mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/emacs.git
synced 2024-11-25 07:28:20 +00:00
a012c7bbca
These are dates that admin/update-copyright did not update, or updated incorrectly.
1266 lines
53 KiB
Plaintext
1266 lines
53 KiB
Plaintext
De Emacs-inleiding. De kopieervoorwaarden staan onderaan.
|
||
|
||
De meeste Emacs-commando's gebruiken de CONTROL-toets (soms CTRL of CTL
|
||
genaamd) en/of de META-toets (soms genaamd EDIT of ALT). In plaats van
|
||
steeds de volledige naam te noemen, gebruiken we de volgende afkortingen:
|
||
|
||
C-<ltr> betekent: houd de CONTROL-toets ingedrukt en tik de toets <ltr>
|
||
Dus C-f wordt: houd de CONTROL-toets ingedrukt en tik f.
|
||
M-<ltr> betekent: houd de META-, EDIT- of ALT-toets ingedrukt en tik
|
||
de toets <ltr>. Als er geen toets META, EDIT of ALT is, kun
|
||
je ook eerst de ESC-toets tikken, gevolgd door <ltr>. We
|
||
verwijzen naar de ESC-toets als <ESC>.
|
||
|
||
BELANGRIJK: om Emacs te verlaten, tik C-x C-c (twee tekens).
|
||
Om een commando halverwege af te breken, tik C-g.
|
||
De tekens ">>" tegen de linkerkantlijn nodigen je uit om een bepaald
|
||
commando te proberen. Bijvoorbeeld:
|
||
<<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
|
||
[Lege regels om didactische redenen. Hieronder gaat het verder.]
|
||
>> Tik nu C-v (volgend scherm) om naar het volgende scherm te gaan.
|
||
(Geef nu het commando door de CONTROL-toets ingedrukt te
|
||
houden terwijl je de v tikt.) Vanaf nu moet je dit steeds
|
||
herhalen als je klaar bent met het lezen van een scherm.
|
||
|
||
Merk op dat er een overlapping van twee regels is als je van een
|
||
scherm naar het volgende gaat; dat zorgt voor continuïteit bij het
|
||
lezen van de tekst.
|
||
|
||
Het eerste wat je moet weten, is hoe je je naar verschillende plaatsen
|
||
in de tekst kan bewegen. Je weet al hoe je een scherm vooruit moet
|
||
gaan: met C-v. Om een scherm terug te gaan, tik je M-v (houd de
|
||
META-toets ingedrukt en tik v, of tik <ESC> v als je geen META-, EDIT-
|
||
of ALT-toets hebt).
|
||
|
||
>> Probeer nu een paar keer M-v, steeds gevolgd door C-v.
|
||
|
||
|
||
* SAMENVATTING
|
||
--------------
|
||
|
||
De volgende commando's zijn handig om volledige schermen te bekijken:
|
||
|
||
C-v Ga een scherm vooruit
|
||
M-v Ga een scherm terug
|
||
C-l Maak het scherm schoon en teken alle tekst opnieuw,
|
||
waarbij de regel waarop de cursor staat, op het
|
||
midden van het scherm terecht komt. (C-l is
|
||
CONTROL-L, niet CONTROL-1.)
|
||
|
||
>> Kijk waar de cursor staat, en onthoud de tekst er omheen. Tik C-l.
|
||
Zoek de cursor en merk op dat hij nog steeds bij dezelfde tekst
|
||
staat, maar nu in het midden van het scherm.
|
||
Als je weer C-l tikt dan gaat hij naar de bovenkant van het scherm.
|
||
Nog een keer C-l en hij gaat naar de onderkant.
|
||
|
||
Als je toetsenbord PageUp- en PageDn-toetsen heeft dan kun je deze ook
|
||
gebruiken om een scherm terug dan wel vooruit te gaan, maar het werken
|
||
met C-v en M-v is efficiënter.
|
||
|
||
|
||
* BASISCOMMANDO'S CURSORBEWEGINGEN
|
||
----------------------------------
|
||
|
||
Het is handig om je per scherm te bewegen, maar hoe beweeg je je nu
|
||
naar een specifieke plaats op het scherm?
|
||
|
||
Er is een aantal manieren waarop je dit kan doen. Je kan de
|
||
pijltjestoetsen gebruiken, maar het is efficiënter om je handen in de
|
||
standaardhouding te laten, en de commando's C-p, C-b, C-f en C-n te
|
||
gebruiken. Deze commando's komen overeen met de pijltjestoetsen, als
|
||
in onderstaande figuur:
|
||
|
||
vorige regel, C-p
|
||
:
|
||
:
|
||
achteruit, C-b .... huidige cursorpositie .... vooruit, C-f
|
||
:
|
||
:
|
||
volgende regel, C-n
|
||
|
||
>> Verplaats, met C-n of C-p, de cursor naar de middelste regel van de
|
||
figuur. Tik dan C-l om de hele figuur in het midden van het
|
||
scherm te plaatsen.
|
||
|
||
Met een beetje kennis van het Engels zijn deze commando's gemakkelijk
|
||
te onthouden: de p komt van "previous" (vorige), de n van "next"
|
||
(volgende), de b van "backward" (achteruit) en de f van "forward"
|
||
(vooruit). Dit zijn de basiscommando's om de cursor te bewegen, die
|
||
je VOORTDUREND zal gebruiken.
|
||
|
||
>> Tik een paar keer C-n om de cursor op deze regel te zetten.
|
||
|
||
>> Beweeg de cursor binnen de regel met een paar keer C-f en terug
|
||
omhoog met C-p. Let op wat C-p doet als de cursor midden in een
|
||
regel staat.
|
||
|
||
Elke regel eindigt met een Newline-teken (het Engelse "new line"
|
||
betekent "nieuwe regel"); dit teken scheidt elke regel van de
|
||
volgende. (De laatste regel in een bestand heeft meestal ook een
|
||
Newline aan het eind maar dat is geen vereiste voor Emacs.)
|
||
|
||
>> Probeer C-b aan het begin van een regel. De cursor zal zich naar
|
||
het eind van de vorige regel bewegen, omdat je achteruit over het
|
||
Newline-teken gaat.
|
||
|
||
Net als C-b kan ook C-f zich over Newline-tekens heen bewegen.
|
||
|
||
>> Tik nog een aantal keren het commando C-b, zodat je een gevoel
|
||
krijgt waar de cursor is. Tik dan enkele keren C-f om de cursor
|
||
naar het eind van de regel te bewegen. Nog een C-f commando
|
||
beweegt de cursor dan naar de volgende regel.
|
||
|
||
Wanneer je de cursor voorbij het begin of het eind van het scherm
|
||
beweegt, zal de tekst over het scherm bewegen. Dit heet "scrollen".
|
||
Door te scrollen zorgt Emacs ervoor dat de cursor naar de gewenste
|
||
plaats in de tekst kan gaan zonder de cursor van het scherm te laten
|
||
verdwijnen.
|
||
|
||
>> Probeer de cursor voorbij de onderkant van het scherm te bewegen
|
||
met C-n en zie wat er gebeurt.
|
||
|
||
Als de beweging per teken te langzaam gaat, kan je de cursor ook per
|
||
woord bewegen. M-f (META-f) beweegt de cursor een woord vooruit en
|
||
M-b een woord achteruit.
|
||
|
||
>> Tik enkele keren M-f en M-b.
|
||
|
||
Als je midden in een woord staat, beweegt M-f de cursor naar het eind
|
||
van het woord. Als je op witruimte tussen twee woorden staat, beweegt
|
||
M-f de cursor naar het eind van het volgende woord. Het commando M-b
|
||
werkt op dezelfde manier de andere kant op.
|
||
|
||
>> Tik enkele keren M-f en M-b en tussendoor een paar maal C-f en C-b,
|
||
zodat je ziet wat M-f en M-b doen vanaf verschillende plaatsen in
|
||
een woord en tussen twee woorden.
|
||
|
||
Merk op dat er een analogie bestaat tussen enerzijds C-f en C-b en
|
||
anderzijds M-f en M-b. Het is bij veel commando's zo dat META-tekens
|
||
gebruikt worden om iets te doen in eenheden van de taal (woorden,
|
||
zinnen, alinea's) terwijl CONTROL-tekens te maken hebben met de
|
||
bouwstenen die onafhankelijk zijn van wat je aan het bewerken bent
|
||
(tekens, regels, enz.).
|
||
|
||
Deze analogie gaat ook op voor regels en zinnen: C-a en C-e bewegen de
|
||
cursor naar het begin of eind van een regel, terwijl met M-a,
|
||
respectievelijk M-e, de cursor naar het begin, respectievelijk het
|
||
eind, van een zin gaat.
|
||
|
||
>> Probeer een paar maal C-a, en dan enkele keren C-e.
|
||
Probeer een paar maal M-a, en dan enkele keren M-e.
|
||
|
||
Bemerk hoe herhaalde C-a commando's niets doen, terwijl herhaalde M-a
|
||
commando's de cursor steeds een zin achteruit bewegen. Alhoewel ze
|
||
niet volledig overeenkomen, lijkt het gedrag van beide heel natuurlijk.
|
||
|
||
De plaats van de cursor in de tekst wordt "punt" genoemd (zonder
|
||
lidwoord, "point" in het Engels). Anders gezegd: de cursor laat op
|
||
het scherm de plek zien waar punt in de tekst staat.
|
||
|
||
Nu volgt een samenvatting van eenvoudige cursorbewegingen, inclusief
|
||
de commando's die de cursor per woord of zin bewegen:
|
||
|
||
C-f Ga een teken vooruit
|
||
C-b Ga een teken achteruit
|
||
|
||
M-f Ga een woord vooruit
|
||
M-b Ga een woord achteruit
|
||
|
||
C-n Ga naar de volgende regel
|
||
C-p Ga naar de vorige regel
|
||
|
||
C-a Ga naar het begin van de regel
|
||
C-e Ga naar het eind van de regel
|
||
|
||
M-a Ga terug naar het begin van de zin
|
||
M-e Ga vooruit naar het eind van de zin
|
||
|
||
>> Probeer al deze commando's een paar keer als oefening.
|
||
Dit zijn de meestgebruikte commando's.
|
||
|
||
Er zijn nog twee belangrijke cursorbewegingen: M-< (META kleiner-dan)
|
||
beweegt de cursor naar het begin van de tekst, en M-> (META
|
||
groter-dan) beweegt hem naar het eind.
|
||
|
||
Op de meeste toetsenborden zit de '<' boven de komma, zodat je de
|
||
Shift-toets (ook wel bekend als de hoofdlettertoets) moet gebruiken om
|
||
het '<'-teken in te tikken. Op deze toetsenborden moet je ook de
|
||
shift gebruiken om M-< in te tikken: zonder shift zou je M-komma tikken.
|
||
|
||
>> Tik nu M-< om naar het begin van dit bestand te gaan.
|
||
Gebruik daarna C-v om hier weer terug te komen.
|
||
|
||
>> Tik nu M-> om naar het eind van het bestand te springen.
|
||
Gebruik daarna M-v om hier weer terug te komen.
|
||
|
||
Als je toetsenbord pijltjestoetsen heeft, kan je die ook gebruiken om
|
||
de cursor te verplaatsen. We raden je aan om C-b, C-f, C-n en C-p te
|
||
leren, om drie redenen. Ten eerste werken ze op alle soorten
|
||
toetsenborden. Ten tweede zul je merken dat wanneer je eenmaal wat
|
||
ervaring hebt opgedaan in de omgang met Emacs, het gebruik van de
|
||
CONTROL-tekens sneller is dan werken met de pijltjestoetsen (omdat je
|
||
handen in de normale tikpositie kunnen blijven). Ten derde, als je
|
||
eenmaal gewend bent aan deze commando's met CONTROL-tekens, kan je
|
||
makkelijk andere gevorderde cursorbewegingscommando's leren.
|
||
|
||
De meeste Emacs-commando's accepteren een numeriek argument. Voor de
|
||
meeste commando's is dit argument het aantal keren dat het commando
|
||
herhaald moet worden. Je geeft dit numerieke argument aan met C-u en
|
||
vervolgens de cijfers van het getal, vóór het commando. Als je
|
||
toetsenbord een META- (of EDIT- of ALT-) toets heeft, is er ook een
|
||
andere manier om het getal aan te geven: tik de cijfers terwijl je de
|
||
META toets ingedrukt houdt. We raden je aan de C-u manier te leren
|
||
omdat die beschikbaar is op elke terminal. Het numerieke argument
|
||
wordt ook wel het "prefix-argument" genoemd omdat je het typt voor
|
||
het commando waar het bij hoort.
|
||
|
||
Bijvoorbeeld, C-u 8 C-f beweegt de cursor 8 plaatsen naar voren.
|
||
|
||
>> Probeer eens om met C-n of C-p en een numeriek argument de cursor
|
||
met slechts een commando naar een regel in de buurt van deze zin te
|
||
bewegen.
|
||
|
||
Voor de meeste commando's is het numerieke argument het aantal keren
|
||
dat het commando herhaald moet worden. Voor sommige commando's
|
||
betekent het echter iets anders. Verschillende commando's (die je
|
||
totnogtoe niet geleerd hebt) gebruiken het als een vlag -- de
|
||
aanwezigheid van een prefix-argument, ongeacht zijn waarde, maakt dat
|
||
het commando iets anders doet.
|
||
|
||
C-v en M-v vormen een andere uitzondering. Met een numeriek argument
|
||
verschuiven deze commando's de tekst het aangegeven aantal regels in
|
||
plaats van (bijna) een heel scherm. Bijvoorbeeld, C-u 4 C-v
|
||
verschuift de tekst 4 regels.
|
||
|
||
>> Probeer nu C-u 8 C-v.
|
||
|
||
Daarmee zou de tekst 8 regels opgeschoven moeten zijn. Als je terug
|
||
omlaag wil scrollen, kan je M-v een argument geven.
|
||
|
||
Als je een grafisch scherm gebruikt, zoals X of MS-Windows, dan zou je
|
||
een hoge rechthoek moeten zien aan een katn van het Emacs-venster.
|
||
Deze rechthoek heet de schuifbalk ("scroll bar" in het Engels). Je
|
||
kan de tekst scrollen door met de muis in de schuifbalk te klikken.
|
||
|
||
Als je muis een scrollwiel heeft, dan kan je die gebruiken om te scrollen.
|
||
|
||
|
||
* ALS EMACS HANGT
|
||
-----------------
|
||
|
||
Als Emacs niet meer op commando's reageert, kan je het gerust
|
||
onderbreken door C-g te tikken. Je kan C-g gebruiken om een commando
|
||
af te breken als het te lang duurt om uit te voeren.
|
||
|
||
Je kan C-g ook gebruiken om een numeriek argument te verwijderen of om
|
||
het begin van een commando dat je niet wilt afmaken, af te breken.
|
||
|
||
>> Tik nu C-u 100 om een numeriek argument te maken met de waarde 100,
|
||
en tik dan C-g. Tik vervolgens C-f. Het zou de cursor maar één
|
||
positie mogen verplaatsen, omdat je het argument verwijderd hebt
|
||
met C-g.
|
||
|
||
Als je per ongeluk een <ESC> tikt, kan je dat ongedaan maken met het
|
||
commando C-g.
|
||
|
||
|
||
* UITGESCHAKELDE COMMANDO'S
|
||
---------------------------
|
||
|
||
Sommige Emacs-commando's zijn uitgeschakeld zodat beginnende
|
||
gebruikers ze niet per ongeluk kunnen uitvoeren.
|
||
|
||
Als je een van de uitgeschakelde commando's intikt, laat Emacs uitleg
|
||
zien over het commando dat je gegeven hebt, en vraagt of je het
|
||
werkelijk wil uitvoeren.
|
||
|
||
Wanneer je het commando echt wil uitvoeren, tik dan <SPC> (de
|
||
spatiebalk) als antwoord op de vraag. Normaal wil je het commando
|
||
niet uitvoeren en beantwoord je de vraag met "n" (van "no" of "nee").
|
||
|
||
>> Tik C-x C-l (een uitgeschakeld commando), en tik dan n als antwoord
|
||
op de vraag.
|
||
|
||
|
||
* VENSTERS
|
||
----------
|
||
|
||
Emacs kan meerdere vensters laten zien, elk venster met zijn eigen
|
||
tekst. We zullen later uitleggen hoe je met meerdere vensters kan
|
||
werken. Op dit moment willen we slechts uitleggen hoe je van extra
|
||
vensters af kunt komen en terug kan keren naar het werken met één
|
||
venster. Het is eenvoudig:
|
||
|
||
C-x 1 Een enkel venster (dat wil zeggen: verwijder alle
|
||
andere vensters).
|
||
|
||
Het commando is CONTROL-x gevolgd door het cijfer 1. C-x 1 vergroot
|
||
het venster waar de cursor in staat tot het hele scherm. Alle andere
|
||
vensters worden verwijderd.
|
||
|
||
>> Zet de cursor op deze regel en tik C-u 0 C-l.
|
||
>> Tik nu C-h k C-f.
|
||
Zie hoe dit venster kleiner is geworden, terwijl een nieuw venster
|
||
verschijnt om de documentatie van het C-f commando te laten zien.
|
||
|
||
>> Tik nu C-x 1 en zie het documentatievenster verdwijnen.
|
||
|
||
Dit commando is anders dan de commando's die je tot nu toe geleerd
|
||
hebt aangezien het uit twee tekens bestaat. Het begint met het teken
|
||
CONTROL-x. Er zijn een heleboel commando's die met CONTROL-x
|
||
beginnen. Veel van die commando's hebben te maken met vensters,
|
||
bestanden, buffers, en soortgelijke dingen. Dergelijke commando's
|
||
bestaan uit twee, drie of vier tekens.
|
||
|
||
|
||
* TOEVOEGEN EN WEGHALEN
|
||
-----------------------
|
||
|
||
Als je tekst toe wil voegen, tik je die gewoon in. Tekens die je kan
|
||
zien, zoals A, 7, * en dergelijke, worden door Emacs als tekst
|
||
geïnterpreteerd en meteen toegevoegd. Tik <Return> (de "volgende
|
||
regel"-toets) om een Newline toe te voegen en dus een nieuwe regel te
|
||
beginnen.
|
||
|
||
Om het teken dat dat voor de cursor staat te verwijderen, tik <DEL>.
|
||
<DEL> is de toets op het toetsenbord die vaak "Backspace" heet --
|
||
dezelfde toets die je normaal gesproken, buiten Emacs, gebruikt om het
|
||
laatst ingetikte teken te wissen.
|
||
|
||
Er kan ook nog een toets op het toetsenbord zijn waarop "Delete"
|
||
staat, maar dat is niet de knop die we <DEL> noemen.
|
||
|
||
>> Probeer dit nu: tik een paar letters en haal ze weer weg door een
|
||
paar keer <DEL> te tikken. Maak je niet druk over het feit dat dit
|
||
bestand verandert; je zal niets veranderen aan de originele versie
|
||
van deze inleiding. Je bewerkt je eigen kopie.
|
||
|
||
Als een regel tekst te lang wordt om helemaal op het scherm getoond te
|
||
worden, dan gaat hij verder op de volgende schermregel. Als je een
|
||
grafisch scherm gebruikt verschijnen kleine gebogen pijltjes links en
|
||
rechts van het tekstgebied om aan te geven waar een regel voortgezet
|
||
is. In een tekstvenster of terminal geeft een backslash (‘\’) in de
|
||
laatste kolom een vervolgregel aan.
|
||
|
||
>> Voeg nu tekst toe totdat je de rechter kantlijn raakt, en blijf
|
||
toevoegen. Je zal zien dat er een vervolgregel verschijnt.
|
||
|
||
>> Tik weer enkele keren <DEL> om zoveel tekens weg te halen dat
|
||
de regel weer op een schermregel past. De vervolgregel zal
|
||
verdwijnen.
|
||
|
||
Je kan een Newline zoals elk ander teken verwijderen. Als je een
|
||
Newline verwijdert, voeg je de twee regels waar de Newline tussen
|
||
staat samen tot een enkele regel. Als de regel die het resultaat is
|
||
niet op een enkele schermregel past, zal hij getoond worden met een
|
||
vervolgregel.
|
||
|
||
>> Beweeg de cursor naar het begin van een regel en tik <DEL>.
|
||
Dit voegt die regel en de vorige regel samen.
|
||
|
||
>> Tik <Return> om de Newline die je net verwijderd hebt weer toe te
|
||
voegen.
|
||
|
||
Je herinnert je dat je bij de meeste Emacs-commando's het aantal keren
|
||
op kan geven, dat ze herhaald moeten worden. Dit geldt ook voor
|
||
gewone tekens. Als je een gewoon teken herhaalt, wordt dat teken
|
||
meerdere keren toegevoegd.
|
||
|
||
>> Probeer dat nu: tik C-u 8 * om ******** toe te voegen.
|
||
|
||
Je hebt nu de basismanier geleerd om iets in Emacs te tikken en fouten
|
||
te verbeteren. Je kan tekst ook per woord of regel verwijderen. Hier
|
||
volgt een samenvatting van de commando's om tekst te verwijderen:
|
||
|
||
<DEL> Haal het teken weg dat voor de cursor staat
|
||
C-d Haal het teken weg dat achter de cursor staat
|
||
|
||
M-<DEL> Verwijder het woord dat voor de cursor staat
|
||
M-d Verwijder het woord dat achter de cursor staat
|
||
|
||
C-k Verwijder alles van de cursor tot het eind van de regel
|
||
M-k Verwijder alles van de cursor tot het eind van de zin
|
||
|
||
Merk op dat <DEL> en C-d, met M-<DEL> en M-d de analogie verder
|
||
trekken, die begon met C-f en M-f (waarbij we voor het gemak even
|
||
vergeten dat <DEL> niet echt een CONTROL-teken is). C-k en M-k lijken
|
||
enigzins op C-e en M-e in hun relatie tot regels en zinnen.
|
||
|
||
Je kunt ook op één uniforme manier een willekeurig deel van de tekst
|
||
verwijderen. Beweeg daartoe naar één kant van het gedeelte dat je
|
||
wilt verwijderen en tik C-<SPC>. (<SPC> is de spatiebalk.) Beweeg nu
|
||
naar de andere kant van de tekst die je wilt verwijderen. Terwijl je
|
||
beweegt, markeert Emacs zichtbaar de tekst tussen de cursor en de
|
||
plaats waar je C-<SPC> tikte. Tik C-w. Dit verwijdert alle tekst
|
||
tussen beide posities.
|
||
|
||
>> Beweeg de cursor naar de J aan het begin van de vorige alinea.
|
||
>> Tik C-<SPC>. Emacs toont nu de mededeling "Mark set" ("Markering
|
||
geplaatst") onderaan het scherm.
|
||
>> Plaats de cursor op de n van "kant" op de tweede regel van de
|
||
alinea.
|
||
>> Tik C-w. Dit zal de tekst vanaf de J tot aan de n verwijderen.
|
||
|
||
Er is een verschil tussen iets verwijderen ("kill") en iets weghalen
|
||
("delete"): iets dat je hebt verwijderd ("killed"), kan je
|
||
terugbrengen, maar iets dat je hebt weggehaald ("deleted") niet. (Je
|
||
kan het weghalen wel herstellen, zie verderop.) Verwijderde tekst
|
||
invoegen heet "yanken". In het algemeen geldt dat de commando's die
|
||
veel tekst kunnen verwijderen, deze tekst bewaren zodat hij geyankt
|
||
kan worden, terwijl dat niet geldt voor commando's die slechts een
|
||
enkel teken weghalen. <DEL> en C-d zijn de eenvoudigste commando's om
|
||
tekst weg te halen, zonder argument. Met argument verwijderen ze en
|
||
kan de verwijderde tekst geyankt worden.
|
||
|
||
>> Zet de cursor op het begin van een regel die niet leeg is.
|
||
Tik C-k om de tekst op die regel te verwijderen.
|
||
>> Tik C-k een tweede keer. Nu verwijdert dit commando het
|
||
Newline-teken.
|
||
|
||
Merk op hoe een enkel C-k commando de inhoud van een regel verwijdert,
|
||
een tweede C-k commando de regel zelf zodat alle volgende regels een
|
||
regel omhoog komen. Het numerieke argument is voor C-k bijzonder: het
|
||
aangegeven aantal regels zal worden verwijderd, inclusief de inhoud.
|
||
Dit is meer dan simpelweg herhaling: C-u 2 C-k verwijdert twee regels,
|
||
terwijl tweemaal C-k tikken dat niet doet.
|
||
|
||
Het invoegen van de laatst verwijderde tekst heet yanken ("yanking").
|
||
Je kan de tekst yanken op de plek waar je het verwijderde, op een
|
||
andere plek of zelfs in een ander bestand. Je kan dezelfde tekst
|
||
meerdere keren yanken; op deze manier maak je meerdere kopieën van
|
||
dezelfde tekst. Verwijderen ("killing") en yanken worden in andere
|
||
programma's ook wel knip ("cut") en plak ("paste") genoemd (zie ook de
|
||
Glossary in de Emacs-handleiding).
|
||
|
||
Het commando om te yanken is C-y. Het voegt de laatst verwijderde
|
||
tekst in op de huidige cursorpositie.
|
||
|
||
>> Probeer het nu: tik C-y om de tekst te yanken.
|
||
|
||
Als je meerdere keren C-k achter elkaar hebt gedaan, dan worden alle
|
||
verwijderde tekstregels samen onthouden, zodat een enkele C-y al die
|
||
regels in één keer invoegt.
|
||
|
||
>> Probeer het nu: tik C-k een paar keer.
|
||
|
||
Om de verwijderde tekst terug te halen:
|
||
|
||
>> Tik C-y. Beweeg de cursor enkele regels naar beneden en tik weer
|
||
C-y. Je ziet nu hoe je tekst kan kopiëren.
|
||
|
||
Wat moet je doen als je wat tekst terug wilt brengen, maar je intussen
|
||
al iets anders verwijderd hebt? C-y zou datgene terugbrengen wat je
|
||
het recentst hebt verwijderd. Gelukkig is de voorgaande tekst niet
|
||
verloren gegaan. Je kunt die tekst terughalen met M-y. Nadat je C-y
|
||
hebt getikt om de recentst weggegooide tekst terug te halen, vervangt
|
||
M-y die tekst met de tekst die je daarvoor had weggegooid. Je kunt
|
||
M-y herhalen om tekst terug te halen die je al langer geleden hebt
|
||
weggegooid. Als je de tekst te pakken hebt die je zocht, hoef je
|
||
niets te doen om die daar te houden. Je kan gewoon verder werken en
|
||
de teruggehaalde tekst met rust laten.
|
||
|
||
Als je M-y vaak genoeg tikt kom je terug waar je begon, bij de laatst
|
||
verwijderde tekst.
|
||
|
||
>> Verwijder een regel, beweeg de cursor wat, en verwijder nog een
|
||
regel. Tik C-y om de tweede regel die je verwijderde, terug te
|
||
halen. Tik M-y en die regel wordt vervangen door de eerste
|
||
regel die je verwijderde. Tik nog enkele keren M-y en zie wat er
|
||
langs komt. Herhaal dit tot de tweede regel weer langs komt, en
|
||
dan nog een paar keer. Je kan ook experimenteren met positieve en
|
||
negatieve argumenten bij M-y.
|
||
|
||
|
||
* HERSTELLEN
|
||
------------
|
||
|
||
Als je de tekst veranderd hebt en je daar toch niet tevreden mee bent,
|
||
dan kan je de verandering ongedaan maken met het herstelcommando, C-/.
|
||
|
||
Normaal gesproken herstelt C-/ de veranderingen die het gevolg zijn
|
||
van een enkel commando; door herhaaldelijk C-/ te tikken, worden
|
||
steeds eerdere commando's hersteld.
|
||
|
||
Er zijn echter twee uitzonderingen: commando's die de tekst niet
|
||
wijzigen, zoals cursorbewegingen en scrollen, worden overgeslagen, en
|
||
commando's die simpelweg het ingetikte teken aan de tekst toevoegen,
|
||
worden meestal samengenomen in groepjes van maximaal 20 tekens.
|
||
(Hierdoor hoef je minder vaak C-/ te tikken om teksttoevoegingen te
|
||
herstellen.)
|
||
|
||
>> Gooi deze regel weg met C-k; met C-/ zal hij weer verschijnen.
|
||
|
||
C-_ is een alternatief herstelcommando; het doet exact hetzelfde als
|
||
C-/. Op sommige terminals stuurt het tikken van C-/ in werkelijkheid
|
||
een C-_ naar Emacs. Nog een alternatief commando is C-x u, maar dit
|
||
is minder makkelijk te tikken.
|
||
|
||
Een numeriek argument bij C-/, C-_ of C-x u duidt het aantal
|
||
herhalingen aan.
|
||
|
||
Je kan het weghalen van tekst herstellen, net zoals je het verwijderen
|
||
ervan herstelt. Het verschil tussen iets verwijderen of weghalen is
|
||
of je het kan yanken met C-y. Voor het herstellen maakt het geen
|
||
verschil.
|
||
|
||
|
||
|
||
* BESTANDEN
|
||
-----------
|
||
|
||
Om een tekst die je gemaakt of veranderd hebt op te slaan, moet je de
|
||
tekst in een bestand opslaan ("to save a file" in het Engels). Als je
|
||
dat niet doet, ben je die veranderingen kwijt op het moment dat je
|
||
Emacs verlaat. Je kan een bestand veranderen door het bestand te
|
||
"bezoeken". (Ook wel "vinden"; "finding" of "visiting" in het
|
||
Engels.)
|
||
|
||
Een bestand bezoeken betekent dat je de inhoud van dat bestand in
|
||
Emacs ziet. Het lijkt er dan op alsof je het bestand aan het
|
||
veranderen bent. Deze veranderingen zijn echter slechts tijdelijk
|
||
zolang je het bestand niet opslaat. Op deze manier kan je nooit per
|
||
ongeluk een half gewijzigd bestand op het systeem achterlaten. Zelfs
|
||
als je het bestand opslaat, zorgt Emacs ervoor dat het originele
|
||
bestand onder een gewijzigde naam nog steeds beschikbaar is, voor het
|
||
geval je later besluit dat de veranderingen toch niet zo goed waren.
|
||
|
||
Bij de onderkant van het scherm zie je een regel die begint
|
||
met streepjes, met aan het begin "-:-- TUTORIAL.nl" of iets
|
||
dergelijks. Dit deel van het scherm laat normaal de naam van het
|
||
bestand zien dat je op dat moment bezoekt. Op dit moment bezoek je
|
||
een bestand dat "TUTORIAL.nl" heet; het is je eigen kopie van de
|
||
Nederlandstalige Emacs-inleiding ("tutorial" in het Engels). Als je
|
||
in Emacs een bestand bezoekt dan staat de naam van het bestand altijd
|
||
op deze plaats.
|
||
|
||
Iets bijzonders aan het commando om een bestand te bezoeken, is dat je
|
||
aan moet geven welk bestand je wil. Dit heet dat het commando "een
|
||
argument inleest"; in dit geval de naam van het bestand. Nadat je het
|
||
commando
|
||
|
||
C-x C-f Bezoek bestand (met de f van "find file").
|
||
|
||
hebt getikt vraagt Emacs om de naam van het bestand. De naam die je
|
||
intikt verschijnt op de onderste regel van het scherm. Wanneer die
|
||
regel voor dit soort invoer gebruikt wordt, heet hij de minibuffer.
|
||
Je kan gewone Emacs commando's gebruiken om de bestandsnaam in te
|
||
geven.
|
||
|
||
Tijdens het invoeren van de bestandsnaam (of om het even welke invoer
|
||
in de minibuffer) kan je het commando afbreken met C-g.
|
||
|
||
>> Tik C-x C-f gevolgd door C-g. Dit commando breekt de minibuffer af
|
||
en ook het C-x C-f commando dat van de minibuffer gebruik maakte.
|
||
Het resultaat is dat je geen bestand bezoekt.
|
||
|
||
Als je de naam van een bestand hebt ingevoerd, tik dan <Return> om het
|
||
commando af te sluiten. Hierna verdwijnt de minibuffer en gaat het
|
||
C-x C-f commando aan het werk: het haalt het bestand op dat je
|
||
aangegeven hebt.
|
||
|
||
De inhoud van het bestand verschijnt nu op het scherm en je kan de
|
||
inhoud wijzigen. Als je de wijzigingen op wilt slaan, tik dan het
|
||
commando
|
||
|
||
C-x C-s Sla bestand op (met de s van "save file").
|
||
|
||
Dit commando slaat de tekst zoals Emacs die nu heeft op in het
|
||
bestand. De eerste keer dat je dit doet, slaat Emacs het originele
|
||
bestand onder een andere naam op, zodat het niet verloren gaat. De
|
||
nieuwe naam bestaat uit de oude bestandsnaam gevolgd door een "~".
|
||
|
||
Als Emacs het bestand heeft opgeslagen, laat het de naam van het
|
||
bestand zien. Het is een goede gewoonte een bestand regelmatig op te
|
||
slaan zodat er niet teveel werk verloren gaat als het systeem crasht
|
||
(zie ook "Automatisch bewaren" hieronder).
|
||
|
||
>> Tik C-x C-s TUTORIAL.nl <Return>
|
||
Op deze manier sla je deze inleiding op in een bestand genaamd
|
||
TUTORIAL.nl. Als het goed is verschijnt "Wrote ...TUTORIAL.nl" op de
|
||
onderste schermregel.
|
||
|
||
Je kan een bestand dat al bestaat bezoeken om het te bekijken of het
|
||
te wijzigen. Je kan ook een bestand bezoeken dat nog niet bestaat.
|
||
Dit is de manier om met Emacs een nieuw bestand te maken: bezoek het
|
||
bestand, dat eerst leeg zal zijn, en voeg tekst toe. Zodra je de
|
||
tekst opslaat, wordt het bestand werkelijk gecreëerd, met de nieuwe
|
||
tekst als inhoud. Vanaf dat moment ben je dus bezig met een bestand
|
||
dat al bestaat.
|
||
|
||
|
||
* BUFFERS
|
||
---------
|
||
|
||
Als je een tweede bestand bezoekt met C-x C-f, blijft het eerste
|
||
bestand gewoon in Emacs. Je kan naar dat bestand terug door het
|
||
gewoon nog een keer te bezoeken met C-x C-f. Op deze manier kan je
|
||
een behoorlijk aantal bestanden in Emacs hebben.
|
||
|
||
Emacs onthoudt de tekst van elk bestand in een ding dat een "buffer"
|
||
heet. Als je een bestand bezoekt maakt Emacs een nieuwe buffer aan.
|
||
Om een lijst van de huidige buffers te zien, tik
|
||
|
||
C-x C-b Toon de bufferlijst
|
||
|
||
>> Probeer C-x C-b nu.
|
||
|
||
Merk op dat elke buffer een naam heeft en mogelijk ook een
|
||
bestandsnaam: de naam van het bestand waarvan de inhoud in de buffer
|
||
zit. ALLE tekst die je in een Emacs venster ziet is altijd onderdeel
|
||
van een of andere buffer.
|
||
|
||
>> Tik C-x 1 om de bufferlijst uit het zicht krijgen.
|
||
|
||
Wanneer je met meerdere buffers werkt, dan is op elk moment slechts
|
||
één van die buffers "actueel". De actuele buffer is degene die je aan
|
||
het bewerken bent. Als je een andere buffer wilt bewerken, dan moet
|
||
je daarnaar "omschakelen". Als je wilt omschakelen naar een buffer
|
||
die overeenkomt met een bestand, dan kun je dit doen door dat bestand
|
||
opnieuw te bezoeken met C-x C-f. Er is ook een makkelijkere manier:
|
||
gebruik het commando C-x b. Dit commando vraagt je naar de naam van
|
||
de buffer.
|
||
|
||
>> Bezoek een bestand met de naam "foo" door te tikken: C-x C-f foo
|
||
<Return>. Tik vervolgens C-x b TUTORIAL <Return> om terug te komen
|
||
in deze Emacs-inleiding.
|
||
|
||
Meestal is de naam van de buffer gelijk aan de naam van het bestand
|
||
(minus de naam van de directory). Dit klopt echter niet altijd. De
|
||
lijst met buffers die je maakt met C-x C-b laat je zowel de naam van
|
||
buffer als de bestandsnaam van alle buffers zien.
|
||
|
||
ALLE tekst die je ziet in een venster van Emacs is altijd onderdeel
|
||
van een of andere buffer. Sommige buffers komen niet overeen met een
|
||
bestand. De buffer genaamd "*Buffer List*" heeft bijvoorbeeld geen
|
||
bijbehorend bestand (deze buffer bevat de lijst met buffers die je
|
||
gemaakt hebt met C-x C-b). Deze TUTORIAL.nl-buffer had in het begin
|
||
ook geen bijbehorend bestand; nu heeft hij die wel omdat je eerder in
|
||
deze inleiding C-x C-s tikte om hem in een bestand op te slaan.
|
||
|
||
Ook de buffer "*Messages*" hoort niet bij een bestand; deze buffer
|
||
bevat de mededelingen die Emacs op de onderste regel toonde tijdens
|
||
deze Emacs-sessie.
|
||
|
||
>> Tik C-x b *Messages* <Return> om de buffer met mededelingen te
|
||
bekijken. Tik daarna weer C-x b TUTORIAL.nl <Return> om terug te
|
||
keren naar deze Emacs-inleiding.
|
||
|
||
Als je de tekst van het ene bestand verandert en dan een ander bestand
|
||
bezoekt, wordt het eerste bestand niet opgeslagen. De wijzigingen
|
||
blijven in Emacs, in de buffer die bij het bestand hoort. Het creëren
|
||
of veranderen van de buffer van het tweede bestand heeft geen effect
|
||
op de eerste buffer. Dit is erg nuttig, maar betekent ook dat er een
|
||
eenvoudige manier nodig is om het eerste bestand te bewaren. Het zou
|
||
erg vervelend zijn om er eerst naar terug te moeten gaan met C-x C-f
|
||
om het dan te kunnen bewaren met C-x C-s. Dus hebben we het commando:
|
||
|
||
C-x s Sla een paar buffers op
|
||
|
||
C-x s vraagt voor elke buffer die veranderingen heeft die nog niet
|
||
opgeslagen zijn, of je de buffer wilt bewaren.
|
||
|
||
>> Voeg wat tekst toe en tik C-x s.
|
||
Emacs vraagt nu of je de buffer die TUTORIAL.nl heet wilt bewaren.
|
||
Beantwoord deze vraag positief door een "y" in te tikken (de y van
|
||
"yes", Engels voor "ja").
|
||
|
||
|
||
* UITGEBREIDE COMMANDO'S
|
||
------------------------
|
||
|
||
Er zijn veel meer Emacs commando's dan er op de toetsen van het
|
||
toetsenbord passen, zelfs als we hun aantal vergroten door de CONTROL-
|
||
of de META-toets te gebruiken. Emacs lost dit probleem op met het X
|
||
commando (met de X van eXtensie of uitbreiding). Het X commando kent
|
||
twee smaken:
|
||
|
||
C-x Tekenuitbreiding. Wordt gevolgd door een teken.
|
||
M-x Commando-naam-uitbreiding. Wordt gevolgd door een naam.
|
||
|
||
Deze commando's zijn in het algemeen nuttig, maar worden minder
|
||
gebruikt dan de commando's die je tot nu toe al geleerd hebt. Je hebt
|
||
al enkele van deze commando's gezien: C-x C-f om een bestand te
|
||
bezoeken en C-x C-s om het te bewaren, bijvoorbeeld. Een ander
|
||
voorbeeld is het commando om Emacs te verlaten: dit is C-x C-c. (Maak
|
||
je geen zorgen over het verloren gaan van veranderingen die niet
|
||
opgeslagen zijn; C-x C-c vraagt of je veranderde buffers wilt bewaren
|
||
voordat Emacs helemaal stopt.)
|
||
|
||
Als je een grafisch scherm gebruikt heb je geen commando's nodig om
|
||
van Emacs naar een andere applicatie te gaan. Je gebruikt dat de muis
|
||
of commando's van de vensterbeheerder. Als je Emacs gebruikt in een
|
||
tekstvenster of terminal, die maar één applicatie tegelijkertijd kan
|
||
laten zien, moet je Emacs tijdelijk verlaten om naar een andere
|
||
applicatie te gaan.
|
||
|
||
C-z is het commando om Emacs *tijdelijk* te verlaten, zodat je daarna
|
||
weer terug kan keren naar dezelfde Emacs-sessie. Als je Emacs in een
|
||
tekstvenster op terminal gebruikt, zet C-z Emacs stil: je komt weer
|
||
terug in de shell, maar Emacs is nog aanwezig. In de meeste shells
|
||
kan je Emacs weer activeren met het "fg" commando, of met "%emacs".
|
||
|
||
Het moment om C-x C-c te gebruiken is wanneer je uit gaat loggen. Het
|
||
is ook het juiste commando om Emacs te beëindigen wanneer Emacs
|
||
opgestart was door een mail-programma of iets dergelijks.
|
||
|
||
Er bestaan vele C-x commando's. Hier is een lijst van degene die je
|
||
nu al kent:
|
||
|
||
C-x C-f Bezoek bestand
|
||
C-x C-s Sla bestand op
|
||
C-x s Sla een paar buffers op
|
||
C-x C-b Laat bufferlijst zien
|
||
C-x b Schakel naar een buffer
|
||
C-x C-c Verlaat Emacs
|
||
C-x 1 Een enkel venster
|
||
C-x u Herstel
|
||
|
||
Commando-naam-commando's worden nog minder vaak gebruikt, of alleen
|
||
onder bepaalde omstandigheden. Een voorbeeld is het commando
|
||
replace-string, dat in de hele tekst een string vervangt door een
|
||
andere string ("to replace" betekent "vervangen"). Als je M-x tikt,
|
||
toont Emacs onderaan het scherm "M-x" en moet je de naam van het
|
||
commando intikken, in dit geval "replace-string". Als je gewoon
|
||
"repl s<TAB>" tikt maakt Emacs de naam zelf af. (<TAB> is de
|
||
Tab-toets, die meestal boven de CapsLock of Shift-toets zit aan de
|
||
linkerkant van het toetsenbord.) Beëindig het commando met <Return>.
|
||
|
||
Het replace-string commando heeft twee argumenten nodig: de string die
|
||
vervangen moet worden en de string waarmee die vervangen moet worden.
|
||
Je sluit elk argument af met <Return>.
|
||
|
||
>> Plaats de cursor op de lege regel twee regels onder deze regel.
|
||
Tik dan M-x repl s<Return>gewijzigd<Return>veranderd<Return>.
|
||
|
||
Zie hoe deze regel daardoor gewijzigd is. Je hebt elk voorkomen
|
||
van het woord g-e-w-i-j-z-i-g-d vervangen door "veranderd", te
|
||
beginnen op de plek waar de cursor stond.
|
||
|
||
|
||
* AUTOMATISCH BEWAREN
|
||
---------------------
|
||
|
||
Als je een bestand veranderd hebt maar je hebt het nog niet opgeslagen,
|
||
zouden de veranderingen verloren kunnen gaan als het systeem zou
|
||
hangen of herstarten. Om je hiertegen te beschermen, slaat Emacs
|
||
regelmatig de veranderde tekst automatisch op. De naam van het
|
||
bestand waarin de tekst automatisch wordt opgeslagen begint en eindigt
|
||
met een #. Bijvoorbeeld, als je het bestand "hello.c" aan het
|
||
bewerken bent, wordt de tekst automatisch opgeslagen in een bestand
|
||
dat "#hello.c#" heet. Zodra je het bestand werkelijk opslaat, wordt
|
||
het automatisch opgeslagen bestand verwijderd.
|
||
|
||
Als de computer crasht, kan je de automatisch opgeslagen tekst
|
||
terugkrijgen door het bestand gewoon te bezoeken (het originele
|
||
bestand, niet het automatisch opgeslagen), gevolgd door M-x
|
||
recover-file<Return>. Als Emacs vraagt om bevestiging, antwoord dan
|
||
met yes<Return> en de automatisch opgeslagen informatie wordt
|
||
teruggehaald.
|
||
|
||
|
||
* ECHO-GEBIED
|
||
-------------
|
||
|
||
Als je een commando dat uit meerdere tekens bestaat langzaam intikt,
|
||
toont Emacs de tekens onderin het scherm in een deel dat het
|
||
"echo-gebied" genoemd wordt. Dit gebied omvat de onderste regel van
|
||
het scherm.
|
||
|
||
|
||
* MODUS-REGEL
|
||
-------------
|
||
|
||
De regel direct boven het echo-gebied heet de "modusregel". De
|
||
modusregel ziet er ongeveer zo uit:
|
||
|
||
-1:** TUTORIAL.nl 63% L776 (Fundamental)-----------------------
|
||
|
||
Deze regel geeft nuttige informatie over Emacs en de tekst die je aan
|
||
het bewerken bent.
|
||
|
||
Je weet al wat de bestandsnaam betekent: het is de naam van het
|
||
bestand dat je bezoekt. NN% geeft je huidige positie in de tekst aan:
|
||
NN procent van de tekst bevindt zich boven het scherm. Als het
|
||
bestand vanaf het begin op het scherm staat, staat er "Top" in plaats
|
||
van " 0%". Als het laatste stuk tekst op het scherm staat, zal er
|
||
"Bot" staan (van "bottom", "onderkant" in het Nederlands). Als de
|
||
tekst zo klein is dat hij volledig op het scherm past staat "All" in
|
||
de modus-regel.
|
||
|
||
De L gevolgd door een getal geeft het regelnummer aan waar punt zich
|
||
bevindt.
|
||
|
||
De sterretjes aan het begin betekenen dat je de tekst veranderd hebt.
|
||
Direct na het bezoeken of opslaan staan er gewoon streepjes.
|
||
|
||
In de modusregel staat tussen haakjes in welke modus je aan het werken
|
||
bent. De standaardmodus is de "Fundamental" modus, die je nu gebruikt
|
||
("fundamental" is "basis" in het Nederlands). Een dergelijke modus
|
||
heet een hoofdmodus ("major mode" in het Engels).
|
||
|
||
Emacs heeft verschillende hoofdmodi. Sommige daarvan zijn bedoeld
|
||
voor het bewerken van verschillende talen of soorten tekst, zoals
|
||
bijvoorbeeld Lisp-modus, Text-modus, etc. Op elk moment is er altijd
|
||
precies één modus actief, en de naam daarvan staat in de modusregel,
|
||
op de plaats waar nu "Fundamental" staat.
|
||
|
||
Elke hoofdmodus zorgt ervoor dat sommige commando's zich anders
|
||
gedragen. Zo bestaat er een commando om een commentaar in een
|
||
programma te tikken, en aangezien elke programmeertaal een ander idee
|
||
heeft over hoe commentaar eruit moet zien, moet elke hoofdmodus op een
|
||
andere manier het commentaar beginnen. Elke hoofdmodus is de naam van
|
||
een uitgebreid commando, en met dat commando schakel je om naar die
|
||
hoofdmodus. Zo is bijvoorbeeld M-x fundamental-mode het commando om
|
||
naar de basismodus om te schakelen.
|
||
|
||
Als je Nederlandse of Engelse tekst gaat bewerken, zoals bijvoorbeeld
|
||
dit bestand, kan je beter "Text mode" gebruiken, de modus om tekst in
|
||
een gewone taal te bewerken:
|
||
|
||
>> Tik M-x text-mode <Return>.
|
||
|
||
Wees gerust; geen van de commando's die je geleerd hebt gaan zich nu
|
||
echt anders gedragen. Een van de dingen die je kan merken, is
|
||
bijvoorbeeld dat M-f en M-b nu apostrofs als onderdeel van een woord
|
||
beschouwen. In de vorige modus (Fundamental) behandelen M-f en M-b de
|
||
apostrof als ruimte tussen twee woorden.
|
||
|
||
Het is gebruikelijk dat hoofdmodi dergelijke subtiele verschillen
|
||
hebben. De meeste commando's doen dus min of meer hetzelfde in elke
|
||
hoofdmodus.
|
||
|
||
Met het commando C-h m kan je de documentatie over de huidige
|
||
hoofdmodus lezen.
|
||
|
||
>> Gebruik C-l C-l om deze regel bovenin het scherm te krijgen.
|
||
>> Tik C-h m om te zien hoe de tekstmodus verschilt van de basismodus.
|
||
>> Tik C-x 1 om de documentatie van het scherm te verwijderen.
|
||
|
||
Hoofdmodi heten zo omdat er ook bijmodi zijn. Bijmodi zijn geen
|
||
alternatieven voor hoofdmodi; het zijn slechts kleine aanpassingen
|
||
daarvan. Elke bijmodus kan aan- of uitgezet worden, onafhankelijk van
|
||
andere bijmodi en onafhankelijk van de hoofdmodus. Het is dus
|
||
mogelijk geen bijmodi, één bijmodus of een willekeurige combinatie van
|
||
bijmodi te gebruiken.
|
||
|
||
Een nuttige bijmodus voor het bewerken van tekst in een natuurlijke
|
||
taal, zoals het Nederlands, is Auto Fill modus ("auto fill" betekent
|
||
automatisch uitvullen). Wanneer deze modus aanstaat, breekt Emacs
|
||
automatisch een regel tussen twee woorden af als de regel te lang
|
||
wordt.
|
||
|
||
Je kan Auto Fill modus aanzetten met M-x auto-fill-mode <Return>. Als
|
||
deze modus al aanstaat, kan je hem uitzetten met
|
||
M-x auto-fill-mode <Return>. Als de modus uitstaat, zet dit commando
|
||
de modus aan; als ze aanstaat, zet dit commando de modus uit. We
|
||
zeggen dat het commando de modus "schakelt" ("to toggle" in het
|
||
Engels).
|
||
|
||
>> Tik nu M-x auto-fill-mode<Return>. Tik nu vele malen "asdf " op
|
||
een regel totdat je ziet dat de regel in tweeën gesplitst wordt.
|
||
Er moeten wel spaties tussen de woorden staan, omdat de Auto Fill
|
||
modus de regel alleen op spaties breekt.
|
||
|
||
De rechterkantlijn staat meestal op 70 tekens, maar die kan je
|
||
veranderen met het C-x f commando. Dit commando accepteert de
|
||
gewenste kantlijn als numeriek argument.
|
||
|
||
>> Tik C-x f met 20 als argument (C-u 20 C-x f).
|
||
Tik wat tekst en zie dat Emacs de regels afbreekt bij 20 tekens.
|
||
Zet de kantlijn nu terug op 70, met C-u 70 C-x f.
|
||
|
||
Als je de tekst midden in een regel verandert, vult Auto Fill modus de
|
||
regel niet opnieuw.
|
||
Om een alinea opnieuw te vullen, tik M-q (META-q) terwijl de cursor in
|
||
de alinea staat.
|
||
|
||
>> Plaats de cursor in de voorgaande alinea en tik M-q.
|
||
|
||
|
||
* ZOEKEN
|
||
--------
|
||
|
||
Emacs kan tekenreeksen ("strings") zoeken, zowel volgend op de
|
||
cursorpositie, als eraan voorafgaand. Het zoeken naar een string
|
||
verplaatst de cursor naar de volgende plaats waar de gezochte string
|
||
voorkomt.
|
||
|
||
Het zoekcommando van Emacs zoekt incrementeel. Dit betekent dat het
|
||
zoeken gebeurt tijdens het intikken van de gezochte string.
|
||
|
||
Het commando om het voorwaarts zoeken te starten is C-s (met de "s"
|
||
van "to search", zoeken); C-r start het achterwaarts zoeken (met de
|
||
"r" van "reverse" of achteruit). WACHT! Probeer ze nu nog niet.
|
||
|
||
Als je C-s tikt verschijnt de string "I-search" in het echo-gebied.
|
||
Dit betekent dat Emacs bezig is met een "incremental search"
|
||
(incrementele zoekopdracht) en wacht op het intikken van de
|
||
zoekstring. <Return> beëindigt het zoeken.
|
||
|
||
>> Tik nu C-s om het zoeken te starten. Tik nu, LANGZAAM, één letter
|
||
per keer, het woord "cursor", met een pauze na elke letter zodat je
|
||
kan zien wat er met de cursor gebeurt. Je hebt nu eenmaal naar het
|
||
woord "cursor" gezocht.
|
||
>> Tik nogmaals C-s, om naar het volgende voorkomen van het woord
|
||
"cursor" te zoeken.
|
||
>> Tik nu viermaal <Del> en let op de cursorbewegingen.
|
||
>> Tik <Return> om het zoeken te beëindigen.
|
||
|
||
Zag je wat er gebeurde? Tijdens incrementeel zoeken probeert Emacs
|
||
naar de eerste plek te gaan waar de string staat die je tot dan toe
|
||
getikt hebt. Om naar de volgende plek te gaan, tik je C-s nog een
|
||
keer. Als er geen volgende plek is gevonden, biept Emacs en vertelt
|
||
je dat de zoekopdracht niets gevonden heeft ("failing" in het Engels).
|
||
C-g zou het zoeken ook afbreken.
|
||
|
||
Als je tijdens incrementeel zoeken <DEL> tikt, dan gaat het zoeken
|
||
terug naar de vorige plek. Als je <DEL> tikt nadat je C-s hebt getikt
|
||
om naar een volgende plaats te gaan waar de zoekstring voorkomt, zal
|
||
<DEL> de cursor terug laten gaan naar de vorige plaats. Als er geen
|
||
vorige plaats is verwijdert <DEL> het laatste karakter van de
|
||
zoekstring. Als je bijvoorbeeld begint met zoeken en je tikt een "c",
|
||
dan ga je naar de plaats waar de "c" het eerst voorkomt. Tik je
|
||
vervolgens een "u", dan gaat de cursor naar de eerstvolgende plaats
|
||
waar de string "cu" het eerst voorkomt. Tik nu <DEL> en de "u" wordt
|
||
van de zoekstring afgehaald en de cursor gaat terug naar de plaats
|
||
waar "c" het eerst voorkwam.
|
||
|
||
Als je tijdens een zoekoperatie een CONTROL- of META-teken intikt, dan
|
||
wordt het zoeken beëindigd. Er zijn een paar uitzonderingen, namelijk
|
||
tekens die tijdens zoeken een speciale betekenis hebben, zoals C-s en
|
||
C-r.
|
||
|
||
Met C-s begin je te zoeken naar de plaats waar de zoekstring voor het
|
||
eerst voorkomt NA de huidige cursorpositie. Als je iets wilt zoeken
|
||
dat eerder in de tekst moet voorkomen, gebruik dan C-r. Alles wat we
|
||
nu weten over C-s geldt ook voor C-r, alleen is de zoekrichting
|
||
omgedraaid.
|
||
|
||
|
||
* MEERDERE VENSTERS
|
||
-------------------
|
||
|
||
Een van Emacs' aardige eigenschappen is dat je meerdere vensters op
|
||
het scherm kan laten zien. (Merk op dat wat Emacs "frames" noemt in
|
||
andere systemen "vensters" genoemd wordt. Zie de Woordenlijst van
|
||
Emacs-termen (Glossary of Emacs terms) in de Emacs-handleiding.)
|
||
|
||
>> Zet de cursor op deze regel en tik C-l C-l.
|
||
|
||
>> Tik C-x 2 om het scherm in twee vensters op te splitsen.
|
||
Beide vensters laten deze inleiding zien; de cursor blijft in het
|
||
bovenste venster.
|
||
|
||
>> Tik C-M-v om de tekst in het onderste venster te verschuiven.
|
||
(Als je geen META-toets hebt, tik dan <ESC> C-v.)
|
||
|
||
>> Tik C-x o (met de o van "other"; "ander" in het Nederlands) om de
|
||
cursor naar het andere venster te verplaatsen.
|
||
>> Verschuif de tekst in het onderste venster, met C-v en M-v.
|
||
Deze inleiding kan je blijven lezen in het bovenste venster.
|
||
|
||
>> Tik weer C-x o om de cursor weer in het bovenste venster te zetten.
|
||
De cursor staat weer precies op de plaats waar hij stond toen je
|
||
het venster verliet.
|
||
|
||
Je kan C-x o blijven gebruiken om van venster naar venster te gaan.
|
||
Het "geselecteerde venster" ("selected windows" in het Engels), waar
|
||
de meeste bewerkingen plaatsvinden, is die met die vette cursor die
|
||
knippert als je niet aan het tikken bent. De andere vensters hebben
|
||
hun eigen cursorposities. Als je Emacs gebruikt op een grafisch
|
||
scherm, dan zijn de cursors in die andere venters niet-gevulde
|
||
rechthoekjes die niet knipperen.
|
||
|
||
Het C-M-v commando is erg nuttig wanneer je tekst aan het bewerken
|
||
bent in het ene venster, terwijl je het andere venster als referentie
|
||
gebruikt. Je kan de cursor dan altijd in het venster houden waarin je
|
||
bezig bent, terwijl je met C-M-v door de tekst in het andere venster
|
||
loopt.
|
||
|
||
C-M-v is een voorbeeld van een CONTROL-META teken. Als je een
|
||
META-toets (of Alt-toets) hebt kan je C-M-v intikken door zowel
|
||
CONTROL als META ingedrukt te houden terwijl je v tikt. Het maakt
|
||
niet uit in welke volgorde je CONTROL en META indrukt; het gaat erom
|
||
welke toetsen ingedrukt zijn terwijl je tikt.
|
||
|
||
Als je geen echte META-toets hebt kan je <ESC> gebruiken; de volgorde
|
||
is dan wel belangrijk. Je moet dan eerst <ESC> tikken, gevolgd door
|
||
CONTROL-v; CONTROL-<ESC> v zal niet werken. Dit komt doordat <ESC>
|
||
zelf een teken is, terwijl CONTROL en META dat niet zijn: dat zijn
|
||
"modifiers" (Engels).
|
||
|
||
>> Tik C-x 1 (in het bovenste venster) om het onderste venster te
|
||
laten verdwijnen.
|
||
|
||
(Als je C-x 1 tikt in het onderste venster laat je het bovenste
|
||
verdwijnen. C-x 1 betekent zoveel als "ik wil maar 1 venster,
|
||
en wel het venster waar ik nu ben.")
|
||
|
||
Je hoeft niet dezelfde buffer in beide vensters te hebben. Wanneer je
|
||
C-x C-f gebruikt om een bestand in één van de vensters te bezoeken,
|
||
verandert het andere venster niet. Je kunt de vensters onafhankelijk
|
||
van elkaar gebruiken om bestanden te bezoeken.
|
||
|
||
Hier is nog een manier om twee venster te krijgen die elk een andere
|
||
tekst laten zien:
|
||
|
||
>> Tik C-x 4 C-f gevolgd door de naam van een van je bestanden,
|
||
gevolgd door <Return>. Het opgegeven bestand zal in het onderste
|
||
venster verschijnen, en de cursor zal in dat venster staan.
|
||
|
||
>> Tik C-x o om terug naar het bovenste venster te gaan, en C-x 1 om
|
||
het onderste venster te laten verdwijnen.
|
||
|
||
|
||
* MEERDERE FRAMES
|
||
-----------------
|
||
|
||
Emacs kan meerdere zogeheten frames maken. Een frame bestaat uit
|
||
vensters, menu's, scrollbalken, echo-gebied, etc. Op grafische
|
||
schermen is een Emacs-frame wat andere applicaties meestal een venter
|
||
(of een "window" in het Engels, vgl. Windows) noemen. Meerdere
|
||
grafische frames kunnen tegelijk op het scherm getoond worden. Een
|
||
tekstterminal kan maar één frame tegelijkertijd tonen.
|
||
|
||
>> Tik M-x make-frame <Return>.
|
||
Een nieuw frame verschijnt op het scherm.
|
||
|
||
In het nieuwe frame kan je alles doen wat je ook in het eerste frame
|
||
kon doen. Het eerste frame is niet speciaal.
|
||
|
||
>> Tik M-x delete-frame <Return>.
|
||
Het actieve frame verdwijnt.
|
||
|
||
Je kan een frame ook laten verdwijnen op de manier die gebruikelijk is
|
||
voor het grafische systeem dat je gebruikt, vaak door de button te
|
||
klikken in een van de bovenhoek van het frame die gemarkeerd is met
|
||
een "X". Als je Emacs' laatste frame op deze manier laat verdwijnen,
|
||
dan sluit je Emacs af.
|
||
|
||
|
||
* RECURSIEVE BEWERKINGSNIVEAUS
|
||
------------------------------
|
||
|
||
Soms kom je in Emacs in een recursief bewerkingsniveau terecht
|
||
(Engels: "recursive editing level"). Dit is te zien in de modusregel
|
||
aan de vierkante haken die om de haakjes van de naam van de hoofdmodus
|
||
staan. Dan staat er bijvoorbeeld [(Fundamental)] in plaats van
|
||
(Fundamental).
|
||
|
||
Tik <ESC> <ESC> <ESC> om uit een recursief bewerkingsniveau te komen.
|
||
Dit is een algemeen "ontsnappingscommando". Je kan het ook gebruiken
|
||
om extra vensters te verwijderen of om uit de minibuffer te komen.
|
||
|
||
>> Tik M-x om in een minibuffer te komen; tik dan <ESC> <ESC> <ESC>
|
||
om er weer uit te komen.
|
||
|
||
C-g is niet bruikbaar om uit een recursief bewerkingsniveau te komen.
|
||
De reden hiervoor is dat C-g gebruikt wordt om commando's af te breken
|
||
BINNEN het recursieve bewerkingsniveau.
|
||
|
||
|
||
* MEER INFORMATIE
|
||
-----------------
|
||
|
||
We hebben geprobeerd je met deze inleiding precies genoeg informatie
|
||
te leveren om met Emacs te beginnen werken. De mogelijkheden van
|
||
Emacs zijn zo groot dat het onmogelijk is nu alles uit te leggen. Het
|
||
kan zijn dat je meer over Emacs wil leren omdat het zoveel nuttige
|
||
mogelijkheden heeft. Emacs heeft commando's om documentatie te lezen
|
||
over Emacs commando's. Deze "helpcommando's" beginnen allemaal met
|
||
C-h: "het Hulpteken".
|
||
|
||
Om hulp te krijgen tik je C-h, gevolgd door een teken om aan te duiden
|
||
welke hulp je wilt. Als je het echt niet meer weet, tik C-h ? en
|
||
Emacs vertelt welke hulp het allemaal te bieden heeft. Als je C-h
|
||
hebt getikt maar van gedachten veranderd bent, tik je gewoon C-g om
|
||
het af te breken.
|
||
|
||
(Als C-h niet een bericht onderaan het scherm laat zien over mogelijke
|
||
hulp, probeer dan functietoets F1 of gebruik M-x help <Return>.)
|
||
|
||
De eenvoudigste hulp is C-h c. Tik C-h, het teken "c" en een teken of
|
||
uitgebreid commando, en Emacs laat een zeer korte beschrijving van het
|
||
commando zien.
|
||
|
||
>> Tik C-h c C-p.
|
||
|
||
De beschrijving die getoond wordt, zou zoiets moeten zijn als:
|
||
|
||
C-p runs the command previous-line
|
||
|
||
(Nederlands: C-p voert het commando previous-line uit.)
|
||
|
||
Dit commando vertelt je "de naam van de functie". Aangezien
|
||
functienamen gekozen zijn om aan te geven wat de functie doet, zijn ze
|
||
ook geschikt als heel korte documentatie; genoeg om je te herinneren
|
||
aan wat de commando's die je al geleerd hebt betekenen.
|
||
|
||
Uitgebreide commando's zoals C-x C-s en (als je geen META-, EDIT- of
|
||
ALT-toets hebt) <ESC>v kunnen ook getikt worden na C-h c.
|
||
|
||
Om meer informatie over een commando te krijgen, tik C-h k in plaats
|
||
van C-h c.
|
||
|
||
>> Tik C-h k C-p.
|
||
|
||
Dit laat de documentatie van de functie, inclusief de naam van de
|
||
functie, in een apart venster zien. Als je klaar bent met lezen, tik
|
||
C-x 1 om van dat venster af te komen. Je hoeft dat natuurlijk niet
|
||
meteen te doen. Je kan ook eerst wat tekst bewerken (en de helptekst
|
||
lezen) voordat je C-x 1 tikt.
|
||
|
||
Hier zijn nog wat nuttige mogelijkheden van C-h:
|
||
|
||
C-h f Beschrijf een functie. Je moet de naam van de functie
|
||
intikken.
|
||
|
||
>> Tik C-h f previous-line <Return>
|
||
Dit laat alle informatie zien die Emacs heeft over de functie die
|
||
het C-p commando implementeert.
|
||
|
||
Een vergelijkbaar commando C-h v toont de documentatie van variabelen
|
||
die je kunt instellen om het gedrag van Emacs naar wens aan te passen.
|
||
Het commando vraagt je om de naam van een variabele.
|
||
|
||
C-h a Commando Apropos. Tik een woord in en Emacs zal een
|
||
lijst van alle commando's laten zien waarin dat woord
|
||
voorkomt. Al deze commando's kunnen aangeroepen
|
||
worden met M-x. Bij sommige commando's staat met
|
||
welke tekens dit commando direct uitgevoerd kan
|
||
worden.
|
||
|
||
>> Tik C-h a file <Return>.
|
||
|
||
Dit laat in een ander venster alle M-x commando's zien met "file" in
|
||
hun naam. Je zal teken-commando's zien als C-x C-f naast de
|
||
overeenkomende commandonaam zoals find-file.
|
||
|
||
>> Tik C-M-v herhaaldelijk om de tekst in het hulpvenster te
|
||
scrollen.
|
||
|
||
>> Tik C-x 1 om het hulpvenster te verwijderen.
|
||
|
||
C-h i Lees de handleidingen (ook wel Info genoemd).
|
||
Dit commando zet je in een speciale buffer genaamd
|
||
"*info*" waar je handleidingen kunt lezen van
|
||
software die op je computer is geïnstalleerd.
|
||
Tik m Emacs <Return> om de handleiding van Emacs te
|
||
lezen. Als je nog nooit Info hebt gebruikt dan kun je
|
||
? tikken zodat Emacs je een rondleiding geeft langs de
|
||
mogelijkheden van het Info systeem. Wanneer je klaar
|
||
bent met deze Emacs-inleiding dan kun je de
|
||
Emacs-Info-handleiding gebruiken als je primaire bron
|
||
van informatie.
|
||
|
||
|
||
* MEER MOGELIJKHEDEN
|
||
--------------------
|
||
|
||
Je kunt meer over Emacs leren door haar handleiding te lezen. Deze is
|
||
zowel als boek als in in Emacs beschikbaar (gebruik het Help menu of
|
||
tik C-h r). Kijk bijvoorbeeld eens naar "completion", wat minder
|
||
tikwerk oplevert, of "dired" wat het omgaan met bestanden
|
||
vereenvoudigt.
|
||
|
||
"Completion" ("afmaken" in het Nederlands) is een manier om onnodig
|
||
tikwerk te voorkomen. Als je bijvoorbeeld naar de "*Messages*" buffer
|
||
wilt omschakelen, dan kun je C-x b *M<Tab> tikken en dan zal Emacs de
|
||
rest van de buffernaam invullen voor zover dit mogelijk is gegeven wat
|
||
je al getikt had. Completion staat beschreven in de node "Completion"
|
||
in de Emacs-Info-handleiding.
|
||
|
||
"Dired" toont je een lijst van bestanden in een directory (en als je
|
||
wilt ook subdirectories), waarmee je gemakkelijk bestanden kunt
|
||
bezoeken, van naam kunt veranderen, kunt wissen, of andere acties op
|
||
uit kunt voeren. Informatie over Dired kun je vinden in de node
|
||
"Dired" van de Emacs-Info-handleiding.
|
||
|
||
De handleiding beschrijft ook vele andere Emacs-features.
|
||
|
||
|
||
* CONCLUSIE
|
||
-----------
|
||
|
||
Denk eraan dat je Emacs verlaat met C-x C-c.
|
||
|
||
De bedoeling van deze inleiding is dat ze begrijpelijk is voor alle
|
||
nieuwe Emacs-gebruikers. Als je dus iets onduidelijks bent
|
||
tegengekomen, blijf dan niet zitten en maak jezelf geen verwijten.
|
||
Doe je beklag!
|
||
|
||
|
||
* KOPIËREN
|
||
-----------
|
||
|
||
(De Engelse versie van) deze inleiding is voorafgegaan door een lange
|
||
reeks van Emacs-inleidingen, die begon met de inleiding die Stuart
|
||
Cracraft schreef voor de originele Emacs. Deze Nederlandse vertaling
|
||
is gemaakt door Pieter Schoenmakers <tiggr@tiggr.net> met
|
||
verbeteringen en correcties door Frederik Fouvry en Lute Kamstra.
|
||
|
||
(Wat nu volgt is een vertaling naar het Nederlands van de condities
|
||
voor gebruik en verspreiding van deze inleiding. Deze vertaling is
|
||
niet gecontroleerd door een jurist. Er kunnen derhalve geen rechten
|
||
aan de vertaling worden ontleend. Na de vertaling volgt het Engelse
|
||
origineel.)
|
||
|
||
Deze versie van de inleiding is onderdeel van GNU Emacs. Het valt
|
||
onder copyright. Je mag deze inleiding verspreiden onder bepaalde
|
||
voorwaarden:
|
||
|
||
Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2015 Free Software Foundation,
|
||
Inc.
|
||
|
||
Dit bestand is onderdeel van GNU Emacs.
|
||
|
||
GNU Emacs is vrije software: iedereen mag het verspreiden en/of
|
||
modificeren onder de voorwaarden van de GNU General Public License
|
||
("algemene publieke licentie") zoals die gepubliceerd wordt door de
|
||
Free Software Foundation, versie 3 of, zo je wilt, een latere
|
||
versie.
|
||
|
||
GNU Emacs wordt verspreid met de bedoeling dat het nuttig zal zijn,
|
||
maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de impliciete garantie van
|
||
verkoopbaarheid of geschiktheid voor een specifiek doel. De GNU
|
||
General Public License bevat meer informatie.
|
||
|
||
Je zou de GNU General Public License moeten hebben ontvangen als
|
||
onderdeel van GNU Emacs. Als dat niet het geval is, ga naar
|
||
www.gnu.org/licenses.
|
||
|
||
Lees het bestand COPYING en geef daarna kopieën van Emacs aan al je
|
||
vrienden. Help bij het uitroeien van softwarebeschermingspolitiek
|
||
("eigendom") door vrije software te gebruiken, te schrijven en te
|
||
delen!
|
||
|
||
Engels origineel van de copyrightmelding en condities:
|
||
|
||
This version of the tutorial is a part of GNU Emacs. It is copyrighted
|
||
and comes with permission to distribute copies on certain conditions:
|
||
|
||
Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
||
This file is part of GNU Emacs.
|
||
|
||
GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||
(at your option) any later version.
|
||
|
||
GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful,
|
||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||
GNU General Public License for more details.
|
||
|
||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||
|
||
Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to
|
||
your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by
|
||
using, writing, and sharing free software!
|
||
|
||
;;; Local Variables:
|
||
;;; coding: utf-8
|
||
;;; End:
|