mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/emacs.git
synced 2024-11-23 07:19:15 +00:00
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
This commit is contained in:
parent
fe8c721271
commit
bcd83ff9ea
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2001-11-17 Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>
|
||||
|
||||
* TUTORIAL.fr: New version from ,AI(Bric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
|
||||
|
||||
2001-11-17 Colin Walters <walters@debian.org>
|
||||
|
||||
* PROBLEMS: Remove calc problems.
|
||||
|
342
etc/TUTORIAL.fr
342
etc/TUTORIAL.fr
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc ; Voir la fin de ce
|
||||
document pour les conditions.
|
||||
Copyright (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
Voir la fin de ce document pour les conditions.
|
||||
|
||||
Ce document est le didacticiel d'Emacs. Cette traduction française a
|
||||
été effectuée par Éric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
|
||||
@ -20,12 +20,14 @@ utiliserons les abr
|
||||
|
||||
Remarque importante : tapez C-x C-c (deux caractères) pour terminer
|
||||
une session Emacs.
|
||||
<<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
|
||||
|
||||
Dans ce didacticiel, les caractères ">>" en marge gauche indiquent les
|
||||
directions à suivre pour essayer une commande. Ainsi :
|
||||
<<Lignes blanches insérées par le lancement de help-with-tutorial>>
|
||||
>> Tapez C-v (Voir l'écran suivant) pour passer à l'écran suivant
|
||||
(faites-le, pressez la touche CTRL tout en pressant la touche v).
|
||||
|
||||
À partir de maintenant, vous devrez le faire à chaque fois que vous
|
||||
avez fini de lire l'écran.
|
||||
À partir de maintenant, vous devrez le faire à chaque fois que
|
||||
vous avez fini de lire l'écran.
|
||||
|
||||
Vous remarquerez qu'il y a un recouvrement de deux lignes lorsque l'on
|
||||
passe d'un écran à un autre : cela permet une certaine continuité dans
|
||||
@ -37,7 +39,7 @@ C-v. Pour revenir un
|
||||
META tout en appuyant sur v ou faites <ESC>v si vous n'avez pas de
|
||||
touche META, EDIT ou ALT).
|
||||
|
||||
>> Essayez de faire M-v puis C-v plusieurs fois.
|
||||
>> Faites M-v, puis C-v plusieurs fois.
|
||||
|
||||
|
||||
* RÉSUMÉ
|
||||
@ -72,7 +74,7 @@ directions de leurs d
|
||||
Ligne précédente, C-p
|
||||
:
|
||||
:
|
||||
En arrière, C-b .... Position courante du curseur .... Vers l'avant, C-f
|
||||
En arrière, C-b .... Position courante .... Vers l'avant, C-f
|
||||
:
|
||||
:
|
||||
Ligne suivante, C-n
|
||||
@ -90,7 +92,7 @@ fortement conseill
|
||||
|
||||
>> Faites quelques C-n pour amener le curseur sur cette ligne.
|
||||
|
||||
>> Déplacez-vous le long de la ligne avec des C-f puis au-dessus avec
|
||||
>> Déplacez-vous le long de la ligne avec des C-f, puis au-dessus avec
|
||||
des C-p. Notez ce que fait C-p lorsque le curseur est au milieu de
|
||||
la ligne.
|
||||
|
||||
@ -118,7 +120,7 @@ l'emplacement sp
|
||||
de l'écran.
|
||||
|
||||
>> Essayez de placer le curseur au-delà du bas de l'écran avec C-n et
|
||||
constatez ce qui se passe.
|
||||
constatez ce qui se passe.
|
||||
|
||||
Si le déplacement caractère par caractère est trop lent, vous pouvez
|
||||
vous déplacer mot par mot. M-f (Meta-f) avance d'un mot et M-b recule
|
||||
@ -182,7 +184,7 @@ M-< (Meta inf
|
||||
commandes importantes de déplacement du curseur. La première renvoie
|
||||
au tout début du texte, la seconde à la fin de celui-ci.
|
||||
|
||||
Sur certains terminaux, le "<" se trouve sous la virgule, vous devez
|
||||
Sur certains claviers, le "<" se trouve sous la virgule, vous devez
|
||||
donc utiliser la touche <Maj> pour y avoir accès. Sur ces terminaux,
|
||||
vous devez utiliser également la touche <Maj> pour faire M-<, sinon
|
||||
vous taperiez M-virgule.
|
||||
@ -214,7 +216,7 @@ un param
|
||||
META. Nous vous conseillons d'apprendre à utiliser la méthode C-u car
|
||||
elle fonctionne sur tous les types de terminaux. Le paramètre
|
||||
numérique est également appelé « paramètre préfixe » car on le précise
|
||||
avant la commande à laquelle il s'applique.
|
||||
avant la commande sur laquelle il s'applique.
|
||||
|
||||
C-u 8 C-f, par exemple, avance le curseur de huit caractères.
|
||||
|
||||
@ -239,14 +241,16 @@ Cela a d
|
||||
redescendre de 8 lignes, il suffit de passer ce nombre comme paramètre
|
||||
de M-v.
|
||||
|
||||
Si vous utilisez un affichage en fenêtres, comme avec X11 ou
|
||||
MS-Windows, il devrait y avoir une zone rectangulaire appelée barre de
|
||||
défilement à gauche de la fenêtre Emacs. Vous pouvez faire défiler le
|
||||
texte en cliquant dans cette barre de défilement.
|
||||
Si vous utilisez un environnement graphique, comme X11 ou MS-Windows,
|
||||
il devrait y avoir une zone rectangulaire appelée barre de défilement,
|
||||
ou « scrollbar » sur le bord gauche de la fenêtre d'Emacs. Vous pouvez
|
||||
faire défiler le texte en cliquant avec la souris dans cette barre de
|
||||
défilement.
|
||||
|
||||
>> Pressez le bouton du milieu de la souris en haut de la zone mise en
|
||||
>> Cliquez avec le bouton du milieu en haut de la zone mise en
|
||||
évidence dans la barre de défilement. Cela devrait déplacer le
|
||||
texte en une position dépendant de la hauteur où vous avez cliqué.
|
||||
texte jusqu'à une position dépendant de la hauteur où vous avez
|
||||
cliqué.
|
||||
|
||||
>> Déplacez la souris de bas en haut tout en maintenant son bouton du
|
||||
milieu pressé. Vous constaterez que le texte défile vers le haut et
|
||||
@ -254,20 +258,21 @@ texte en cliquant dans cette barre de d
|
||||
|
||||
|
||||
* QUAND EMACS EST MUET
|
||||
---------------------
|
||||
----------------------
|
||||
|
||||
Si Emacs cesse de répondre à vos commandes, vous pouvez le débloquer
|
||||
en faisant C-g. Cette commande fait stopper une commande qui met trop
|
||||
de temps à s'exécuter.
|
||||
en toute sécurité avec C-g. Cette commande fait stopper une commande
|
||||
qui met trop de temps à s'exécuter.
|
||||
|
||||
C-g peut également servir à annuler un paramètre numérique au début
|
||||
d'une commande que vous ne souhaitez pas terminer.
|
||||
C-g peut également servir à annuler un paramètre numérique, ou le
|
||||
début d'une commande que vous ne souhaitez pas terminer.
|
||||
|
||||
>> Faites C-u 100 pour former un paramètre numérique de 100, puis tapez C-g.
|
||||
Faites maintenant C-f. Le déplacement ne sera que d'un caractère
|
||||
>> Faites C-u 100 pour former un paramètre numérique de 100, puis
|
||||
tapez C-g.
|
||||
Faites maintenant C-f. Le déplacement ne sera que d'un caractère
|
||||
car vous avez annulé le paramètre avec C-g.
|
||||
|
||||
Si vous avez tapé<ESC> par erreur, vous pouvez vous en débarrasser
|
||||
Si vous avez tapé <ESC> par erreur, vous pouvez vous en débarrasser
|
||||
avec un C-g.
|
||||
|
||||
|
||||
@ -281,7 +286,7 @@ Si vous tapez l'une de ces commandes, Emacs affiche un message
|
||||
indiquant quelle était la commande et vous demande si vous souhaitez
|
||||
continuer et l'exécuter.
|
||||
|
||||
Si vous souhaitez vraiment essayer la commande, tapez <Espace> comme
|
||||
Si vous souhaitez vraiment essayer la commande, tapez <Espace> en
|
||||
réponse à la question. Si vous ne voulez pas exécuter la commande
|
||||
désactivée, il suffit normalement de répondre « n ».
|
||||
|
||||
@ -297,22 +302,22 @@ pour l'instant, nous expliquerons comment se d
|
||||
fenêtres supplémentaires pour revenir à une édition mono-fenêtre.
|
||||
C'est très simple :
|
||||
|
||||
C-x 1 Une seule fenêtre (i.e., tue toutes les autres)
|
||||
C-x 1 Une seule fenêtre (i.e., supprime toutes les autres)
|
||||
|
||||
Il s'agit de CTRL-x suivi du chiffre 1. C-x 1 étend la fenêtre
|
||||
contenant le curseur pour qu'elle occupe tout l'écran. Cette commande
|
||||
supprime toutes les autres fenêtres.
|
||||
|
||||
>> Déplacez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l.
|
||||
>> Faites C-h k C-f.
|
||||
>> Faites CONTROLE-h k CONTROLE-f.
|
||||
Vous constatez que cette fenêtre est réduite alors qu'une nouvelle
|
||||
apparaît pour afficher la documentation sur la commande C-f.
|
||||
apparaît pour afficher la documentation sur la commande CONTROLE-f.
|
||||
|
||||
>> Faites C-x 1 et la fenêtre de documentation disparaît.
|
||||
|
||||
Cette commande est différente de celles que nous avons déjà vues car
|
||||
elle est formée de deux caractères. Elle commence par le caractère
|
||||
C-x, comme le font de nombreuses commandes de manipulation de
|
||||
CONTROLE-x, comme le font de nombreuses commandes de manipulation de
|
||||
fenêtres, fichiers, tampons et autres entités associées. Ces commandes
|
||||
font deux, trois ou quatre caractères.
|
||||
|
||||
@ -322,41 +327,42 @@ font deux, trois ou quatre caract
|
||||
|
||||
Si vous voulez insérer du texte, il vous suffit de le taper. Les
|
||||
caractères que vous pouvez lire, comme A, 7, *, etc. sont considérés
|
||||
comme texte par Emacs et insérés immédiatement. Tapez <Entrée> (la
|
||||
comme du texte par Emacs et insérés immédiatement. Tapez <Entrée> (la
|
||||
touche de retour chariot) pour insérer un caractère Newline.
|
||||
|
||||
Vous pouvez supprimer le dernier caractère que vous avez tapé en
|
||||
Vous pouvez effacer le dernier caractère que vous avez tapé en
|
||||
faisant <Delete>. <Delete> est une touche du clavier, parfois nommée
|
||||
« Del » ou « Suppr ». Dans certains cas, la touche « Backspace » sert de
|
||||
<Delete>, mais pas toujours !
|
||||
|
||||
Plus généralement, <Delete> supprime le caractère situé immédiatement
|
||||
Plus généralement, <Delete> efface le caractère situé immédiatement
|
||||
avant la position courante du curseur.
|
||||
|
||||
>> Tapez quelques caractères puis supprimez-les en faisant plusieurs
|
||||
>> Tapez quelques caractères puis effacez-les en faisant plusieurs
|
||||
fois <Delete>. Ne vous inquiétez pas de modifier ce fichier ; vous
|
||||
ne modifierez pas le didacticiel principal mais uniquement votre
|
||||
copie personnelle de celui-ci.
|
||||
|
||||
Lorsqu'une ligne de texte devient trop longue pour tenir sur une seule
|
||||
ligne de l'écran, elle se « continue » sur une deuxième ligne
|
||||
d'écran. Une barre de fraction inverse (« \ ») sur la marge droite
|
||||
indique une ligne qui se poursuit sur la ligne suivante.
|
||||
d'écran. Une barre de fraction inverse (« \ ») ou, si vous utilisez un
|
||||
environnement grapgique, une petite flèche recourbée, sur la marge
|
||||
droite indique une ligne qui se poursuit sur la ligne suivante.
|
||||
|
||||
>> Insérez du texte jusqu'à atteindre la marge droite et continuez
|
||||
d'en insérer. Vous verrez apparaître une ligne de continuation.
|
||||
|
||||
>> Faites des <Delete> pour supprimer le texte jusqu'à ce que la ligne
|
||||
>> Faites des <Delete> pour effacer le texte jusqu'à ce que la ligne
|
||||
tienne à nouveau sur une seule ligne d'écran. La ligne de
|
||||
continuation disparaît.
|
||||
|
||||
Vous pouvez supprimer un caractère Newline comme n'importe quel autre
|
||||
Vous pouvez effacer un caractère Newline comme n'importe quel autre
|
||||
caractère. La suppression d'un Newline entre deux lignes les fusionne
|
||||
en une seule ligne. Si la ligne résultante est trop longue pour tenir
|
||||
dans la largeur de l'écran, elle s'affichera avec une ligne de
|
||||
continuation.
|
||||
|
||||
>> Placer le curseur au début d'une ligne et faites <Delete>.
|
||||
>> Placez le curseur au début d'une ligne et faites <Delete>.
|
||||
Cela fusionne cette ligne avec la ligne précédente.
|
||||
|
||||
>> Faites <Entrée> pour remettre le Newline que vous avez supprimé.
|
||||
@ -369,21 +375,21 @@ r
|
||||
|
||||
Vous connaissez maintenant la méthode la plus simple pour taper du
|
||||
texte dans Emacs et pour corriger les erreurs. Vous pouvez également
|
||||
supprimer des mots ou des lignes entières. Voici un résumé des
|
||||
effacer des mots ou des lignes entières. Voici un résumé des
|
||||
opérations de suppression :
|
||||
|
||||
<Delete> supprime le caractère situé avant le curseur
|
||||
C-d supprime le caractère situé après le curseur
|
||||
<Delete> Efface le caractère situé avant le curseur
|
||||
C-d Efface le caractère situé après le curseur
|
||||
|
||||
M-<Delete> supprime le mot situé avant le curseur
|
||||
M-d supprime le mot situé après le curseur
|
||||
M-<Delete> Supprime le mot situé avant le curseur
|
||||
M-d Supprime le mot situé après le curseur
|
||||
|
||||
C-k supprime de la position du curseur à la fin de la ligne
|
||||
M-k supprime jusqu'à la fin de la phrase courante
|
||||
C-k Supprime du curseur à la fin de la ligne
|
||||
M-k Supprime jusqu'à la fin de la phrase courante
|
||||
|
||||
Vous noterez que <Delete> et C-d, par rapport à M-<Delete> et M-d, ont
|
||||
la même relation que C-f et M-f (en fait, <Delete> n'est pas vraiment
|
||||
un caractère de contrôle, mais ne sous soucions pas de cela) C-k et
|
||||
un caractère de contrôle, mais ne nous soucions pas de cela) C-k et
|
||||
M-k sont un peu comme C-e et M-e.
|
||||
|
||||
Vous pouvez aussi supprimer n'importe quelle zone du tampon en
|
||||
@ -393,76 +399,74 @@ espace). Puis, allez
|
||||
tout le texte compris entre ces deux positions.
|
||||
|
||||
>> Placez le curseur sur le V au début du paragraphe précédent.
|
||||
>> Faites C-SPC. Emacs devrait afficher un message "Mark set"
|
||||
>> Faites C-SPC. Emacs devrait afficher un message "Mark set"
|
||||
en bas de l'écran.
|
||||
>> Déplacez le curseur sur le x d'« extrémité », sur la seconde ligne
|
||||
du paragraphe.
|
||||
>> Faites C-w. Cela supprimera le texte allant du V jusqu'au
|
||||
caractère situé juste avant le x.
|
||||
|
||||
Lorsque vous supprimez plus d'un caractère à la fois, Emacs sauvegarde
|
||||
le texte détruit afin que vous puissiez le récupérer. La récupération
|
||||
d'un texte détruit s'appelle le « yanking ». Vous pouvez ramener le
|
||||
texte détruit à la place qu'il occupait ou à n'importe quel autre
|
||||
emplacement du texte. Vous pouvez récupérer plusieurs fois ce texte
|
||||
afin d'en créer plusieurs copies. La commande de récupération est C-y.
|
||||
|
||||
La différence entre « détruire » et « supprimer » est que ce qui a été
|
||||
« détruit » peut être récupéré, pas ce qui a été « supprimé ». En
|
||||
général, les commandes qui ôtent un gros volume de texte le
|
||||
sauvegardent, alors que celles qui ne suppriment qu'un caractère ou
|
||||
des lignes blanches et des espaces, ne créent pas de sauvegardes.
|
||||
La différence entre « effacer » et « supprimer » est que vous pouvez
|
||||
réinsérer le texte « supprimé », alors que c'est impossible avec ce
|
||||
qui a été « effacé ». La réinsertion d'un texte supprimé s'appelle le
|
||||
« yanking ». Généralement, les commandes qui ôtent beaucoup de texte
|
||||
le suppriment (afin que vous puissiez le récupérer), tandis que celles
|
||||
qui ne font qu'ôter un seul caractère, des lignes blanches ou des
|
||||
espaces, les effacent (vous ne pouvez donc pas récupérer ce texte).
|
||||
|
||||
>> Placez le curseur au début d'une ligne non vide puis faites
|
||||
C-k pour détruire le texte de celle-ci.
|
||||
>> Refaites C-k : vous verrez que cela détruit le Newline qui suit
|
||||
C-k pour supprimer le texte de celle-ci.
|
||||
>> Refaites C-k : vous verrez que cela supprime le Newline qui suit
|
||||
cette ligne.
|
||||
|
||||
Notez qu'un simple C-k détruit le contenu de la ligne et qu'un second
|
||||
Notez qu'un simple C-k supprime le contenu de la ligne et qu'un second
|
||||
détruit la ligne elle-même, ce qui fait remonter toutes les lignes
|
||||
suivantes. C-k traite son paramètre numérique d'une façon spéciale :
|
||||
il détruit ce nombre de lignes ET leurs contenus. Ce n'est pas une
|
||||
simple répétition : C-u 2 C-k détruit deux lignes et leurs Newlines
|
||||
alors que taper deux fois C-k n'aurait pas le même effet.
|
||||
|
||||
Pour récupérer le dernier texte détruit et le placer à l'emplacement
|
||||
courant du curseur, faites C-y.
|
||||
Vous pouvez ramener le texte supprimé à la place qu'il occupait ou à
|
||||
n'importe quel autre emplacement du texte. Vous pouvez récupérer
|
||||
plusieurs fois ce texte afin d'en créer plusieurs copies.
|
||||
|
||||
La commande de récupération est C-y. Elle réinsère le dernier texte
|
||||
supprimé à la position courante du curseur.
|
||||
|
||||
>> Essayez : faites C-y pour récupérer le texte.
|
||||
|
||||
Pensez à C-y comme si vous récupériez quelque chose que quelqu'un
|
||||
avait éloigné de vous. Si vous faites plusieurs C-k dans une ligne,
|
||||
tout le texte détruit est sauvegardé ensemble et un seul C-y
|
||||
récupérera donc toutes les lignes.
|
||||
Si vous faites plusieurs C-k à la suite, tout le texte supprimé est
|
||||
sauvegardé en même temps, de sorte qu'un seul C-y ramènera toutes les
|
||||
lignes d'un seul coup.
|
||||
|
||||
>> Faites plusieurs fois C-k.
|
||||
|
||||
Pour récupérer le texte détruit :
|
||||
Maintenant, pour récupérer le texte détruit :
|
||||
|
||||
>> Faites C-y puis descendez le curseur de quelques lignes et refaites
|
||||
C-y. Voilà comment copier du texte.
|
||||
>> Faites C-y, puis descendez le curseur de quelques lignes et refaites
|
||||
C-y. Vous savez maintenant comment copier du texte.
|
||||
|
||||
Que faire si vous avez du texte que vous voulez récupérer et,
|
||||
qu'ensuite, vous détruisez autre chose ? C-y récupérerait la
|
||||
destruction le plus récente mais le texte précédent n'est pas pour
|
||||
qu'ensuite, vous supprimez autre chose ? C-y récupérerait la
|
||||
suppression la plus récente mais le texte précédent n'est pas pour
|
||||
autant perdu : vous pouvez le rappeler en utilisant la commande
|
||||
M-y. Après avoir fait C-y pour récupérer la destruction la plus
|
||||
récente, M-y remplacera ce texte récupéré par le texte détruit
|
||||
précédemment. En répétant les M-y, vous ramenez les destructions de
|
||||
M-y. Après avoir fait C-y pour récupérer la suppression la plus
|
||||
récente, M-y remplacera ce texte récupéré par le texte supprimé
|
||||
précédemment. En répétant les M-y, vous ramenez les suppressions de
|
||||
plus en plus anciennes. Lorsque vous avez atteint le texte que vous
|
||||
recherchez, vous n'avez rien besoin de faire pour le
|
||||
conserver. Continuez simplement à éditer votre texte et laissez le
|
||||
texte récupéré où il est.
|
||||
|
||||
Si vous faites M-y suffisamment de fois, vous reviendrez à votre point
|
||||
de départ (la destruction la plus récente).
|
||||
de départ (la suppression la plus récente).
|
||||
|
||||
>> Détruisez une ligne, déplacez vous et détruisez une autre ligne.
|
||||
>> Supprimez une ligne, déplacez vous et supprimez une autre ligne.
|
||||
Puis, faites C-y pour récupérer cette dernière.
|
||||
Faites alors M-y et elle sera remplacée par la première ligne détruite.
|
||||
Faites d'autres M-y et notez ce que vous obtenez, continuez jusqu'à
|
||||
ce que la seconde ligne détruite réapparaisse, et faites-en encore
|
||||
quelques uns de plus.
|
||||
ce que la seconde ligne supprimée réapparaisse, et faites-en encore
|
||||
quelques-uns de plus.
|
||||
Si vous le souhaitez, vous pouvez essayer de passer des paramètres
|
||||
positifs et négatifs à M-y.
|
||||
|
||||
@ -472,11 +476,11 @@ de d
|
||||
|
||||
Si vous modifiez le texte, puis que vous décidez que c'était une
|
||||
erreur, vous pouvez annuler cette modification avec la commande C-x u
|
||||
(comme undo).
|
||||
(comme Undo, défaire).
|
||||
|
||||
Normalement C-x u annule les modifications d'une seule commande ; si
|
||||
vous répétez plusieurs fois C-x u dans une ligne, chaque répétition
|
||||
annule une commande supplémentaire.
|
||||
annulera une commande supplémentaire.
|
||||
|
||||
Il y a quand même deux exceptions : les commandes qui ne modifient pas
|
||||
le texte ne comptent pas (cela inclut les commandes de déplacement du
|
||||
@ -485,12 +489,12 @@ auto-ins
|
||||
(ceci afin de réduire le nombre de C-x u que vous devriez taper pour
|
||||
annuler l'insertion de texte).
|
||||
|
||||
>> Détruisez cette ligne avec C-k, puis faites C-x u pour la voir
|
||||
>> Supprimez cette ligne avec C-k, puis faites C-x u pour la voir
|
||||
réapparaître.
|
||||
|
||||
C-_ est une autre commande d'annulation ; elle fonctionne exactement
|
||||
comme C-x u mais est plus facile à taper plusieurs fois dans une
|
||||
ligne. Son inconvénient est qu'elle n'est pas aisée à taper sur
|
||||
ligne. Son inconvénient est qu'elle n'est pas facile à taper sur
|
||||
certains claviers, c'est pourquoi C-x u existe aussi. Sur certains
|
||||
terminaux, vous pouvez taper C-_ en tapant / tout en pressant la
|
||||
touche CTRL.
|
||||
@ -512,16 +516,16 @@ Trouver un fichier signifie que vous voyez le contenu de ce fichier
|
||||
dans Emacs. Par de nombreux aspects, c'est comme si vous éditiez le
|
||||
fichier lui-même. Cependant, les modifications que vous faites avec
|
||||
Emacs ne deviendront permanentes qu'après avoir « sauvegardé » le
|
||||
fichier : c'est pour éviter d'avoir un fichier à moitié modifié sur le
|
||||
fichier : cela évite d'avoir un fichier à moitié modifié sur le
|
||||
système alors que vous ne le vouliez pas. Même lorsque vous
|
||||
sauvegardez, Emacs garde le fichier original sous un nom modifié au
|
||||
cas où vous décideriez ensuite d'annuler vos modifications.
|
||||
|
||||
Si vous examinez le bas de l'écran, vous verrez une ligne qui commence
|
||||
et finit par des tirets et débute par « --:-- TUTORIAL » ou quelque
|
||||
et finit par des tirets et débute par « --:-- TUTORIAL.fr » ou quelque
|
||||
chose comme ça. Cette partie de l'écran montre normalement le nom du
|
||||
fichier que vous êtes en train de visiter. Pour l'instant, vous
|
||||
visitez un fichier appelé « TUTORIAL », qui est votre copie
|
||||
visitez un fichier appelé « TUTORIAL.fr », qui est votre copie
|
||||
personnelle du didacticiel Emacs. Lorsque vous trouvez un fichier avec
|
||||
Emacs, son nom apparaît à cet endroit précis.
|
||||
|
||||
@ -541,7 +545,7 @@ pouvez utiliser les commandes d'
|
||||
Pendant que vous entrez le nom du fichier (ou pendant n'importe quelle
|
||||
saisie dans le mini-tampon), vous pouvez annuler la commande par C-g.
|
||||
|
||||
>> Faites C-x C-f, puis C-g. Cela annule le mini-tampon et la commande
|
||||
>> Faites C-x C-f, puis C-g. Cela annule le mini-tampon et la commande
|
||||
C-x C-f qui utilisait celui-ci : vous ne trouvez donc aucun fichier.
|
||||
|
||||
Lorsque vous avez fini d'entrer le nom du fichier, tapez <Entrée> pour
|
||||
@ -554,17 +558,17 @@ deviennent permanentes, faites :
|
||||
|
||||
C-x C-s Sauvegarde le fichier
|
||||
|
||||
Cette commande copie le texte qui est dans Emacs dans le fichier. La
|
||||
Cette commande copie dans le fichier le texte qui est dans Emacs. La
|
||||
première fois, Emacs renomme le fichier original afin qu'il ne soit
|
||||
pas perdu. Le nom de cette sauvegarde est construit en ajoutant « ~ »
|
||||
à la fin du nom initial.
|
||||
|
||||
Lorsque la sauvegarde est finie, Emacs affiche le nom du fichier
|
||||
écrit. Sauvegardez à intervalles réguliers afin de perdre le moins
|
||||
possible de travail au cas où votre système se plantait.
|
||||
possible de travail au cas où votre système se planterait.
|
||||
|
||||
>> Faites C-x C-s pour sauvegarder votre copie du didacticiel.
|
||||
Cela devrait écrire "Wrote ...TUTORIAL" en bas de l'écran.
|
||||
Cela devrait écrire "Wrote ...TUTORIAL.fr" en bas de l'écran.
|
||||
|
||||
REMARQUE : Sur certains systèmes, C-x C-s gèlera l'écran et vous ne
|
||||
verrez plus rien se produire dans Emacs. Cela indique qu'une
|
||||
@ -578,22 +582,23 @@ Vous pouvez trouver un fichier existant pour le visualiser ou
|
||||
l'éditer. Vous pouvez également trouver un fichier qui n'existe pas
|
||||
encore. C'est ainsi que l'on crée un fichier avec Emacs : on trouve le
|
||||
fichier, qui démarre vide, puis on insère du texte. Lorsque l'on
|
||||
demande à « sauvegarder » le fichier, Emacs crée alors le fichier
|
||||
avec le texte que l'on a inséré. À partir de ce moment là, vous pouvez
|
||||
considérer que vous éditez un fichier déjà existant.
|
||||
demande à « sauvegarder » le fichier, Emacs crée alors vraiment le
|
||||
fichier avec le texte que l'on a inséré. À partir de ce moment là,
|
||||
vous pouvez considérer que vous éditez un fichier déjà existant.
|
||||
|
||||
|
||||
* TAMPONS
|
||||
---------
|
||||
|
||||
Si vous trouvez un autre fichier avec C-x C-f, le premier reste dans
|
||||
Si vous trouvez un second fichier avec C-x C-f, le premier reste dans
|
||||
Emacs. Vous pouvez y revenir en le retrouvant avec C-x C-f. Il est
|
||||
ainsi possible d'avoir un nombre assez important de fichiers dans
|
||||
Emacs.
|
||||
|
||||
>> Créez un fichier nommé « truc » en faisant C-x C-f truc <Entrée>.
|
||||
Insérez du texte, éditez-le et sauvegardez « truc » en faisant C-x C-s.
|
||||
Enfin, faites C-x C-f TUTORIAL <Entrée> pour revenir au didacticiel.
|
||||
Puis, insérez du texte, éditez-le et sauvegardez « truc » en
|
||||
faisant C-x C-s.
|
||||
Enfin, faites C-x C-f TUTORIAL.fr <Entrée> pour revenir au didacticiel.
|
||||
|
||||
Emacs stocke le texte de chaque fichier dans un objet appelé « tampon ».
|
||||
Trouver un fichier crée un nouveau tampon dans Emacs. Pour voir la
|
||||
@ -612,23 +617,25 @@ fait toujours partie d'un tampon.
|
||||
|
||||
>> Faites C-x 1 pour faire disparaître la liste des tampons.
|
||||
|
||||
Si vous modifiez le texte d'un fichier et que vous chargez un autre
|
||||
Si vous modifiez le texte d'un fichier, puis que vous chargez un autre
|
||||
fichier, le premier ne sera pas sauvegardé. Ses modifications restent
|
||||
dans Emacs, dans le tampon qui lui est associé. La création ou
|
||||
l'édition du tampon du second fichier n'a aucun effet sur le tampon du
|
||||
premier. C'est très pratique mais cela signifie aussi que vous avez
|
||||
premier. C'est très pratique, mais cela signifie aussi que vous avez
|
||||
besoin d'une méthode simple pour sauvegarder le tampon du premier
|
||||
fichier car ce serait ennuyeux de devoir y revenir avec C-x C-f juste
|
||||
fichier. Ce serait ennuyeux de devoir y revenir avec C-x C-f juste
|
||||
pour le sauvegarder avec C-x C-s. On a donc :
|
||||
|
||||
C-x s Sauvegarde certains tampons
|
||||
|
||||
C-x s vous demande confirmation pour savoir s'il doit sauvegarder
|
||||
chaque tampon contenant des modifications non encore sauvegardées.
|
||||
chaque tampon contenant des modifications non encore sauvegardées. Il
|
||||
vous demande, pour chacun de ces tampons, s'il doit le sauvegarder ou
|
||||
non.
|
||||
|
||||
>> Insérez une ligne de texte et faites C-x s.
|
||||
Cela devrait bous demander si vous souhaitez sauvegarder le tampon
|
||||
nommé TUTORIAL. Répondez par l'affirmative en tapant « y ».
|
||||
Cela devrait vous demander si vous souhaitez sauvegarder le tampon
|
||||
nommé TUTORIAL.fr. Répondez par l'affirmative en tapant « y ».
|
||||
|
||||
|
||||
* EXTENSION DU JEU DE COMMANDES
|
||||
@ -639,20 +646,20 @@ avec tous les caract
|
||||
contourne ce problème à l'aide de la commande X (eXtension). Celle-ci
|
||||
se présente sous deux déclinaisons :
|
||||
|
||||
C-x eXtension caractère, suivi d'un seul caractère.
|
||||
M-x eXtension d'une commande nommée, suivi d'un nom long.
|
||||
C-x eXtension caractère, suivie d'un seul caractère.
|
||||
M-x eXtension d'une commande nommée, suivie d'un nom long.
|
||||
|
||||
Ces commandes sont généralement des commandes utiles mais moins
|
||||
souvent utilisées que celles que vous avez déjà apprises. Vous en avez
|
||||
déjà rencontré deux : les commandes de fichiers C-x C-f pour trouver
|
||||
un fichier et C-x C-s pour sauvegarder. Un autre exemple est la
|
||||
commande qui met fin à la session Emacs : C-x C-c (ne vous inquiétez
|
||||
pour les modifications que vous avez faites, C-x C-c vous
|
||||
Ces commandes sont généralement des commandes utiles, mais elles sont
|
||||
moins souvent utilisées que celles que vous avez déjà apprises. Vous
|
||||
en avez déjà rencontré deux : les commandes de fichiers C-x C-f pour
|
||||
trouver un fichier et C-x C-s pour sauvegarder. Un autre exemple est
|
||||
la commande qui met fin à la session Emacs : C-x C-c (ne vous
|
||||
inquiétez pour les modifications que vous avez faites, C-x C-c vous
|
||||
proposera de sauvegarder tous les fichiers modifiés avant de quitter
|
||||
Emacs).
|
||||
|
||||
C-z est la commande permettant de quitter *temporairement* Emacs --
|
||||
vous pourrez revenir à la même session plus tard.
|
||||
afin de pouvoir revenir à la même session plus tard.
|
||||
|
||||
Sur les systèmes qui le permettent, C-z « suspend » Emacs ;
|
||||
c'est-à-dire qu'il revient au shell mais ne détruit pas Emacs. Avec
|
||||
@ -668,7 +675,7 @@ moyen habituel pour revenir
|
||||
Le moment idéal pour utiliser C-x C-c est lorsque l'on se
|
||||
déconnecte. C'est aussi la commande adaptée pour sortir d'un Emacs
|
||||
invoqué par un programme de courrier ou tout autre utilitaire car
|
||||
ceux-ci ne peuvent savoir comment gérer la suspension d'Emacs. Dans
|
||||
ceux-ci peuvent ne pas savoir comment gérer la suspension d'Emacs. Dans
|
||||
des situations normales, si vous ne devez pas vous déconnecter, il est
|
||||
préférable de suspendre Emacs avec C-z au lieu de le quitter.
|
||||
|
||||
@ -710,28 +717,28 @@ param
|
||||
|
||||
Lorsque vous avez modifié un fichier, mais que vous ne l'avez pas
|
||||
encore sauvegardé, ces modifications pourraient être perdues si votre
|
||||
système se plante. Pour vous protéger ce de problème, Emacs écrit
|
||||
système se plantait. Pour vous protéger ce de problème, Emacs écrit
|
||||
périodiquement un fichier de « sauvegarde automatique » pour chaque
|
||||
fichier en cours d'édition. Le nom de fichier commence et se termine
|
||||
par un # : si, par exemple, votre fichier s'appelle « hello.c », son
|
||||
fichier de sauvegarde automatique s'appellera « #hello.c# ». Lorsque
|
||||
vous sauvegardez le fichier de la façon habituelle, Emacs détruit son
|
||||
fichier de sauvegarde automatique.
|
||||
fichier en cours d'édition. Le nom de ce fichier commence et se
|
||||
termine par un # : si, par exemple, votre fichier s'appelle
|
||||
« hello.c », son fichier de sauvegarde automatique s'appellera
|
||||
« #hello.c# ». Lorsque vous sauvegardez le fichier de la façon
|
||||
habituelle, Emacs détruit son fichier de sauvegarde automatique.
|
||||
|
||||
Si l'ordinateur plante, vous pouvez récupérer ce qui a été sauvegardé
|
||||
automatiquement en ouvrant normalement le fichier (celui que vous
|
||||
éditiez, pas la sauvegarde automatique), puis en faisant M-x recover
|
||||
file<Entrée>. Lorsqu'Emacs vous demande de confirmer, tapez
|
||||
yes<Entrée> pour continuer et récupérer ainsi les données sauvées par la
|
||||
sauvegarde automatique.
|
||||
Si l'ordinateur se plante, vous pouvez récupérer ce qui a été
|
||||
sauvegardé automatiquement en ouvrant normalement le fichier (celui
|
||||
que vous éditiez, pas la sauvegarde automatique), puis en faisant
|
||||
M-x recover file<Entrée>. Lorsqu'Emacs vous demande de confirmer,
|
||||
tapez yes<Entrée> pour continuer et récupérer ainsi les données
|
||||
sauvées par la sauvegarde automatique.
|
||||
|
||||
|
||||
* ZONE D'ECHO
|
||||
-------------
|
||||
|
||||
Si Emacs constate que vous tapez les commandes multi-caractères
|
||||
lentement, il les affiche en bas de l'écran dans une zone nommée
|
||||
« zone d'écho ».
|
||||
lentement, il les affiche en bas de l'écran dans une zone nommée «
|
||||
zone d'écho ». La zone d'écho contient la dernière ligne de l'écran.
|
||||
|
||||
|
||||
* LIGNE DE MODE
|
||||
@ -740,7 +747,7 @@ lentement, il les affiche en bas de l'
|
||||
La ligne placée immédiatement au dessus de la zone d'écho s'appelle la
|
||||
« ligne de mode ». Elle affiche quelque chose comme ça :
|
||||
|
||||
--:** TUTORIAL (Fundamental)--L752--67%----------------
|
||||
--:** TUTORIAL.fr (Fundamental)--L752--67%----------------
|
||||
|
||||
Cette ligne donne des informations sur l'état d'Emacs et sur le texte
|
||||
que vous êtes en train d'éditer.
|
||||
@ -750,7 +757,7 @@ vous avez charg
|
||||
texte ; cela signifie que NN pourcent du texte se trouve au dessus du
|
||||
sommet de l'écran. Si le début du fichier est sur l'écran, il
|
||||
s'affichera --Top-- et non --00%--. Si le bas du texte est sur
|
||||
l'écran, il s'affichera --Bot--. Si tout le texte tient dans l'écran,
|
||||
l'écran, il s'affichera --Bot--. Si tout le texte tient dans l'écran,
|
||||
il s'affichera --All--.
|
||||
|
||||
Le L et les chiffres qui le suivent indiquent une position d'une façon
|
||||
@ -813,16 +820,16 @@ le mode Auto Fill. Lorsqu'il est activ
|
||||
la ligne entre les mots lorsque vous insérez du texte et que la ligne
|
||||
est trop longue.
|
||||
|
||||
Vous pouvez activer le mode Auto Fill en faisant M-x auto fill mode<Entrée>.
|
||||
Lorsqu'il est activé, vous pouvez le désactiver en faisant à nouveau M-x
|
||||
auto fill mode<Entrée>. Si le mode est désactivé, cette commande
|
||||
l'active et, s'il est activé, elle le désactive : on dit que la
|
||||
commande « bascule le mode ».
|
||||
Vous pouvez activer le mode Auto Fill en faisant M-x auto fill
|
||||
mode<Entrée>. Lorsqu'il est activé, vous pouvez le désactiver en
|
||||
faisant à nouveau M-x auto fill mode<Entrée>. Si le mode est
|
||||
désactivé, cette commande l'active et, s'il est activé, elle le
|
||||
désactive : on dit que la commande « fait basculer le mode ».
|
||||
|
||||
>> Faites M-x auto fill mode<Entrée> puis insérez une ligne de
|
||||
plusieurs « azer » jusqu'à ce qu'elle se divise en deux lignes.
|
||||
Vous devez mettre des espaces entre car le mode Auto Fill ne coupe
|
||||
les lignes que sur les espaces.
|
||||
Vous devez mettre des espaces entre eux car le mode Auto Fill ne
|
||||
coupe les lignes que sur les espaces.
|
||||
|
||||
La marge est habituellement fixée à 70 caractères, mais pouvez
|
||||
modifier cette valeur avec la commande C-x f. Vous devez fournir la
|
||||
@ -833,8 +840,9 @@ nouvelle valeur de la marge sous la forme d'un param
|
||||
caractères. Remettez la marge à 70 en refaisant C-x f.
|
||||
|
||||
Si vous faites des modifications au milieu d'un paragraphe, le mode
|
||||
Auto Fill ne reformatera pas ce paragraphe. Pour cela, faites M-q
|
||||
lorsque le curseur est placé dans ce paragraphe.
|
||||
Auto Fill ne reformatera pas ce paragraphe.
|
||||
Pour cela, faites M-q (META-q) lorsque le curseur est placé dans ce
|
||||
paragraphe.
|
||||
|
||||
>> Placez le curseur dans le paragraphe précédent et faites M-q.
|
||||
|
||||
@ -878,20 +886,20 @@ avec tap
|
||||
bippe et vous indique que la recherche a échoué. C-g permet également
|
||||
de mettre fin à la recherche.
|
||||
|
||||
REMARQUE : Sur certains systèmes, C-x C-s gèlera l'écran et vous ne
|
||||
verrez plus rien se produire dans Emacs. Cela indique qu'une
|
||||
« fonctionnalité » du système d'exploitation, appelée « contrôle de flux »,
|
||||
a intercepté le C-s et ne lui permet pas de parvenir à Emacs. Pour
|
||||
décoincer l'écran, faites C-q puis consultez la section « Spontaneous
|
||||
Entry to Incremental Search » dans le manuel d'Emacs pour avoir des
|
||||
avis sur la gestion de cette « fonctionnalité ».
|
||||
REMARQUE : Sur certains systèmes, C-s gèlera l'écran et vous ne verrez
|
||||
plus rien se produire dans Emacs. Cela indique qu'une
|
||||
« fonctionnalité » du système d'exploitation, appelée « contrôle de
|
||||
flux », a intercepté le C-s et ne lui permet pas de parvenir à
|
||||
Emacs. Pour décoincer l'écran, faites C-q puis consultez la section
|
||||
« Spontaneous Entry to Incremental Search » dans le manuel d'Emacs
|
||||
pour avoir des avis sur la gestion de cette « fonctionnalité ».
|
||||
|
||||
Si vous vous trouvez au milieu d'une recherche incrémentale et que
|
||||
vous tapez <Delete>, vous remarquerez que cela supprime le dernier
|
||||
caractère de la chaîne recherchée et que la recherche reprend à
|
||||
l'endroit où elle se trouvait précédemment. Supposons, par exemple,
|
||||
que vous ayiez tapé « c » pour trouver la première occurrence de « c
|
||||
». Si vous tapez maintenant « u », le curseur ira sur la première
|
||||
que vous ayiez tapé « c » pour trouver la première occurrence de
|
||||
« c ». Si vous tapez maintenant « u », le curseur ira sur la première
|
||||
occurrence de « cu ». Faites <Delete> : cela supprime le « u » de la
|
||||
chaîne de recherche et le curseur revient à la première occurrence de
|
||||
« c ».
|
||||
@ -960,10 +968,10 @@ lui-m
|
||||
celle du haut. Pensez à cette commande comme signifiant « ne garde
|
||||
qu'une fenêtre, celle dans laquelle je suis »).
|
||||
|
||||
Vous pouvez ne pas afficher le même tampon dans les deux fenêtres. Si
|
||||
vous faites C-x C-f pour trouver un fichier dans une fenêtre, l'autre
|
||||
n'est pas modifiée. Chaque fenêtre peut contenir un fichier
|
||||
indépendamment de l'autre.
|
||||
Vous n'êtes pas obligé d'afficher le même tampon dans les deux
|
||||
fenêtres. Si vous faites C-x C-f pour trouver un fichier dans une
|
||||
fenêtre, l'autre n'est pas modifiée. Chaque fenêtre peut contenir un
|
||||
fichier indépendamment de l'autre.
|
||||
|
||||
Voici une autre façon d'utiliser deux fenêtres pour afficher deux
|
||||
choses différentes :
|
||||
@ -996,17 +1004,16 @@ Vous ne pouvez pas utiliser C-g pour sortir d'un niveau d'
|
||||
récursive car cette commande sert à annuler des commandes et des
|
||||
paramètres DANS le niveau d'édition récursive.
|
||||
|
||||
|
||||
* OBTENIR DE L'AIDE SUPPLÉMENTAIRE
|
||||
----------------------------------
|
||||
|
||||
Nous avons essayé, dans ce didacticiel, de ne fournir que les
|
||||
informations suffisantes pour commencer à utiliser Emacs. Il y a tant
|
||||
de possibilités avec Emacs qu'il serait impossible de tout expliquer
|
||||
ici. Cependant, vous pouvez vouloir en apprendre plus car il a bien
|
||||
ici. Cependant, vous pouvez vouloir en apprendre plus, car il a bien
|
||||
d'autres fonctionnalités utiles. Emacs dispose de commandes pour lire
|
||||
la documentation sur ses commandes. Ces commandes d'« aide »
|
||||
commencent toutes par le caractère C-h, le « caractère d'aide ».
|
||||
commencent toutes par le caractère C-h, le « caractère d'aide ».
|
||||
|
||||
Pour utiliser l'aide, tapez C-h suivi d'un caractère indiquant le type
|
||||
d'aide que vous souhaitez. Si vous êtes VRAIMENT perdu, faites C-h ?
|
||||
@ -1017,8 +1024,8 @@ pour annuler.
|
||||
Certains sites changent la signification du caractère C-h. Ils ne
|
||||
devraient pas le faire à la légère pour tous les utilisateurs et vous
|
||||
êtes donc en droit de vous plaindre auprès de l'administrateur
|
||||
système. Cependant, si C-h n'affiche pas un message sur l'aide en bas
|
||||
de l'écran, essayez à la place la touche F1 ou M-x help <Entrée>.
|
||||
système. Cependant, si C-h n'affiche pas de message d'aide en bas de
|
||||
l'écran, essayez à la place la touche F1 ou M-x help <Entrée>.
|
||||
|
||||
La commande d'aide la plus simple est C-h c. Faites C-h, le caractère
|
||||
c, puis un caractère ou une séquence de commande : Emacs affichera une
|
||||
@ -1030,7 +1037,7 @@ description tr
|
||||
C-p runs the command previous-line
|
||||
|
||||
Cela vous donne le « nom de la fonction ». Les noms de fonction
|
||||
servent principalement à la personnalisation et à l'extension d'Emacs
|
||||
servent principalement à la personnalisation et à l'extension d'Emacs,
|
||||
mais comme ils sont choisis de façon à indiquer ce que fait la
|
||||
commande, ils servent également de documentation rapide -- c'est
|
||||
suffisant pour vous rappeler les commandes que vous avez déjà
|
||||
@ -1078,12 +1085,22 @@ leur correspondent, comme find-file.
|
||||
|
||||
>> Faites C-x 1 pour supprimer la fenêtre d'aide.
|
||||
|
||||
C-h i Manuels en ligne (alias Info). Cette commande vous place dans
|
||||
un tampon spéciale, appelé « *info* », où vous pouvez
|
||||
lire les manuels en ligne des paquetages installés sur
|
||||
votre système. Faites m emacs <Entrée> pour lire le
|
||||
manuel d'Emacs. Si vous n'avez jamais utilisé Info
|
||||
auparavant, tapez ? et Emacs vous fera faire une visite
|
||||
guidée des fonctionnalités du mode Info. Lorsque vous
|
||||
en aurez fini avec ce didacticiel, le manuel Info
|
||||
d'Emacs devrait être votre source de documentation
|
||||
essentielle.
|
||||
|
||||
* CONCLUSION
|
||||
------------
|
||||
|
||||
Rappelez-vous, pour quitter définitivement Emacs, faites C-x C-c. Pour
|
||||
revenir temporairement à un shell et pouvoir ensuite revenir à Emacs,
|
||||
lancer temporairement un shell et pouvoir ensuite revenir à Emacs,
|
||||
faites C-z.
|
||||
|
||||
Ce didacticiel est destiné à être compréhensible par tous les nouveaux
|
||||
@ -1103,7 +1120,7 @@ Cette version du didacticiel, comme GNU Emacs, est plac
|
||||
copyright, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines
|
||||
conditions :
|
||||
|
||||
Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
|
||||
Copyright (c) 1985, 1996, 2001 Free Software Foundation
|
||||
|
||||
Chacun peut créer ou distribuer des copies de ce document tel qu'il
|
||||
l'a reçu, sur n'importe quel support, pourvu que la note de
|
||||
@ -1122,9 +1139,6 @@ copies de GNU Emacs
|
||||
l'obstructionnisme du logiciel (sa « propriétarisation ») en
|
||||
utilisant, écrivant et partagent des logiciels libres !
|
||||
|
||||
|
||||
--- end of TUTORIAL.fr ---
|
||||
|
||||
;;; Local Variables:
|
||||
;;; coding: latin-1
|
||||
;;; End:
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user