחוץ על Shift כדי להקיש M-<כי
|
||||
אחרת היה יוצא M-פסיק.
|
||||
|
||||
>> נסו עתה M-< כדי להגיע לתחילת השיעור.
|
||||
אחר-כך הקישו C-v מספר פעמים, עד שתגיעו לכאן.
|
||||
אחר־כך הקישו C-v מספר פעמים, עד שתגיעו לכאן.
|
||||
|
||||
>> עכשיו נסו M-> כדי להגיע לסוף השיעור.
|
||||
לאחר מכן הקישו M-v כמה פעמים כדי לחזור לכאן.
|
||||
|
||||
ניתן להזיז את הסמן גם בעזרת מקשי החצים, אם הם קיימים במקלדת שלכם.
|
||||
אבל אנחנו ממליצים ללמוד להשתמש ב-C-b, C-f, C-n ו-C-p משלוש סיבות.
|
||||
אבל אנחנו ממליצים ללמוד להשתמש ב־C-b, C-f, C-n ו־C-p משלוש סיבות.
|
||||
קודם כל, הם יעבדו עם כל מקלדת. שנית, כשתתרגלו לעבוד עם Emacs, תראו
|
||||
כי השימוש במקשים אלו מהיר יותר מהשימוש בחצים (מכיון שאין צורך להזיז
|
||||
את היד מהחלק העיקרי של המקלדת). ושלישית, כשהמקשים הללו יהפכו להרגל,
|
||||
@ -173,7 +173,7 @@ M-f עובר את המילה הבאה ונעצר בסופה. M-b פועל באו
|
||||
|
||||
רוב הפקודות של Emacs מקבלות ארגומנט נומרי; עבור רוב הפקודות הארגומנט
|
||||
משמש כמונה של מספר החזרות על הפקודה. כדי לספק ארגומנט לפקודה, יש להקיש
|
||||
C-u ואחר-כך ספרות, וזאת לפני שמקישים את הפקודה עצמה. עם במקלדת קיים
|
||||
C-u ואחר־כך ספרות, וזאת לפני שמקישים את הפקודה עצמה. עם במקלדת קיים
|
||||
מקש META (או EDIT או ALT), יש גם אפשרות אחרת לציין ארגומנט נומרי:
|
||||
הקישו את הספרות תוך כדי החזקת מקש META. אנו ממליצים על C-u משום שהוא
|
||||
יעבוד עם כל מקלדת. הארגומנט הנומרי נקרא גם "ארגומנט קידומת" (prefix
|
||||
@ -189,16 +189,16 @@ argument) משום מקישים אותו לפני הפקודה אליה הוא
|
||||
משתמשות בו כדגלון -- נוכחותו של הארגומנט, ללא קשר לערכו המספרי, גורמת
|
||||
לפקודה להתנהג קצת אחרת.
|
||||
|
||||
C-v ו-M-v יוצאים מהכלל הזה באופן אחר. כשפקודות אלו מקבלות ארגומנט,
|
||||
C-v ו־M-v יוצאים מהכלל הזה באופן אחר. כשפקודות אלו מקבלות ארגומנט,
|
||||
הן גוללים את התצוגה כמספר הזה של שורות, ולא בדפים. למשל, C-u 8 C-v
|
||||
יגלול את התצוגה ב-8 שורות.
|
||||
יגלול את התצוגה ב־8 שורות.
|
||||
|
||||
>> נסו עתה להקיש C-u 8 C-v.
|
||||
|
||||
כתוצאה, התצוגה היתה צריכה לזוז ב-8 שורות. אם ברצונכם לגלול בחזרה,
|
||||
אפשר להשיג זאת ע"י מתן ארגומנט ל-M-v.
|
||||
כתוצאה, התצוגה היתה צריכה לזוז ב־8 שורות. אם ברצונכם לגלול בחזרה,
|
||||
אפשר להשיג זאת ע"י מתן ארגומנט ל־M-v.
|
||||
|
||||
אם הפעלתם את Emacs על-גבי מערכת חלונאית כגון X או MS-Windows, אתם
|
||||
אם הפעלתם את Emacs על־גבי מערכת חלונאית כגון X או MS-Windows, אתם
|
||||
צריכים לראות פס צר וגבוה, ששמו פס גלילה (scroll bar) בצידו של החלון
|
||||
של Emacs. (שימו לב שבשני צידי החלון קיימים פסים נוספים. אלה נקראים
|
||||
"השוליים" -- "fringes" -- ומשמשים להצגת סימני המשך שורה וסימונים
|
||||
@ -231,7 +231,7 @@ argument) משום מקישים אותו לפני הפקודה אליה הוא
|
||||
* פקודות מנוטרלות
|
||||
-----------------
|
||||
|
||||
מספר פקודות ב-Emacs מנוטרלות בכוונה כדי שמשתמשים מתחילים לא יפעילו
|
||||
מספר פקודות ב־Emacs מנוטרלות בכוונה כדי שמשתמשים מתחילים לא יפעילו
|
||||
אותן בדרך מקרה.
|
||||
|
||||
אם תקישו את אחת הפקודות הללו, Emacs יציג הודעה המתארת את הפקודה וישאל
|
||||
@ -262,13 +262,13 @@ argument) משום מקישים אותו לפני הפקודה אליה הוא
|
||||
>> הקישו C-x 1 ושימו לב שהחלון עם ההסבר על C-f נעלם.
|
||||
|
||||
פקודה זו שונה מכל שאר הפקודות שלמדנו עד כה בכך שהיא מכילה שני תוים.
|
||||
היא מתחילה עם התו CONTROL-x. פקודות רבות מאד מתחילות ב-CONTROL-x; חלק
|
||||
היא מתחילה עם התו CONTROL-x. פקודות רבות מאד מתחילות ב־CONTROL-x; חלק
|
||||
גדול מהן עוסקות בחלונות, קבצים, חוצצים ונושאים דומים אחרים. פקודות אלו
|
||||
מכילות שנים, שלושה ואפילו ארבעה תוים.
|
||||
|
||||
|
||||
* הכנסה ומחיקה
|
||||
-------------
|
||||
--------------
|
||||
|
||||
אם ברצונכם להכניס טקסט, פשוט הקישו על המקשים המתאימים. תוים רגילים,
|
||||
כגון A, א, 7, * וכד' מתפרשים ע"י Emacs כטקסט ומיד מתווספים לטקסט
|
||||
@ -278,15 +278,15 @@ argument) משום מקישים אותו לפני הפקודה אליה הוא
|
||||
למחיקת התו האחרון שהקשתם הקישו <DelBack>. המקש שאנו קוראים לו <DelBack>
|
||||
יכול להתקרא בשמות שונים -- "Delete", "DEL" או "Backspace". בדרך כלל
|
||||
זהו מקש גדול ובולט שנמצא לא הרחק ממקש <Return>, והוא משמש אתכם למחיקת
|
||||
התו אחרון גם בתוכניות אחרות, לא רק ב-Emacs.
|
||||
התו אחרון גם בתוכניות אחרות, לא רק ב־Emacs.
|
||||
|
||||
אם קיים במקלדת שלכם מקש גדול שעליו רשום <Backspace>, אז זהון המקש אשר
|
||||
ישמש כ-<DelBack>. גם אם יהיה מקש אחר המסומן ב-"Delete" במקום אחרת זה
|
||||
אינו ה-<DelBack> שלכם.
|
||||
ישמש כ־<DelBack>. גם אם יהיה מקש אחר המסומן ב־"Delete" במקום אחרת זה
|
||||
אינו ה־<DelBack> שלכם.
|
||||
|
||||
באופן כללי יותר, <DelBack> מוחק את התו שקודם למיקום הסמן.
|
||||
|
||||
>> הקישו עתה מספר תוים, ואחר-כך מחקו אותם ע"י הקשות אחדות
|
||||
>> הקישו עתה מספר תוים, ואחר־כך מחקו אותם ע"י הקשות אחדות
|
||||
על <DelBack>. אל תחששו לשנות את הקובץ הזה -- העותק המקורי
|
||||
של השיעור יישאר ללא שינוי. אתם עובדים על העותק האישי שלכם.
|
||||
|
||||
@ -297,24 +297,24 @@ argument) משום מקישים אותו לפני הפקודה אליה הוא
|
||||
>> הקישו טקסט עד שתגיעו לקצה השורה, ואז תמשיכו להקיש עוד טקסט.
|
||||
כתוצאה, תראו שמופיעה שורת המשך.
|
||||
|
||||
>> עתה הקישו <DelBack> על-מנת למחוק טקסט עד שהשורה תיעשה קצרה מספיק
|
||||
ותתאים לשורה בודדת על-גבי התצוגה. שורת ההמשך תיעלם.
|
||||
>> עתה הקישו <DelBack> על־מנת למחוק טקסט עד שהשורה תיעשה קצרה מספיק
|
||||
ותתאים לשורה בודדת על־גבי התצוגה. שורת ההמשך תיעלם.
|
||||
|
||||
ניתן למחוק את תו ה-Newline כמו כל תו אחר. מחיקת ה-Newline בין שתי
|
||||
ניתן למחוק את תו ה־Newline כמו כל תו אחר. מחיקת ה־Newline בין שתי
|
||||
שורות תמזג את השורות לשורה אחת. אם השורה המשולבת תהיה ארוכה מרוחב
|
||||
התצוגה, היא תוצג עם שורת המשך.
|
||||
|
||||
>> הניעו את הסמן לתחילת השורה והקישו <DelBack>. כתוצאה, השורה תתמזג
|
||||
אם קודמתה.
|
||||
|
||||
>> עתה הקישו <Return> כדי להחזיר את ה-Newline שמחקתם.
|
||||
>> עתה הקישו <Return> כדי להחזיר את ה־Newline שמחקתם.
|
||||
|
||||
זכרו כי לרוב הפקודות ב-Emacs אפשר לציין מספר חזרות. גם תוי טקסט
|
||||
זכרו כי לרוב הפקודות ב־Emacs אפשר לציין מספר חזרות. גם תוי טקסט
|
||||
שייכים לקבוצת פקודות זו. חזרה על תו טקסט מכניסה אותו מספר פעמים.
|
||||
|
||||
>> נסו זאת עכשיו -- הקישו C-u 8 * על-מנת להכניס ********.
|
||||
>> נסו זאת עכשיו -- הקישו C-u 8 * על־מנת להכניס ********.
|
||||
|
||||
ובכן, למדתם את האופן הבסיסי ביותר להדפיס משהו ב-Emacs ולתקן שגיאות.
|
||||
ובכן, למדתם את האופן הבסיסי ביותר להדפיס משהו ב־Emacs ולתקן שגיאות.
|
||||
אפשר למחוק גם מלים ואף שורות שלמות. להלן סיכום פקודות המחיקה:
|
||||
|
||||
<Delback> מחק תו שלפני הסמן
|
||||
@ -326,9 +326,9 @@ argument) משום מקישים אותו לפני הפקודה אליה הוא
|
||||
C-k גזור טקסט מהסמן ועד סוף השורה
|
||||
M-k גזור טקסט עד סוף המשפט הנוכחי.
|
||||
|
||||
שימו לב שהיחס בין <Delback> ו-C-d לעומת M-<Delback> ו-M-d ממשיכים את
|
||||
ההקבלה שבין C-f ו-M-f (אמנם <Delback> איננו תו בקרה, בוא נזניח את
|
||||
הנקודה הזו לעת-עתה). C-k ו-M-k דומים ל-C-e ו-M-e, אם נקביל שורות
|
||||
שימו לב שהיחס בין <Delback> ו־C-d לעומת M-<Delback> ו־M-d ממשיכים את
|
||||
ההקבלה שבין C-f ו־M-f (אמנם <Delback> איננו תו בקרה, בוא נזניח את
|
||||
הנקודה הזו לעת־עתה). C-k ו־M-k דומים ל־C-e ו־M-e, אם נקביל שורות
|
||||
למשפטים.
|
||||
|
||||
בנוסף, קיימת שיטה אחידה שמאפשרת לגזור קטע כלשהו של טקסט. לשם כך, תגיעו
|
||||
@ -340,25 +340,25 @@ C-w. כתוצאה, כל הטקסט בין שני המקומות הללו ייג
|
||||
>> הקישו C-<SPC>. Emacs צריך להציג הודעה האומרת "Mark set" בתחתית
|
||||
התצוגה.
|
||||
>> הניעו את הסמן אל האות צ בשורה השניה של הפיסקה.
|
||||
>> הקישו C-w. בכך תגזרו את חלק הטקסט שמתחיל ב-ב ומסתיים לפני ה-צ.
|
||||
>> הקישו C-w. בכך תגזרו את חלק הטקסט שמתחיל ב־ב ומסתיים לפני ה־צ.
|
||||
|
||||
ההבדל בין "מחיקה" ("deletion") ו-"גזירה" ("killing") הוא שהטקסט
|
||||
ההבדל בין "מחיקה" ("deletion") ו־"גזירה" ("killing") הוא שהטקסט
|
||||
"הגזור" ניתן לאחזור ולהכנסה (במקום כלשהוא בטקסט), ואילו טקסט "מחוק" לא
|
||||
ניתן להכניס מחדש בשיטה זו. (אבל ניתן לבטל את מחיקה -- ראה להלן.) אחזור
|
||||
הטקסט הגזור נקרא "הדבקה" ("yanking"). באופן כללי, פקודות אשר עלולות
|
||||
להעלים כמויות גדולות של טקסט תמיד גוזרות את הטקסט (כך שניתן יהיה בקלות
|
||||
לשחזרו) בעוד הפקודות שמורידות תו בודד או שורות ריקות ותוי רווח --
|
||||
מוחקות (כך שלא ניתן להדביק את הטקסט שנמחק). כך, <Delback> ו-C-d מוחקים
|
||||
מוחקות (כך שלא ניתן להדביק את הטקסט שנמחק). כך, <Delback> ו־C-d מוחקים
|
||||
כאשר מפעילים אותם ללא ארגומנט, אבל גוזרים כאשר מפעילים אותם עם ארגומנט.
|
||||
|
||||
>> הניעו את הסמן לתחילת שורה שאינה ריקה. אחר-כך הקישו C-k כדי לגזור
|
||||
>> הניעו את הסמן לתחילת שורה שאינה ריקה. אחר־כך הקישו C-k כדי לגזור
|
||||
את כל הטקסט של אותה שורה.
|
||||
>> הקישו C-k פעם נוספת. שימו לב שהוא גוזר את ה-Newline שבסוף השורה.
|
||||
>> הקישו C-k פעם נוספת. שימו לב שהוא גוזר את ה־Newline שבסוף השורה.
|
||||
|
||||
שימו לב ש-C-k בודד גוזר את תכולת השורה, ו-C-k נוסף גוזר גם את השורה
|
||||
שימו לב ש־C-k בודד גוזר את תכולת השורה, ו־C-k נוסף גוזר גם את השורה
|
||||
עצמה וגורם לשאר השורות לנוע כלפי מעלה. C-k מפרש את הארגומנט הנומרי
|
||||
באופן מיוחד: הוא גוזר כמספר הזה שורות, כולל ה-Newlines שלהן. זה שונה
|
||||
מסתם הפעלה חוזרת: C-u 2 C-k גוזר שתי שורות כולל ה-Newlines שלהן,
|
||||
באופן מיוחד: הוא גוזר כמספר הזה שורות, כולל ה־Newlines שלהן. זה שונה
|
||||
מסתם הפעלה חוזרת: C-u 2 C-k גוזר שתי שורות כולל ה־Newlines שלהן,
|
||||
ואילו הקשה על C-k פעמיים לא עושה כן.
|
||||
|
||||
אחזור הטקסט שגזרנו נקרא "הדבקה" ("yanking"). (תחשבו על זה כעל שליפה
|
||||
@ -366,21 +366,21 @@ C-w. כתוצאה, כל הטקסט בין שני המקומות הללו ייג
|
||||
באותו מקום ממנו נגזר או במקום אחר כלשהו בתוך הטקסט שאתם עורכים, או
|
||||
אפילו בקובץ אחר. ניתן להדביק את אותו הטקסט מספר פעמים ובכך ליצור
|
||||
עותקים מרובים ממנו. תוכניות עריכה אחרות משתמשות במונחים "cutting"
|
||||
ו-"pasting" במקום "killing" ו-"yanking" (ראה את מילון המונחים בפרק
|
||||
ה-"Glossary" של מדריך למשתמשי Emacs).
|
||||
ו־"pasting" במקום "killing" ו־"yanking" (ראה את מילון המונחים בפרק
|
||||
ה־"Glossary" של מדריך למשתמשי Emacs).
|
||||
|
||||
הפקודה להדבקה היא C-y. היא מכניסה את הטקסט הגזור במקום הנוכחי של הסמן.
|
||||
|
||||
>> נסו זאת: הקישו C-y כדי לאחזר טקסט שגזרתם קודם לכן.
|
||||
|
||||
אם תקישו C-k מספר פעמים ברצף, כל הטקסט שגזרתם בדרך זו נשמר ביחד, כך
|
||||
ש-C-y בודד ידביק את כולו בבת אחת.
|
||||
ש־C-y בודד ידביק את כולו בבת אחת.
|
||||
|
||||
>> עשו זאת עתה: הקישו C-k כמה פעמים.
|
||||
|
||||
עכשיו לאחזור הטקסט שגזרתם:
|
||||
|
||||
>> הקישו C-y. אחר-כך הניעו את הסמן כמה שורות כלפי מטה והקישו C-y שוב.
|
||||
>> הקישו C-y. אחר־כך הניעו את הסמן כמה שורות כלפי מטה והקישו C-y שוב.
|
||||
כפי שראיתם, כך תוכלו להעתיק חלק מהטקסט ממקום למקום.
|
||||
|
||||
מה לעשות אם יש לכם טקסט להדבקה, אבל בינתיים גזרתם טקסט אחר? C-y ידביק
|
||||
@ -394,7 +394,7 @@ C-w. כתוצאה, כל הטקסט בין שני המקומות הללו ייג
|
||||
אם תקישו M-y מספיק פעמים בזו אחר זו, תגיעו חזרה לנקודת ההתחלה (טקסט
|
||||
שגזרתם לאחרונה).
|
||||
|
||||
>> גזרו שורה, אחר-כך תניעו את הסמן אנה ואנה, ולבסוף גזרו שורה נוספת.
|
||||
>> גזרו שורה, אחר־כך תניעו את הסמן אנה ואנה, ולבסוף גזרו שורה נוספת.
|
||||
הקישו C-y כדי לאחזר את השורה השניה שגזרתם.
|
||||
עתה הקישו M-y והשורה שאחזרתם תוחלף בשורה הראשונה שגזרתם.
|
||||
הקישו M-y מספר פעמים נוספות ושימו לב לתוצאות. המשיכו להקיש M-y
|
||||
@ -415,14 +415,14 @@ C-x u ברצף מבטלת שינויים של פקודות קודמות, אחת
|
||||
ופקודות גלילה) אינן נספרות ותוים שמכניסים את עצמם מקובצים בקבוצות של
|
||||
עד 20, כדי להקטין את מספר הפעמים שיש להקיש C-x u כדי לבטל הכנסת טקסט.
|
||||
|
||||
>> גזרו שורה זו עם C-k, אחר-כך הקישו C-x u והיא תופיע שוב.
|
||||
>> גזרו שורה זו עם C-k, אחר־כך הקישו C-x u והיא תופיע שוב.
|
||||
|
||||
C-_ הינה דרך חלופית להפעיל את פקודת הביטול. היא פועלת בדיוק כמו C-x u,
|
||||
אבל קלה יותר להקשה מספר פעמים בזו אחר זו. החסרון של C-_ הוא שבכמה
|
||||
מקלדות לא ברור מאליו כיצד להקיש זאת. זו הסיבה לקיומו של C-x u. במקלדות
|
||||
אחדות ניתן להקיש C-_ ע"י החזקת CONTROL והקשת לוכסן /.
|
||||
|
||||
ארגומנט נומרי ל-C-_ או ל-C-x u משמש כמספר החזרות על הפקודה.
|
||||
ארגומנט נומרי ל־C-_ או ל־C-x u משמש כמספר החזרות על הפקודה.
|
||||
|
||||
ניתן לבטל מחיקה של טקסט בדיוק כמו שניתן לבטל גזירה. ההבדלים בין מחיקה
|
||||
וגזירה משפיעים על יכולתכם להדביק את הטקסט הגזור עם C-y; הם אינם חשובים
|
||||
@ -432,8 +432,8 @@ C-x u ברצף מבטלת שינויים של פקודות קודמות, אחת
|
||||
* קבצים
|
||||
-------
|
||||
|
||||
על-מנת שהטקסט שערכתם יישמר, יש לשים אותו בקובץ. אחרת, הוא ייעלם ברגע
|
||||
שתצאו מ-Emacs. כדי לשים את הטקס בקובץ, יש "לפתוח" ("find") את הקובץ
|
||||
על־מנת שהטקסט שערכתם יישמר, יש לשים אותו בקובץ. אחרת, הוא ייעלם ברגע
|
||||
שתצאו מ־Emacs. כדי לשים את הטקס בקובץ, יש "לפתוח" ("find") את הקובץ
|
||||
לפני שמתחילים להקיש טקסט. (שם אחר לכך הוא "לפקוד" את הקובץ - "visit".)
|
||||
|
||||
פתיחת הקובץ משמעותה שתוכן הקובץ מוצג בתוך Emacs. מבחינות רבות הדבר
|
||||
@ -445,8 +445,8 @@ C-x u ברצף מבטלת שינויים של פקודות קודמות, אחת
|
||||
אם תביטו בחלק התחתון של התצוגה, תראו שם שורה בולטת שמתחילה ומסתיימת
|
||||
במקפים וליד הקצה השמאלי שלה כתוב "TUTORIAL.he". חלק זה של התצוגה בדרך
|
||||
כלל מציג את שם הקובץ אותו אתם פוקדים. כרגע אתם פוקדים קובץ בשם
|
||||
"TUTORIAL.he" שהוא עותק הטיוטה האישי שלכם של שיעור השימוש ב-Emacs.
|
||||
פתיחת קובץ כלשהו ב-Emacs תציג את שמו של הקובץ במקום זה.
|
||||
"TUTORIAL.he" שהוא עותק הטיוטה האישי שלכם של שיעור השימוש ב־Emacs.
|
||||
פתיחת קובץ כלשהו ב־Emacs תציג את שמו של הקובץ במקום זה.
|
||||
|
||||
היבט אחד מיוחד של פתיחת קובץ הוא שיש לציין את שם הקובץ אשר ברצונכם
|
||||
לפתוח. אנו אומרים שהפקודה "קוראת ארגומנט מהמסוף" (במקרה זה הארגומנט
|
||||
@ -455,21 +455,21 @@ C-x u ברצף מבטלת שינויים של פקודות קודמות, אחת
|
||||
C-x C-f פתח קובץ
|
||||
|
||||
Emacs מבקש שתקישו את שם הקובץ. שם הקובץ שתקישו מופיע בשורה התחתונה של
|
||||
התצוגה. שורה זו נקראת "מיני-חוצץ" ("minibuffer") כשהיא משמשת לסוג זה
|
||||
התצוגה. שורה זו נקראת "מיני־חוצץ" ("minibuffer") כשהיא משמשת לסוג זה
|
||||
של קלט. ניתן להשתמש בכל פקודות העריכה הרגילות של Emacs כשמקישים את
|
||||
שם הקובץ בחוצץ זה.
|
||||
|
||||
אם טרם סיימתם להקיש את שם הקובץ (או כל סוג אחר של קלט במיני-חוצץ),
|
||||
אם טרם סיימתם להקיש את שם הקובץ (או כל סוג אחר של קלט במיני־חוצץ),
|
||||
ניתן לבטל את הפקודה בעזרת C-g.
|
||||
|
||||
>> הקישו C-x C-f ואחר-כך הקישו C-g. זה מבטל את המיני-חוצץ וגם מבטל
|
||||
את הפקודה C-x C-f שהשתמשה במיני-חוצץ. התוצאה היא שאף קובץ לא נפתח.
|
||||
>> הקישו C-x C-f ואחר־כך הקישו C-g. זה מבטל את המיני־חוצץ וגם מבטל
|
||||
את הפקודה C-x C-f שהשתמשה במיני־חוצץ. התוצאה היא שאף קובץ לא נפתח.
|
||||
|
||||
משסיימתם להקיש את שם הקובץ, הקישו <Return> לסיים את הקלט. או-אז תיגש
|
||||
C-x C-f לעבודה ותמצא ותפתח את הקובץ שבחרתם. המיני-חוצץ נעלם כאשר
|
||||
פקודת ה-C-x C-f תסיים את עבודתה.
|
||||
משסיימתם להקיש את שם הקובץ, הקישו <Return> לסיים את הקלט. או־אז תיגש
|
||||
C-x C-f לעבודה ותמצא ותפתח את הקובץ שבחרתם. המיני־חוצץ נעלם כאשר
|
||||
פקודת ה־C-x C-f תסיים את עבודתה.
|
||||
|
||||
זמן קצר אחר-כך תוכן הקובץ יופיע על-גבי התצוגה ותוכלו לבצע בו שינויים.
|
||||
זמן קצר אחר־כך תוכן הקובץ יופיע על־גבי התצוגה ותוכלו לבצע בו שינויים.
|
||||
כשתחליטו לשמור את השינויים, הקישו את הפקודה הבאה:
|
||||
|
||||
C-x C-s שמור את הקובץ
|
||||
@ -479,13 +479,13 @@ C-x C-f לעבודה ותמצא ותפתח את הקובץ שבחרתם. המי
|
||||
לאיבוד. השם החדש נוצר ע"י הוספת "~" בסוף השם המקורי של הקובץ.
|
||||
|
||||
כשהשמירה מסתיימת, Emacs מציג בשורה התחתונה את שם הקובץ שנשמר. נסו
|
||||
לשמור לעתים מזומנות על-מנת להימנע מלאבד יותר מדי מהעבודה שלכם אם המחשב
|
||||
לשמור לעתים מזומנות על־מנת להימנע מלאבד יותר מדי מהעבודה שלכם אם המחשב
|
||||
ייפול (ראה להלן פיסקה על שמירה אוטומטית).
|
||||
|
||||
>> הקישו C-x C-s כדי לשמור את העותק שלכם של השיעור.
|
||||
כתוצאה, תופיע ההודעה "Wrote ... TUTORIAL.he" בתחתית התצוגה.
|
||||
|
||||
ניתן לפתוח קובץ קיים על-מנת לצפות בו או לערוך אותו. ניתן גם לפתוח קובץ
|
||||
ניתן לפתוח קובץ קיים על־מנת לצפות בו או לערוך אותו. ניתן גם לפתוח קובץ
|
||||
שאינו קיים. זו הדרך ליצור קבצים חדשים בעזרת Emacs: פתחו את הקובץ
|
||||
שיהיה תחילה ריק ואז התחילו להקיש טקסט לתוכו. כשתפעילו את פקודת השמירה,
|
||||
Emacs ייצור את הקובץ עם הטקסט שהקשתם. מאותו רגע ואילך, תוכלו לחשוב
|
||||
@ -495,11 +495,11 @@ Emacs ייצור את הקובץ עם הטקסט שהקשתם. מאותו רגע
|
||||
* חוצצים
|
||||
--------
|
||||
|
||||
אם תפתחו קובץ נוסף עם C-x C-f, הקובץ הראשון עדיין נשאר פתוח ב-Emacs.
|
||||
אם תפתחו קובץ נוסף עם C-x C-f, הקובץ הראשון עדיין נשאר פתוח ב־Emacs.
|
||||
תוכלו לחזור אליו ע"י C-x C-f. כך תוכלו לפתוח מספר רב של קבצים.
|
||||
|
||||
>> ניצור עתה קובץ בשם "foo" ע"י הקשת C-x C-f foo <Return>.
|
||||
אחר-כך הכניסו קצת טקסט, ערכו אותו ולבסוף שמרו בקובץ "foo"
|
||||
אחר־כך הכניסו קצת טקסט, ערכו אותו ולבסוף שמרו בקובץ "foo"
|
||||
ע"י C-x C-s. עתה חזרו לשיעור בעזרת C-x C-f TUTORIAL.he <Return>.
|
||||
|
||||
Emacs מחזיק כל קובץ בתוך יישות בשם "חוצץ" ("buffer"). פתיחת קובץ יוצרת
|
||||
@ -523,12 +523,12 @@ Emacs ייצור את הקובץ עם הטקסט שהקשתם. מאותו רגע
|
||||
בפקודה C-x b. פקודה זו תחייב אותכם להקיש את שם החוצץ.
|
||||
|
||||
>> הקישו C-x b foo <Return> כדי לחזור לחוצץ "foo" אשר מחזיק טקסט של
|
||||
הקובץ "foo". אחר-כך הקישו C-x b TUTORIAL.he <Return> כדי לשוב
|
||||
הקובץ "foo". אחר־כך הקישו C-x b TUTORIAL.he <Return> כדי לשוב
|
||||
לשיעור זה.
|
||||
|
||||
ברוב המקרים שם החוצץ זהה לשם הקובץ (ללא שם התיקיה שלו). אבל אין זה
|
||||
תמיד כך. רשימת החוצצים שנוצרת ע"י C-x C-b תמיד תציג את שמות כל החוצצים
|
||||
הקיימים ב-Emacs.
|
||||
הקיימים ב־Emacs.
|
||||
|
||||
כל טקסט שמוצג בחלון של Emacs הינו תמיד חלק של חוצץ כלשהו. קיימים
|
||||
חוצצים שאינם קשורים לשום קובץ. לדוגמא, החוצץ בשם "*Buffer List*" אינו
|
||||
@ -537,9 +537,9 @@ Emacs ייצור את הקובץ עם הטקסט שהקשתם. מאותו רגע
|
||||
שהופיעו בשורה התחתונה במהלך עבודתכם בתוך Emacs.
|
||||
|
||||
>> הקישו C-x b *Messages* <Return> כדי לצפות בחוצץ של הודעות.
|
||||
אחר-כך הקישו C-x b TUTORIAL.he <Return> על-מנת לחזור לשיעור זה.
|
||||
אחר־כך הקישו C-x b TUTORIAL.he <Return> על־מנת לחזור לשיעור זה.
|
||||
|
||||
אם עשיתם שינויים בטקסט של קובץ ואחר-כך פתחתם קובץ אחר, אין הדבר שומר
|
||||
אם עשיתם שינויים בטקסט של קובץ ואחר־כך פתחתם קובץ אחר, אין הדבר שומר
|
||||
את השינויים שעשיתם לקובץ הראשון. השינויים הללו נשארים בתוך Emacs, בתוך
|
||||
החוצץ של אותו קובץ. יצירתו ועריכתו של הקובץ הנוסף אינם משפיעים על
|
||||
החוצץ של הקובץ הראשון. דבר זה הוא שימושי, אך משמעותו היא שיש צורך
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ C-x C-s. לכן קיימת פקודה
|
||||
C-x s עובר על כל החוצצים אשר מכילים שינויים שטרם נשמרו. לגבי כל חוצץ
|
||||
כזה הוא שואל אתכם האם לשמור אותו או לא.
|
||||
|
||||
>> הכניסו שורה של טקסט ואחר-כך הקישו C-x s.
|
||||
>> הכניסו שורה של טקסט ואחר־כך הקישו C-x s.
|
||||
הוא צריך לשאול האם לשמור חוצץ בשם TUTORIAL.he.
|
||||
השיבו בחיוב ע"י הקשה על "y".
|
||||
|
||||
@ -560,8 +560,8 @@ C-x C-s. לכן קיימת פקודה
|
||||
* הרחבת אוסף הפקודות
|
||||
--------------------
|
||||
|
||||
מספר הפקודות ב-Emacs גדול בהרבה ממה שניתן להפעיל ע"י כל תוי ה-control
|
||||
וה-meta. כדי להתגבר על בעיה זו, Emacs משתמש בפקודות X המרחיבות (eXtend)
|
||||
מספר הפקודות ב־Emacs גדול בהרבה ממה שניתן להפעיל ע"י כל תוי ה־control
|
||||
וה־meta. כדי להתגבר על בעיה זו, Emacs משתמש בפקודות X המרחיבות (eXtend)
|
||||
את אוסף הפקודות הרגיל. פקודות הרחבה אלו הן שתים:
|
||||
|
||||
C-x הרחבת תו. תו בודד שבא אחריו משלים את הפקודה.
|
||||
@ -569,24 +569,24 @@ C-x C-s. לכן קיימת פקודה
|
||||
|
||||
בעזרת שתי אלו ניתן להפעיל פקודות שימושיות שבהן משתמשים לעתים רחוקות
|
||||
יותר מאשר פקודות שלמדתם עד עכשיו. כמה מהן כבר ראיתם: C-x C-f לפתיחת
|
||||
קובץ, ו-C-x C-s לשמירת קובץ, לדוגמא. דוגמא נוספת היא פקודה לצאת
|
||||
מ-Emacs -- C-x C-c. (כשאתם מפעילים C-x C-c, אל תדאגו לשינויים שטרם
|
||||
קובץ, ו־C-x C-s לשמירת קובץ, לדוגמא. דוגמא נוספת היא פקודה לצאת
|
||||
מ־Emacs -- C-x C-c. (כשאתם מפעילים C-x C-c, אל תדאגו לשינויים שטרם
|
||||
נשמרו; C-x C-c מציע לשמור כל קובץ ששיניתם לפני שהוא מסיים את Emacs.)
|
||||
|
||||
אם אתם משתמשים בצג גרפי אשר תומך במספר תוכניות במקביל, אינכם זקוקים
|
||||
לפקודה מיוחדת כדי לעבור מ-Emacs לתוכנית אחרת. אפשר לעשות זאת בעזרת
|
||||
לפקודה מיוחדת כדי לעבור מ־Emacs לתוכנית אחרת. אפשר לעשות זאת בעזרת
|
||||
העכבר או פקודות של מנהל החלונות. אולם, כאשר אתם משתמשים בתצוגה
|
||||
טקסטואלית שמסוגלת להציג רק תוכנית אחת בו-זמנית, תצטרכו "להשעות"
|
||||
("suspend") את Emacs על-מנת לעבור לתוכנית אחרת.
|
||||
טקסטואלית שמסוגלת להציג רק תוכנית אחת בו־זמנית, תצטרכו "להשעות"
|
||||
("suspend") את Emacs על־מנת לעבור לתוכנית אחרת.
|
||||
|
||||
הפקודה C-z יוצאת מ-Emacs *באופן זמני* -- כך שתוכלו לשוב אליו מאוחר
|
||||
הפקודה C-z יוצאת מ־Emacs *באופן זמני* -- כך שתוכלו לשוב אליו מאוחר
|
||||
יותר ולהמשיך מאותה נקודה. כאשר Emacs רץ על תצוגת טקסט, C-z "משעה" את
|
||||
Emacs: הוא מחזיר אתכם לשורת הפקודות הבסיסית של מערכת ההפעלה ("shell"),
|
||||
אבל אינו מסיים את Emacs. ברוב המערכות, כדי להמשיך בעבודתכם ב-Emacs,
|
||||
אבל אינו מסיים את Emacs. ברוב המערכות, כדי להמשיך בעבודתכם ב־Emacs,
|
||||
תצטרכו להקיש את הפקודה "fg" או "%emacs".
|
||||
|
||||
הרגע הנכון להשתמש ב-C-x C-c הוא כאשר אתם עומדים להתנתק (log out).
|
||||
כמו-כן, תצטרכו להשתמש בו כדי לצאת מ-Emacs שהופעל ע"י תוכניות אחרות
|
||||
הרגע הנכון להשתמש ב־C-x C-c הוא כאשר אתם עומדים להתנתק (log out).
|
||||
כמו־כן, תצטרכו להשתמש בו כדי לצאת מ־Emacs שהופעל ע"י תוכניות אחרות
|
||||
כגון קריאת דואר אלקטרוני -- תוכניות אלו לא תמיד יודעות להסתדר עם
|
||||
השעיית Emacs.
|
||||
|
||||
@ -597,7 +597,7 @@ Emacs: הוא מחזיר אתכם לשורת הפקודות הבסיסית של
|
||||
C-x s שמור חוצצים אחדים
|
||||
C-x C-b הצג רשימת חוצצים
|
||||
C-x b החלף חוצץ
|
||||
C-x C-c צא מ-Emacs
|
||||
C-x C-c צא מ־Emacs
|
||||
C-x 1 השאר רק חלון אחד ומחק כל השאר
|
||||
C-x u בטל פקודה אחרונה
|
||||
|
||||
@ -605,9 +605,9 @@ Emacs: הוא מחזיר אתכם לשורת הפקודות הבסיסית של
|
||||
ספציפיות רק לאופני פעולה (modes) מיוחדים. דוגמא לכך היא פקודה
|
||||
replace-string (החלף מחרוזת) אשר מחליפה מחרוזת אחת במשנה בכל החוצץ.
|
||||
אחרי שתקישו M-x, Emacs מציג M-x בתחתית התצוגה ומחכה שתקישו את שם
|
||||
הפקודה, במקרה זה "replace-string". מספיק שתקישו "repl s<TAB>" ו-Emacs
|
||||
הפקודה, במקרה זה "replace-string". מספיק שתקישו "repl s<TAB>" ו־Emacs
|
||||
ישלים את השם המלא. (<TAB> הוא מקש Tab, בדרך כלל תמצאו אותו מעל מקש
|
||||
ה-CapsLock או Shift, ליד הקצה השמאלי של המקלדת.) סיימו את שם הפקודה
|
||||
ה־CapsLock או Shift, ליד הקצה השמאלי של המקלדת.) סיימו את שם הפקודה
|
||||
ע"י הקשת <Return>.
|
||||
|
||||
הפקודה להחלפת מחרוזת זקוקה לשני ארגומנטים -- המחרוזת שתוחלף וזו שתחליף
|
||||
@ -625,7 +625,7 @@ replace-string (החלף מחרוזת) אשר מחליפה מחרוזת אחת
|
||||
----------------
|
||||
|
||||
שינויים שערכתם בקובץ אבל טרם שמרתם עלולים ללכת לאיבוד אם המחשב שלכם
|
||||
נתקע. על-מנת להגן עליכם מפני סכנה זו, Emacs שומר לעתים מזומנות כל קובץ
|
||||
נתקע. על־מנת להגן עליכם מפני סכנה זו, Emacs שומר לעתים מזומנות כל קובץ
|
||||
שנמצא בעריכה. השמירה האוטומטית הזאת נעשית לקובץ נפרד ששמו מתחיל
|
||||
ומסתיים בתו #. לדוגמא, אם הינכם עורכים קובץ בשם "hello.c", קובץ השמירה
|
||||
האוטומטית שיווצר עבורו ייקרא "#hello.c#". שמירה רגילה של הקובץ על ידכם
|
||||
@ -633,8 +633,8 @@ replace-string (החלף מחרוזת) אשר מחליפה מחרוזת אחת
|
||||
|
||||
אם המחשב אכן נתקע, תוכלו לנציל את השינויים שלא הספקתם לשמור. לשם כך,
|
||||
יש לפתוח את הקובץ כרגיל (את הקובץ בשמו המקורי, לא את קובץ השמירה
|
||||
האוטומטית), ואחר-כך להקיש M-x recover-file <Return>. כש-Emacs יבקש
|
||||
אישור, הקישו yes<Return> כדי ש-Emacs ישחזר את הקובץ כפי שנשמר
|
||||
האוטומטית), ואחר־כך להקיש M-x recover-file <Return>. כש־Emacs יבקש
|
||||
אישור, הקישו yes<Return> כדי ש־Emacs ישחזר את הקובץ כפי שנשמר
|
||||
אוטומטית.
|
||||
|
||||
|
||||
@ -659,7 +659,7 @@ replace-string (החלף מחרוזת) אשר מחליפה מחרוזת אחת
|
||||
את מיקומכם הנוכחי בתוך הטקסט, לאמור כי NN אחוזים מהטקסט קודמים לטקסט
|
||||
המוצג כרגע בחלון. אם המוצג בחלון כולל את תחילת הטקסט, תראו שם "Top"
|
||||
במקום "0% ". אם המוצג בחלון כולל את סוף הטקסט, תראו שם "Bot" (bottom).
|
||||
אם הטקסט כל-כך קצר שכולו מוצג בחלון, שורת הסטטוס תציג "All".
|
||||
אם הטקסט כל־כך קצר שכולו מוצג בחלון, שורת הסטטוס תציג "All".
|
||||
|
||||
האות L והמספר שאחריה מציינים את המיקום הנוכחי בדרך אחרת: הם מראים את
|
||||
מספר השורה שבה נמצא הסמן.
|
||||
@ -672,7 +672,7 @@ replace-string (החלף מחרוזת) אשר מחליפה מחרוזת אחת
|
||||
כעת. ברירת המחדל היא Fundamental, האופן הבסיס, שבו אתם משתמשים כעת.
|
||||
זוהי דוגמא של "אופן עריכה ראשי" (major mode).
|
||||
|
||||
ל-Emacs אופני עריכה ראשיים רבים ומגוונים. חלק מהם נועדו לעריכה של שפת
|
||||
ל־Emacs אופני עריכה ראשיים רבים ומגוונים. חלק מהם נועדו לעריכה של שפת
|
||||
תכנות מסוימת ו/או סוג מסוים של טקסט, כגון Lisp mode, Text mode וכד'.
|
||||
בכל רגע נתון רק אופן עיקרי אחד יכול להיות פעיל ושמו תמיד מצויין בשורת
|
||||
הסטטוס באותו מקום בו כרגע אתם רואים "Fundamental".
|
||||
@ -684,31 +684,31 @@ replace-string (החלף מחרוזת) אשר מחליפה מחרוזת אחת
|
||||
למשל הפקודה להפעיל את האופן Fundamental הינה M-x fundamental-mode.
|
||||
|
||||
אם בכוונתכם לערוך טקסט בשפה אנושית כלשהי, כמו הקובץ הזה, כדאי לכם
|
||||
להשתמש ב-Text mode.
|
||||
להשתמש ב־Text mode.
|
||||
|
||||
>> הקישו M-x text-mode <Return>.
|
||||
|
||||
אל דאגה: אף אחת מפקודות Emacs שלמדתם עד כה משנה את התנהגותה באופן
|
||||
מהותי. עם זאת, שימו לב ש-M-f ו-M-b מתייחסים עכשיו ל-'גרש' כחלק מהמילה.
|
||||
לפני-כן, ב-Fundamental mode, M-f ו-M-b התנהגו עם הגרש כמפריד בין
|
||||
מהותי. עם זאת, שימו לב ש־M-f ו־M-b מתייחסים עכשיו ל־'גרש' כחלק מהמילה.
|
||||
לפני־כן, ב־Fundamental mode, M-f ו־M-b התנהגו עם הגרש כמפריד בין
|
||||
מילים.
|
||||
|
||||
אופנים ראשיים בדרך-כלל משנים קלות את התנהגות הפקודות: רוב הפקודות
|
||||
אופנים ראשיים בדרך־כלל משנים קלות את התנהגות הפקודות: רוב הפקודות
|
||||
עדיין "עושות אותה עבודה" בכל האופנים הראשיים, אבל עושות אותה קצת אחרת.
|
||||
|
||||
לצפיה בתיעוד של האופן הראשי הנוכחי יש להקיש C-h m.
|
||||
|
||||
>> השתמשו ב-C-u C-v פעם אחת או יותר כדי להביא שורה זו לראשית התצוגה.
|
||||
>> עתה הקישו C-h m כדי לראות במה Text mode שונה מה-Fundamental mode.
|
||||
>> השתמשו ב־C-u C-v פעם אחת או יותר כדי להביא שורה זו לראשית התצוגה.
|
||||
>> עתה הקישו C-h m כדי לראות במה Text mode שונה מה־Fundamental mode.
|
||||
>> לבסוף, הקישו C-x 1 כדי לסלק את התיעוד מהתצוגה.
|
||||
|
||||
אופנים ראשיים נקראים כך משום שקיימים גם אופני-משנה (minor modes).
|
||||
אופנים ראשיים נקראים כך משום שקיימים גם אופני־משנה (minor modes).
|
||||
אופני משנה אינם מהווים חלופה לאופנים הראשיים, הם רק משנים אותם במקצת.
|
||||
כל אופן-משנה ניתן להפעלה או ביטול ללא תלות בכל שאר אופני המשנה וללא
|
||||
תלות באופן הראשי הנוכחי. לכן תוכלו להפעיל אופן-משנה אחד או יותר, או אף
|
||||
אופן-משנה.
|
||||
כל אופן־משנה ניתן להפעלה או ביטול ללא תלות בכל שאר אופני המשנה וללא
|
||||
תלות באופן הראשי הנוכחי. לכן תוכלו להפעיל אופן־משנה אחד או יותר, או אף
|
||||
אופן־משנה.
|
||||
|
||||
אחד מאופני-המשנה השימושיים ביותר, במיוחד לשם עריכת טקס בשפת-אנוש, הוא
|
||||
אחד מאופני־המשנה השימושיים ביותר, במיוחד לשם עריכת טקס בשפת־אנוש, הוא
|
||||
Auto Fill mode. כאשר אופן זה מופעל, Emacs אוטומטית פותח שורה חדשה
|
||||
בסיום מילה אם הטקסט שהקשתם ארוך מדי בשביל שורה אחת.
|
||||
|
||||
@ -717,17 +717,17 @@ Auto Fill mode. כאשר אופן זה מופעל, Emacs אוטומטית פות
|
||||
זו מפעילה את האופן כשאינו פעיל ומבטלת אותו כשהוא פעיל. לפעולה זו
|
||||
קוראים "מיתוג" -- הפקודה "ממתגת" את האופן.
|
||||
|
||||
>> הקישו עתה M-x auto-fill-mode <Return>. אחר-כך הקישו "שדגכ " (עם
|
||||
>> הקישו עתה M-x auto-fill-mode <Return>. אחר־כך הקישו "שדגכ " (עם
|
||||
הרווח בסוף) שוב ושוב עד שתיפתח שורה חדשה. הרווחים חשובים משום
|
||||
ש-Auto Fill mode שובר שורות אך ורק ברווח שבין המלים.
|
||||
ש־Auto Fill mode שובר שורות אך ורק ברווח שבין המלים.
|
||||
|
||||
השוליים (margin) ש-Emacs שומר בדרך-כלל מתחילים אחרי 70 תווים, אבל ניתן
|
||||
השוליים (margin) ש־Emacs שומר בדרך־כלל מתחילים אחרי 70 תווים, אבל ניתן
|
||||
לשנות הגדרה זו בעזרת הפקודה C-x f. פקודה זו מקבלת את ההגדרה החדשה של
|
||||
השוליים כארגומנט נומרי.
|
||||
|
||||
>> הקישו C-x f עם ארגומנט של 20. (C-u 2 0 C-x f). אחר-כך הקישו טקסט
|
||||
כלשהו ושימו לב ש-Emacs פותח שורות חדשות אחרי 20 תווים לכל היותר.
|
||||
לבסוף, החזירו את הגדרת השוליים ל-70 ע"י שימוש חוזר ב-C-x f.
|
||||
>> הקישו C-x f עם ארגומנט של 20. (C-u 2 0 C-x f). אחר־כך הקישו טקסט
|
||||
כלשהו ושימו לב ש־Emacs פותח שורות חדשות אחרי 20 תווים לכל היותר.
|
||||
לבסוף, החזירו את הגדרת השוליים ל־70 ע"י שימוש חוזר ב־C-x f.
|
||||
|
||||
אם ערכתם שינויים באמצע פסקה, Auto Fill mode לא ימלא שורות מחדש באופן
|
||||
אוטומטי.
|
||||
@ -747,15 +747,15 @@ Auto Fill mode. כאשר אופן זה מופעל, Emacs אוטומטית פות
|
||||
החיפוש של Emacs הינו "מצטבר" ("incremental"). פירוש הדבר הוא שהחיפוש
|
||||
מתבצע במקביל להקשתכם את המחרוזת אותה ברצונכם למצוא.
|
||||
|
||||
הפקודה להתחיל בחיפוש היא C-s לחיפוש קדימה ו-C-r לחיפוש אחורה. חכו! אל
|
||||
הפקודה להתחיל בחיפוש היא C-s לחיפוש קדימה ו־C-r לחיפוש אחורה. חכו! אל
|
||||
תפעילו אותן עדיין.
|
||||
|
||||
כשתקישו C-s, תראו שבאזור תצוגת ההד יופיע הטקסט "I-search". זה אומר
|
||||
ש-Emacs נמצא במצב "חיפוש מצטבר" ("incremental search") והוא ממתין
|
||||
ש־Emacs נמצא במצב "חיפוש מצטבר" ("incremental search") והוא ממתין
|
||||
להקשתכם את המחרוזת אותה ברצונכם למצוא. הקשה על <Return> מסיימת את
|
||||
החיפוש.
|
||||
|
||||
>> הקישו עתה C-s כדי להתחיל בחיפוש. לאט-לאט, אות-אות, הקישו את המילה
|
||||
>> הקישו עתה C-s כדי להתחיל בחיפוש. לאט־לאט, אות־אות, הקישו את המילה
|
||||
"סמן", עם הפסקה אחרי כל אות, ושימו לב להתנהגות הסמן.
|
||||
זה עתה מצאתם את המילה "סמן" פעם אחת.
|
||||
>> הקישו C-s שוב, כדי למצוא את "סמן" במקומות נוספים בטקסט.
|
||||
@ -770,18 +770,18 @@ Auto Fill mode. כאשר אופן זה מופעל, Emacs אוטומטית פות
|
||||
|
||||
(הערה: במערכות אחדות הקשה על C-s מקפיעה את תצוגת המסך, כך שלא תראו
|
||||
יותר שום פלט של Emacs. משמעות הדבר שתכונת מערכת ההפעלה ששמה "flow
|
||||
control" מופעלת ע"י C-s ואינה מעבירה את C-s ל-Emacs. לביטול הקפאת
|
||||
control" מופעלת ע"י C-s ואינה מעבירה את C-s ל־Emacs. לביטול הקפאת
|
||||
התצוגה במערכות אלו יש להקיש C-q.)
|
||||
|
||||
אם במהלך החיפוש תקישו על <Delback>, תראו שהתו האחרון של המחרוזת
|
||||
המבוקשת נמחק והחיפוש חוזר למקום הקודם בו נמצאה המחרוזת ללא התו האחרון.
|
||||
למשל, נניח שהקשתם "ס" על-מנת למצוא את המקום הבא בו מופיעה האות "ס". אם
|
||||
למשל, נניח שהקשתם "ס" על־מנת למצוא את המקום הבא בו מופיעה האות "ס". אם
|
||||
עכשיו תקישו "מ", הסמן יזוז למקום בו נמצא "סמ". עתה הקישו <Delback>.
|
||||
ה-"מ" נמחק מהמחרוזת והסמן חוזר למקום בו הוא מצא את "ס" לראשונה.
|
||||
ה־"מ" נמחק מהמחרוזת והסמן חוזר למקום בו הוא מצא את "ס" לראשונה.
|
||||
|
||||
אם במהלך החיפוש תפעילו פקודה כלשהי ע"י הקשה על מקש תוך לחיצה על
|
||||
CONTROL או META, החיפוש יסתיים. (כמה תווים יוצאים מכלל זה -- אלו תווים
|
||||
מיוחדים בעת חיפוש, כדוגמת C-s ו-C-r.)
|
||||
מיוחדים בעת חיפוש, כדוגמת C-s ו־C-r.)
|
||||
|
||||
הקשה על C-s מתחילה חיפוש שמנסה למצוא את המחרוזת _אחרי_ הסמן. אם
|
||||
ברצונכם למצוא משהו בטקסט הקודם למקום הנוכחי, הקישו C-r במקום C-s. כל
|
||||
@ -792,7 +792,7 @@ CONTROL או META, החיפוש יסתיים. (כמה תווים יוצאים מ
|
||||
---------------
|
||||
|
||||
אחת התכונות הנוחות של Emacs היא כי ניתן להציג יותר מחלון אחד על המסך
|
||||
בו-זמנית. (הערה: Emacs משתמש במונח "frame" -- "תבנית" -- בשביל מה
|
||||
בו־זמנית. (הערה: Emacs משתמש במונח "frame" -- "תבנית" -- בשביל מה
|
||||
שתוכניות אחרות מכנות "חלון". תבניות מתוארות בפסקה הבאה. תוכלו למצוא את
|
||||
רשימת המונחים של Emacs בפרק "Glossary" של מדריך משתמש.)
|
||||
|
||||
@ -804,15 +804,15 @@ CONTROL או META, החיפוש יסתיים. (כמה תווים יוצאים מ
|
||||
>> הקישו C-M-v כדי לגלול את החלון התחתון.
|
||||
(אם במקלדת שלכם אין מקש META אמיתי, הקישו <ESC> C-v כתחליף.)
|
||||
|
||||
>> הקישו C-x o ("o" הוא רמז ל-"other", "אחר") על-מנת להעביר את הסמן
|
||||
>> הקישו C-x o ("o" הוא רמז ל־"other", "אחר") על־מנת להעביר את הסמן
|
||||
לחלון התחתון.
|
||||
>> הקישו C-v ו-M-v בחלון התחתון כדי לגלול אותו.
|
||||
>> הקישו C-v ו־M-v בחלון התחתון כדי לגלול אותו.
|
||||
המשיכו לקרוא הוראות אלו בחלון העליון.
|
||||
|
||||
>> הקישו C-x o שוב לחזור לחלון העליון.
|
||||
הסמן בחלון העליון יישאר במקום בו הוא היה לפני-כן.
|
||||
הסמן בחלון העליון יישאר במקום בו הוא היה לפני־כן.
|
||||
|
||||
תוכלו להמשיך להשתמש ב-C-x o כדי לדלג בין שני החלונות. לכל חלון מיקום
|
||||
תוכלו להמשיך להשתמש ב־C-x o כדי לדלג בין שני החלונות. לכל חלון מיקום
|
||||
סמן משלו, אבל רק חלון אחד מציג את הסמן בכל רגע. כל פקודות העריכה
|
||||
הרגילות פועלות על החלון שבו מוצג הסמן. אנו קוראים לחלון זה "החלון
|
||||
הנבחר".
|
||||
@ -823,30 +823,30 @@ CONTROL או META, החיפוש יסתיים. (כמה תווים יוצאים מ
|
||||
|
||||
C-M-v היא דוגמא אחת של פקודת CONTROL-META. אם במקלדת שלכם קיים מקש
|
||||
META אמיתי, תוכלו להקיש את הפקודה ע"י לחיצה והחזקה של מקשי CONTROL
|
||||
ו-META גם יחד ואז להקיש v. הסדר שבו תלחצו על CONTROL ו-META אינו משנה
|
||||
ו־META גם יחד ואז להקיש v. הסדר שבו תלחצו על CONTROL ו־META אינו משנה
|
||||
כי שני המקשים הללו פועלים ע"י שינוי התו המוקש יחד איתם.
|
||||
|
||||
אם אין במקלדת מקש META אמיתי ואתם משתמשים ב-<ESC> כתחליף, הסדר כן
|
||||
אם אין במקלדת מקש META אמיתי ואתם משתמשים ב־<ESC> כתחליף, הסדר כן
|
||||
משנה: חייבים להקיש <ESC> ורק לאחר מכן CONTROL-v, וזאת משום
|
||||
ש-CONTROL-<ESC> v לא יעבוד. <ESC> הוא תו בזכות עצמו, שלא כמו CONTROL
|
||||
ש־CONTROL-<ESC> v לא יעבוד. <ESC> הוא תו בזכות עצמו, שלא כמו CONTROL
|
||||
או META.
|
||||
|
||||
>> הקישו C-x 1 (בחלון העליון) כדי לסלק את החלון התחתון.
|
||||
|
||||
(אילו הקשתם C-x 1 בחלון התחתון, הייתם מסלקים את החלון העליון. תוכלו
|
||||
לחשוב על פקודה זו כ-"השאר רק חלון אחד -- החלון בו אני נמצא עתה".)
|
||||
לחשוב על פקודה זו כ־"השאר רק חלון אחד -- החלון בו אני נמצא עתה".)
|
||||
|
||||
אין חובה להציג את אותו החוצץ בשני החלונות. תוכלו להשתמש ב-C-x C-f
|
||||
אין חובה להציג את אותו החוצץ בשני החלונות. תוכלו להשתמש ב־C-x C-f
|
||||
לפתיחת קובץ באחד החלונות -- דבר זה אינו משפיע על החלון השני. אפשר גם
|
||||
לפתוח קבצים שונים בכל אחד משני החלונות באופן בלתי-תלוי.
|
||||
לפתוח קבצים שונים בכל אחד משני החלונות באופן בלתי־תלוי.
|
||||
|
||||
הנה עוד שיטה להשתמש בשני חלונות להצגה של שני דברים שונים:
|
||||
|
||||
>> הקישו C-x 4 C-f ואחר-כך הקישו שם של אחד הקבצים שלכם.
|
||||
>> הקישו C-x 4 C-f ואחר־כך הקישו שם של אחד הקבצים שלכם.
|
||||
סיימו עם <Return>. שימו לב שהקובץ המבוקש מוצג בחלון התחתון. הסמן
|
||||
מדלג לשם אף הוא.
|
||||
|
||||
>> הקישו C-x o לעבור לחלון העליון ואחר-כך הקישו C-x 1 כדי לסלק את
|
||||
>> הקישו C-x o לעבור לחלון העליון ואחר־כך הקישו C-x 1 כדי לסלק את
|
||||
החלון התחתון.
|
||||
|
||||
|
||||
@ -866,8 +866,8 @@ META אמיתי, תוכלו להקיש את הפקודה ע"י לחיצה והח
|
||||
>> הקישו M-x delete-frame <Return>.
|
||||
התבנית שבה הקשתם את הפקודה תיסגר ותיעלם מהמסך.
|
||||
|
||||
כמו-כן, ניתן לסגור תבנית בדרך הרגילה הנתמכת ע"י מנהל החלונות של המערכת
|
||||
שלכם (בדרך-כלל, ע"י הקלקה על הכפתור המסומן ב-"X" בפינה עליונה של
|
||||
כמו־כן, ניתן לסגור תבנית בדרך הרגילה הנתמכת ע"י מנהל החלונות של המערכת
|
||||
שלכם (בדרך־כלל, ע"י הקלקה על הכפתור המסומן ב־"X" בפינה עליונה של
|
||||
התבנית.) שום מידע אינו הולך לעיבוד כאשר סוגרים תבנית (או חלון). המידע
|
||||
הזה פשוט יורד מהתצוגה, אבל ניתן לאחזרו מאוחר יותר.
|
||||
|
||||
@ -881,12 +881,12 @@ META אמיתי, תוכלו להקיש את הפקודה ע"י לחיצה והח
|
||||
|
||||
כדי להחלץ מרמת עריכה רקורסיבית יש להקיש <ESC> <ESC> <ESC>. זוהי פקודה
|
||||
כללית של "הימלטות". ניתן להשתמש בה גם כדי לסלק חלונות מיותרים וליציאה
|
||||
מתוך מיני-חוצץ.
|
||||
מתוך מיני־חוצץ.
|
||||
|
||||
>> הקישו M-x כדי להיכנס למיני-חוצץ; אחר-כך הקישו <ESC> <ESC> <ESC> כדי
|
||||
>> הקישו M-x כדי להיכנס למיני־חוצץ; אחר־כך הקישו <ESC> <ESC> <ESC> כדי
|
||||
להיחלץ משם.
|
||||
|
||||
הקשה על C-g לא תחלץ אתכם מרמות עריכה רקורסיביות. זאת, משום ש-C-g מבטל
|
||||
הקשה על C-g לא תחלץ אתכם מרמות עריכה רקורסיביות. זאת, משום ש־C-g מבטל
|
||||
פקודות וארגומנטים _במסגרת_ הרמה הרקורסיבית, מבלי לצאת ממנה.
|
||||
|
||||
|
||||
@ -894,14 +894,14 @@ META אמיתי, תוכלו להקיש את הפקודה ע"י לחיצה והח
|
||||
------------------
|
||||
|
||||
בשיעור הראשון הזה השתדלנו לתת בידיכם מידע שאך יספיק להתחלת השימוש שלכם
|
||||
ב-Emacs. Emacs מכיל כל-כך הרבה שאין שום אפשרות לתאר ולהסביר כאן את
|
||||
ב־Emacs. Emacs מכיל כל־כך הרבה שאין שום אפשרות לתאר ולהסביר כאן את
|
||||
הכל. אולם, סביר שתרצו ללמוד יותר על Emacs שכן יש בו עוד הרבה תכונות
|
||||
שימושיות. Emacs כולל פקודות לשם קריאת תיעוד על הפקודות של Emacs.
|
||||
הפעלת פקודות "עזרה" אלו תמיד מתחילה במקש CONTROL-h שעל-כן נקרא "מקש
|
||||
הפעלת פקודות "עזרה" אלו תמיד מתחילה במקש CONTROL-h שעל־כן נקרא "מקש
|
||||
עזרה" ("help").
|
||||
|
||||
להפעלת פקודות עזרה יש להקיש את C-h ואחר-כך עוד תו שמבקש עזרה מסוג
|
||||
מסויים. אם אתם _באמת_ אבודים, הקישו C-h ? ו-Emacs יציג את סוגי העזרה
|
||||
להפעלת פקודות עזרה יש להקיש את C-h ואחר־כך עוד תו שמבקש עזרה מסוג
|
||||
מסויים. אם אתם _באמת_ אבודים, הקישו C-h ? ו־Emacs יציג את סוגי העזרה
|
||||
שהוא מעמיד לרשותכם. אם הקשתם C-h ובסופו של דבר החלטתם שאין צורך בשום
|
||||
עזרה, פשוט הקישו C-g לבטל את הפקודה.
|
||||
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ M-x help <Return> כתחליף.)
|
||||
|
||||
כתוצאה, יוצגו השם והתיעוד של הפונקציה בחלון Emacs נפרד. כשתסיימו לקרוא
|
||||
את התיעוד, הקישו C-x 1 כדי לסלק את חלון העזרה. לא חייבים לעשות זאת
|
||||
מיד. אפשר לבצע קצת עריכה תוך שימוש בתיעוד המוצג ורק אחר-כך להקיש C-x 1.
|
||||
מיד. אפשר לבצע קצת עריכה תוך שימוש בתיעוד המוצג ורק אחר־כך להקיש C-x 1.
|
||||
|
||||
הנה עוד כמה פקודות עזרה שימושיות:
|
||||
|
||||
@ -939,12 +939,12 @@ M-x help <Return> כתחליף.)
|
||||
|
||||
>> נסו להקיש C-h f previous-line <Return>.
|
||||
כתוצאה, יוצג תיעוד מלא של הפונקציה המממשת את הפקודה C-p כפי שהוא
|
||||
ידוע ל-Emacs.
|
||||
ידוע ל־Emacs.
|
||||
|
||||
פקודה דומה C-h v מציגה תיעוד של משתנה, כולל אלו שאת הערכים שלהם ניתן
|
||||
לשנות כדי לקסטם את Emacs. יש להקיש את שם המשתנה כאשר Emacs יבקש זאת.
|
||||
|
||||
C-h a פקודות בנוגע לנושא מסויים. הקישו מילת מפתח ו-Emacs
|
||||
C-h a פקודות בנוגע לנושא מסויים. הקישו מילת מפתח ו־Emacs
|
||||
יציג את רשימת הפקודות ששמותיהן מכילות את מילת המפתח.
|
||||
כל הפקודות הללו ניתנות להפעלה ע"י META-x. עבור חלק
|
||||
מהפקודות תוצג גם סדרת מקשים שמפעילה את הפקודה.
|
||||
@ -963,7 +963,7 @@ find-file.
|
||||
ידועה גם בשם "Info".) פקודה זאת פותחת חוצץ מיוחד הקרוי
|
||||
"*info*" שבו תוכלו לקרוא מדריכים המותקנים במערכת שלכם.
|
||||
הקישו m emacs <Return> כדי לקרוא במדריך למשתמשי Emacs.
|
||||
אם אינכם מכירים את Info, הקישו ? ו-Emacs יקח אתכם
|
||||
אם אינכם מכירים את Info, הקישו ? ו־Emacs יקח אתכם
|
||||
לשיעור על התכונות של Info mode. כשתסיימו עם השיעור
|
||||
הזה, אנו בהחלט ממליצים להשתמש במדריך Emacs בתור התיעוד
|
||||
העיקרי שלכם.
|
||||
@ -972,13 +972,13 @@ find-file.
|
||||
* עוד תכונות
|
||||
------------
|
||||
|
||||
תוכלו ללמוד עוד על-אודות Emacs ע"י קריאה במדריך למשתמש שלו, אם כספר
|
||||
תוכלו ללמוד עוד על־אודות Emacs ע"י קריאה במדריך למשתמש שלו, אם כספר
|
||||
מודפס או בגירסה מקוונת בתוך Emacs עצמו. (תוכלו להגיע אל המדריך דרך
|
||||
תפריט Help או ע"י הקשה על C-h r.) אולם שתי תכונות שבוודאי ימצאו חן
|
||||
בעיניכם הן השלמה אשר חוסכת הקשות, ו-dired שמאפשרת טיפול נוח בקבצים.
|
||||
בעיניכם הן השלמה אשר חוסכת הקשות, ו־dired שמאפשרת טיפול נוח בקבצים.
|
||||
|
||||
השלמה היא דרך להימנע מהקשות מיותרות. למשל, אם ברצונכם לעבור לחוצץ
|
||||
*Messages*, תוכלו להקיש C-x b *M<Tab> ו-Emacs ישלים את שאר האותיות של
|
||||
*Messages*, תוכלו להקיש C-x b *M<Tab> ו־Emacs ישלים את שאר האותיות של
|
||||
שם החוצץ ככל שניתן להסיק ממה שהקשתם. השלמה פועלת גם על שמות הפקודות
|
||||
ושמות קבצים. תכונת ההשלמה מתוארת במלואה במדריך למשתמש Emacs בצומת
|
||||
(node) בשם "Completion".
|
||||
@ -993,7 +993,7 @@ find-file.
|
||||
* לסיום
|
||||
-------
|
||||
|
||||
כדי לצאת מ-Emacs יש להקיש C-x C-c.
|
||||
כדי לצאת מ־Emacs יש להקיש C-x C-c.
|
||||
|
||||
שיעור זה נכתב כדי להיות מובן לכל המשתמשים החדשים, לכן אם מצאתם שמשהו
|
||||
כאן אינו ברור, אל תשבו ותאשימו את עצמכם -- תתלוננו!
|
||||
@ -1002,8 +1002,8 @@ find-file.
|
||||
* זכויות שימוש
|
||||
--------------
|
||||
|
||||
שיעור זה הינו צאצא של שורה ארוכה של שיעורים בשימוש ב-Emacs, החל מהגרסה
|
||||
הראשונה שנכתבה ע"י Stuart Cracraft עבור גירסת ה-Emacs המקורית.
|
||||
שיעור זה הינו צאצא של שורה ארוכה של שיעורים בשימוש ב־Emacs, החל מהגרסה
|
||||
הראשונה שנכתבה ע"י Stuart Cracraft עבור גירסת ה־Emacs המקורית.
|
||||
|
||||
גירסה זו של השיעור הינה חלק מחבילת GNU Emacs. היא מוגנת בזכויות יוצרים
|
||||
וניתנת להעתקה והפצת עותקים בתנאים מסויימים כדלקמן:
|
||||
@ -1016,11 +1016,11 @@ Software Foundation, אם בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה
|
||||
בכל גרסא מאוחרת יותר.
|
||||
|
||||
GNU Emacs מופץ מתוך תקווה שהוא יביא תועלת, אולם ללא כל כתב אחריות;
|
||||
אפילו לא אחריות-במשתמע של סחירות או התאמה לאיזו תכלית מסוימת. לפרטים,
|
||||
אנא עיינו ב-GNU General Public License.
|
||||
אפילו לא אחריות־במשתמע של סחירות או התאמה לאיזו תכלית מסוימת. לפרטים,
|
||||
אנא עיינו ב־GNU General Public License.
|
||||
|
||||
GNU Emacs אמור להיות מלווה בעותק של GNU General Public License; אם לא
|
||||
קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו ב-<http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו ב־<http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
הנכם מוזמנים לקרוא את הקובץ COPYING ואז אכן לחלק עותקים של GNU Emacs
|
||||
לחבריכם. עזרו לנו לחסל את "הבעלות" על תוכנה שאינה אלא חבלה בתוכנה,
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user