mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/emacs.git
synced 2024-11-24 07:20:37 +00:00
6024508634
Tweaks elsewhere.
1217 lines
55 KiB
Plaintext
1217 lines
55 KiB
Plaintext
@c This is part of the Emacs manual.
|
|
@c Copyright (C) 1997, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
@c See file emacs.texi for copying conditions.
|
|
@node International, Major Modes, Frames, Top
|
|
@chapter International Character Set Support
|
|
@cindex MULE
|
|
@cindex international scripts
|
|
@cindex multibyte characters
|
|
@cindex encoding of characters
|
|
|
|
@cindex Celtic
|
|
@cindex Chinese
|
|
@cindex Cyrillic
|
|
@cindex Czech
|
|
@cindex Devanagari
|
|
@cindex Hindi
|
|
@cindex Marathi
|
|
@cindex Ethiopic
|
|
@cindex German
|
|
@cindex Greek
|
|
@cindex Hebrew
|
|
@cindex IPA
|
|
@cindex Japanese
|
|
@cindex Korean
|
|
@cindex Lao
|
|
@cindex Latin
|
|
@cindex Polish
|
|
@cindex Romanian
|
|
@cindex Slovak
|
|
@cindex Slovenian
|
|
@cindex Thai
|
|
@cindex Tibetan
|
|
@cindex Turkish
|
|
@cindex Vietnamese
|
|
Emacs supports a wide variety of international character sets,
|
|
including European variants of the Latin alphabet, as well as Chinese,
|
|
Cyrillic, Devanagari (Hindi and Marathi), Ethiopic, Greek, Hebrew, IPA,
|
|
Japanese, Korean, Lao, Thai, Tibetan, and Vietnamese scripts. These features
|
|
have been merged from the modified version of Emacs known as MULE (for
|
|
``MULti-lingual Enhancement to GNU Emacs'')
|
|
|
|
Emacs also supports various encodings of these characters used by
|
|
internationalized software, such as word processors, mailers, etc.
|
|
|
|
@menu
|
|
* International Intro:: Basic concepts of multibyte characters.
|
|
* Enabling Multibyte:: Controlling whether to use multibyte characters.
|
|
* Language Environments:: Setting things up for the language you use.
|
|
* Input Methods:: Entering text characters not on your keyboard.
|
|
* Select Input Method:: Specifying your choice of input methods.
|
|
* Multibyte Conversion:: How single-byte characters convert to multibyte.
|
|
* Coding Systems:: Character set conversion when you read and
|
|
write files, and so on.
|
|
* Recognize Coding:: How Emacs figures out which conversion to use.
|
|
* Specify Coding:: Various ways to choose which conversion to use.
|
|
* Fontsets:: Fontsets are collections of fonts
|
|
that cover the whole spectrum of characters.
|
|
* Defining Fontsets:: Defining a new fontset.
|
|
* Undisplayable Characters:: When characters don't display.
|
|
* Single-Byte Character Support::
|
|
You can pick one European character set
|
|
to use without multibyte characters.
|
|
@end menu
|
|
|
|
@node International Intro
|
|
@section Introduction to International Character Sets
|
|
|
|
The users of international character sets and scripts have established
|
|
many more-or-less standard coding systems for storing files. Emacs
|
|
internally uses a single multibyte character encoding, so that it can
|
|
intermix characters from all these scripts in a single buffer or string.
|
|
This encoding represents each non-ASCII character as a sequence of bytes
|
|
in the range 0200 through 0377. Emacs translates between the multibyte
|
|
character encoding and various other coding systems when reading and
|
|
writing files, when exchanging data with subprocesses, and (in some
|
|
cases) in the @kbd{C-q} command (@pxref{Multibyte Conversion}).
|
|
|
|
@kindex C-h h
|
|
@findex view-hello-file
|
|
The command @kbd{C-h h} (@code{view-hello-file}) displays the file
|
|
@file{etc/HELLO}, which shows how to say ``hello'' in many languages.
|
|
This illustrates various scripts. If the font you're using doesn't have
|
|
characters for all those different languages, you will see some hollow
|
|
boxes instead of characters; see @ref{Fontsets}. On non-windowing
|
|
displays, @samp{?} is displayed in place of the hollow box.
|
|
|
|
@findex list-charset-chars
|
|
@cindex characters in a certain charset
|
|
The command @kbd{M-x list-charset-chars} prompts for a name of a
|
|
character set, and displays all the characters in that character set.
|
|
|
|
@findex describe-character-set
|
|
@cindex character set, description
|
|
The command @kbd{M-x describe-character-set} prompts for a character
|
|
set name and displays information about that character set, including
|
|
its internal representation within Emacs.
|
|
|
|
Keyboards, even in the countries where these character sets are used,
|
|
generally don't have keys for all the characters in them. So Emacs
|
|
supports various @dfn{input methods}, typically one for each script or
|
|
language, to make it convenient to type them.
|
|
|
|
@kindex C-x RET
|
|
The prefix key @kbd{C-x @key{RET}} is used for commands that pertain
|
|
to multibyte characters, coding systems, and input methods.
|
|
|
|
@node Enabling Multibyte
|
|
@section Enabling Multibyte Characters
|
|
|
|
You can enable or disable multibyte character support, either for
|
|
Emacs as a whole, or for a single buffer. When multibyte characters are
|
|
disabled in a buffer, then each byte in that buffer represents a
|
|
character, even codes 0200 through 0377. The old features for
|
|
supporting the European character sets, ISO Latin-1 and ISO Latin-2,
|
|
work as they did in Emacs 19 and also work for the other ISO 8859
|
|
character sets.
|
|
|
|
However, there is no need to turn off multibyte character support to
|
|
use ISO Latin; the Emacs multibyte character set includes all the
|
|
characters in these character sets, and Emacs can translate
|
|
automatically to and from the ISO codes.
|
|
|
|
To edit a particular file in unibyte representation, visit it using
|
|
@code{find-file-literally}. @xref{Visiting}. To convert a buffer in
|
|
multibyte representation into a single-byte representation of the same
|
|
characters, the easiest way is to save the contents in a file, kill the
|
|
buffer, and find the file again with @code{find-file-literally}. You
|
|
can also use @kbd{C-x @key{RET} c}
|
|
(@code{universal-coding-system-argument}) and specify @samp{raw-text} as
|
|
the coding system with which to find or save a file. @xref{Specify
|
|
Coding}. Finding a file as @samp{raw-text} doesn't disable format
|
|
conversion, uncompression and auto mode selection as
|
|
@code{find-file-literally} does.
|
|
|
|
@vindex enable-multibyte-characters
|
|
@vindex default-enable-multibyte-characters
|
|
To turn off multibyte character support by default, start Emacs with
|
|
the @samp{--unibyte} option (@pxref{Initial Options}), or set the
|
|
environment variable @env{EMACS_UNIBYTE}. You can also customize
|
|
@code{enable-multibyte-characters} or, equivalently, directly set the
|
|
variable @code{default-enable-multibyte-characters} in your init file to
|
|
have basically the same effect as @samp{--unibyte}.
|
|
|
|
@cindex Lisp files, and multibyte operation
|
|
@cindex multibyte operation, and Lisp files
|
|
@cindex unibyte operation, and Lisp files
|
|
@cindex init file, and non-ASCII characters
|
|
@cindex environment variables, and non-ASCII characters
|
|
Multibyte strings are not created during initialization from the
|
|
values of environment variables, @file{/etc/passwd} entries etc.@: that
|
|
contain non-ASCII 8-bit characters. However, Lisp files, when they are
|
|
loaded for running, and in particular the initialization file
|
|
@file{.emacs}, are normally read as multibyte---even with
|
|
@samp{--unibyte}. To avoid multibyte strings being generated by
|
|
non-ASCII characters in Lisp files, put @samp{-*-unibyte: t;-*-} in a
|
|
comment on the first line, or specify the coding system @samp{raw-text}
|
|
with @kbd{C-x @key{RET} c}. Do the same for initialization files for
|
|
packages like Gnus.
|
|
|
|
The mode line indicates whether multibyte character support is enabled
|
|
in the current buffer. If it is, there are two or more characters (most
|
|
often two dashes) before the colon near the beginning of the mode line.
|
|
When multibyte characters are not enabled, just one dash precedes the
|
|
colon.
|
|
|
|
@node Language Environments
|
|
@section Language Environments
|
|
@cindex language environments
|
|
|
|
All supported character sets are supported in Emacs buffers whenever
|
|
multibyte characters are enabled; there is no need to select a
|
|
particular language in order to display its characters in an Emacs
|
|
buffer. However, it is important to select a @dfn{language environment}
|
|
in order to set various defaults. The language environment really
|
|
represents a choice of preferred script (more or less) rather than a
|
|
choice of language.
|
|
|
|
The language environment controls which coding systems to recognize
|
|
when reading text (@pxref{Recognize Coding}). This applies to files,
|
|
incoming mail, netnews, and any other text you read into Emacs. It may
|
|
also specify the default coding system to use when you create a file.
|
|
Each language environment also specifies a default input method.
|
|
|
|
@findex set-language-environment
|
|
@vindex current-language-environment
|
|
To select a language environment, customize the option
|
|
@code{current-language-environment} or use the command @kbd{M-x
|
|
set-language-environment}. It makes no difference which buffer is
|
|
current when you use this command, because the effects apply globally to
|
|
the Emacs session. The supported language environments include:
|
|
|
|
@cindex Euro sign
|
|
@quotation
|
|
Chinese-BIG5, Chinese-CNS, Chinese-GB, Cyrillic-ALT, Cyrillic-ISO,
|
|
Cyrillic-KOI8, Czech, Devanagari, English, Ethiopic, German, Greek,
|
|
Hebrew, IPA, Japanese, Korean, Lao, Latin-1, Latin-2, Latin-3, Latin-4,
|
|
Latin-5, Latin-8 (Celtic), Latin-9 (updated Latin-1, with the Euro
|
|
sign), Polish, Romanian, Slovak, Slovenian, Thai, Tibetan, Turkish, and
|
|
Vietnamese.
|
|
@end quotation
|
|
|
|
@cindex fonts, for displaying different languages
|
|
To be able to display the script(s) used by your language environment
|
|
on a windowed display, you need to have a suitable font installed. If
|
|
some of the characters appear as empty boxes, download and install the
|
|
GNU Intlfonts distribution, which includes fonts for all supported
|
|
scripts. @xref{Fontsets}, for more details about setting up your
|
|
fonts.
|
|
|
|
@findex set-locale-environment
|
|
@vindex locale-language-names
|
|
@vindex locale-charset-language-names
|
|
@cindex locales
|
|
Some operating systems let you specify the language you are using by
|
|
setting the locale environment variables @env{LC_ALL}, @env{LC_CTYPE},
|
|
and @env{LANG}; the first of these which is nonempty specifies your
|
|
locale. Emacs handles this during startup by invoking the
|
|
@code{set-locale-environment} function, which matches your locale
|
|
against entries in the value of the variable
|
|
@code{locale-language-names} and selects the corresponding language
|
|
environment if a match is found. But if your locale also matches an
|
|
entry in the variable @code{locale-charset-language-names}, this entry
|
|
is preferred if its character set disagrees. For example, suppose the
|
|
locale @samp{en_GB.ISO8859-15} matches @code{"Latin-1"} in
|
|
@code{locale-language-names} and @code{"Latin-9"} in
|
|
@code{locale-charset-language-names}; since these two language
|
|
environments' character sets disagree, Emacs uses @code{"Latin-9"}.
|
|
|
|
If all goes well, the @code{set-locale-environment} function selects
|
|
the language environment, since language is part of locale. It also
|
|
adjusts the display table and terminal coding system, the locale coding
|
|
system, and the preferred coding system as needed for the locale.
|
|
|
|
Since the @code{set-locale-environment} function is automatically
|
|
invoked during startup, you normally do not need to invoke it yourself.
|
|
However, if you modify the @env{LC_ALL}, @env{LC_CTYPE}, or @env{LANG}
|
|
environment variables, you may want to invoke the
|
|
@code{set-locale-environment} function afterwards.
|
|
|
|
@findex set-locale-environment
|
|
@vindex locale-preferred-coding-systems
|
|
The @code{set-locale-environment} function normally uses the preferred
|
|
coding system established by the language environment to decode system
|
|
messages. But if your locale matches an entry in the variable
|
|
@code{locale-preferred-coding-systems}, Emacs uses the corresponding
|
|
coding system instead. For example, if the locale @samp{ja_JP.PCK}
|
|
matches @code{japanese-shift-jis} in
|
|
@code{locale-preferred-coding-systems}, Emacs uses that encoding even
|
|
though it might normally use @code{japanese-iso-8bit}.
|
|
|
|
The environment chosen from the locale when Emacs starts is
|
|
overidden by any explicit use of the command
|
|
@code{set-language-environment} or customization of
|
|
@code{current-language-environment} in your init file.
|
|
|
|
@kindex C-h L
|
|
@findex describe-language-environment
|
|
To display information about the effects of a certain language
|
|
environment @var{lang-env}, use the command @kbd{C-h L @var{lang-env}
|
|
@key{RET}} (@code{describe-language-environment}). This tells you which
|
|
languages this language environment is useful for, and lists the
|
|
character sets, coding systems, and input methods that go with it. It
|
|
also shows some sample text to illustrate scripts used in this language
|
|
environment. By default, this command describes the chosen language
|
|
environment.
|
|
|
|
@vindex set-language-environment-hook
|
|
You can customize any language environment with the normal hook
|
|
@code{set-language-environment-hook}. The command
|
|
@code{set-language-environment} runs that hook after setting up the new
|
|
language environment. The hook functions can test for a specific
|
|
language environment by checking the variable
|
|
@code{current-language-environment}.
|
|
|
|
@vindex exit-language-environment-hook
|
|
Before it starts to set up the new language environment,
|
|
@code{set-language-environment} first runs the hook
|
|
@code{exit-language-environment-hook}. This hook is useful for undoing
|
|
customizations that were made with @code{set-language-environment-hook}.
|
|
For instance, if you set up a special key binding in a specific language
|
|
environment using @code{set-language-environment-hook}, you should set
|
|
up @code{exit-language-environment-hook} to restore the normal binding
|
|
for that key.
|
|
|
|
@node Input Methods
|
|
@section Input Methods
|
|
|
|
@cindex input methods
|
|
An @dfn{input method} is a kind of character conversion designed
|
|
specifically for interactive input. In Emacs, typically each language
|
|
has its own input method; sometimes several languages which use the same
|
|
characters can share one input method. A few languages support several
|
|
input methods.
|
|
|
|
The simplest kind of input method works by mapping ASCII letters into
|
|
another alphabet. This is how the Greek and Russian input methods work.
|
|
|
|
A more powerful technique is composition: converting sequences of
|
|
characters into one letter. Many European input methods use composition
|
|
to produce a single non-ASCII letter from a sequence that consists of a
|
|
letter followed by accent characters (or vice versa). For example, some
|
|
methods convert the sequence @kbd{a'} into a single accented letter.
|
|
These input methods have no special commands of their own; all they do
|
|
is compose sequences of printing characters.
|
|
|
|
The input methods for syllabic scripts typically use mapping followed
|
|
by composition. The input methods for Thai and Korean work this way.
|
|
First, letters are mapped into symbols for particular sounds or tone
|
|
marks; then, sequences of these which make up a whole syllable are
|
|
mapped into one syllable sign.
|
|
|
|
Chinese and Japanese require more complex methods. In Chinese input
|
|
methods, first you enter the phonetic spelling of a Chinese word (in
|
|
input method @code{chinese-py}, among others), or a sequence of portions
|
|
of the character (input methods @code{chinese-4corner} and
|
|
@code{chinese-sw}, and others). Since one phonetic spelling typically
|
|
corresponds to many different Chinese characters, you must select one of
|
|
the alternatives using special Emacs commands. Keys such as @kbd{C-f},
|
|
@kbd{C-b}, @kbd{C-n}, @kbd{C-p}, and digits have special definitions in
|
|
this situation, used for selecting among the alternatives. @key{TAB}
|
|
displays a buffer showing all the possibilities.
|
|
|
|
In Japanese input methods, first you input a whole word using
|
|
phonetic spelling; then, after the word is in the buffer, Emacs converts
|
|
it into one or more characters using a large dictionary. One phonetic
|
|
spelling corresponds to many differently written Japanese words, so you
|
|
must select one of them; use @kbd{C-n} and @kbd{C-p} to cycle through
|
|
the alternatives.
|
|
|
|
Sometimes it is useful to cut off input method processing so that the
|
|
characters you have just entered will not combine with subsequent
|
|
characters. For example, in input method @code{latin-1-postfix}, the
|
|
sequence @kbd{e '} combines to form an @samp{e} with an accent. What if
|
|
you want to enter them as separate characters?
|
|
|
|
One way is to type the accent twice; that is a special feature for
|
|
entering the separate letter and accent. For example, @kbd{e ' '} gives
|
|
you the two characters @samp{e'}. Another way is to type another letter
|
|
after the @kbd{e}---something that won't combine with that---and
|
|
immediately delete it. For example, you could type @kbd{e e @key{DEL}
|
|
'} to get separate @samp{e} and @samp{'}.
|
|
|
|
Another method, more general but not quite as easy to type, is to use
|
|
@kbd{C-\ C-\} between two characters to stop them from combining. This
|
|
is the command @kbd{C-\} (@code{toggle-input-method}) used twice.
|
|
@ifinfo
|
|
@xref{Select Input Method}.
|
|
@end ifinfo
|
|
|
|
@kbd{C-\ C-\} is especially useful inside an incremental search,
|
|
because it stops waiting for more characters to combine, and starts
|
|
searching for what you have already entered.
|
|
|
|
@vindex input-method-verbose-flag
|
|
@vindex input-method-highlight-flag
|
|
The variables @code{input-method-highlight-flag} and
|
|
@code{input-method-verbose-flag} control how input methods explain what
|
|
is happening. If @code{input-method-highlight-flag} is non-@code{nil},
|
|
the partial sequence is highlighted in the buffer. If
|
|
@code{input-method-verbose-flag} is non-@code{nil}, the list of possible
|
|
characters to type next is displayed in the echo area (but not when you
|
|
are in the minibuffer).
|
|
|
|
@cindex Leim package
|
|
Input methods are implemented in the separate Leim package, which must
|
|
be installed with Emacs.
|
|
|
|
@node Select Input Method
|
|
@section Selecting an Input Method
|
|
|
|
@table @kbd
|
|
@item C-\
|
|
Enable or disable use of the selected input method.
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} C-\ @var{method} @key{RET}
|
|
Select a new input method for the current buffer.
|
|
|
|
@item C-h I @var{method} @key{RET}
|
|
@itemx C-h C-\ @var{method} @key{RET}
|
|
@findex describe-input-method
|
|
@kindex C-h I
|
|
@kindex C-h C-\
|
|
Describe the input method @var{method} (@code{describe-input-method}).
|
|
By default, it describes the current input method (if any). This
|
|
description should give you the full details of how to use any
|
|
particular input method.
|
|
|
|
@item M-x list-input-methods
|
|
Display a list of all the supported input methods.
|
|
@end table
|
|
|
|
@findex set-input-method
|
|
@vindex current-input-method
|
|
@kindex C-x RET C-\
|
|
To choose an input method for the current buffer, use @kbd{C-x
|
|
@key{RET} C-\} (@code{set-input-method}). This command reads the
|
|
input method name with the minibuffer; the name normally starts with the
|
|
language environment that it is meant to be used with. The variable
|
|
@code{current-input-method} records which input method is selected.
|
|
|
|
@findex toggle-input-method
|
|
@kindex C-\
|
|
Input methods use various sequences of ASCII characters to stand for
|
|
non-ASCII characters. Sometimes it is useful to turn off the input
|
|
method temporarily. To do this, type @kbd{C-\}
|
|
(@code{toggle-input-method}). To reenable the input method, type
|
|
@kbd{C-\} again.
|
|
|
|
If you type @kbd{C-\} and you have not yet selected an input method,
|
|
it prompts for you to specify one. This has the same effect as using
|
|
@kbd{C-x @key{RET} C-\} to specify an input method.
|
|
|
|
@vindex default-input-method
|
|
Selecting a language environment specifies a default input method for
|
|
use in various buffers. When you have a default input method, you can
|
|
select it in the current buffer by typing @kbd{C-\}. The variable
|
|
@code{default-input-method} specifies the default input method
|
|
(@code{nil} means there is none).
|
|
|
|
@findex quail-set-keyboard-layout
|
|
Some input methods for alphabetic scripts work by (in effect)
|
|
remapping the keyboard to emulate various keyboard layouts commonly used
|
|
for those scripts. How to do this remapping properly depends on your
|
|
actual keyboard layout. To specify which layout your keyboard has, use
|
|
the command @kbd{M-x quail-set-keyboard-layout}.
|
|
|
|
@findex list-input-methods
|
|
To display a list of all the supported input methods, type @kbd{M-x
|
|
list-input-methods}. The list gives information about each input
|
|
method, including the string that stands for it in the mode line.
|
|
|
|
@node Multibyte Conversion
|
|
@section Unibyte and Multibyte Non-ASCII characters
|
|
|
|
When multibyte characters are enabled, character codes 0240 (octal)
|
|
through 0377 (octal) are not really legitimate in the buffer. The valid
|
|
non-ASCII printing characters have codes that start from 0400.
|
|
|
|
If you type a self-inserting character in the range 0240
|
|
through 0377, Emacs assumes you intended to use one of the ISO
|
|
Latin-@var{n} character sets, and converts it to the Emacs code
|
|
representing that Latin-@var{n} character. You select @emph{which} ISO
|
|
Latin character set to use through your choice of language environment
|
|
@iftex
|
|
(see above).
|
|
@end iftex
|
|
@ifinfo
|
|
(@pxref{Language Environments}).
|
|
@end ifinfo
|
|
If you do not specify a choice, the default is Latin-1.
|
|
|
|
The same thing happens when you use @kbd{C-q} to enter an octal code
|
|
in this range. If you enter a code in the range 0200 through 0237,
|
|
which forms the @code{eight-bit-control} character set, it is inserted
|
|
literally. You should normally avoid doing this since buffers
|
|
containing such characters have to be written out in either the
|
|
@code{emacs-mule} or @code{raw-text} coding system, which is usually not
|
|
what you want.
|
|
|
|
@node Coding Systems
|
|
@section Coding Systems
|
|
@cindex coding systems
|
|
|
|
Users of various languages have established many more-or-less standard
|
|
coding systems for representing them. Emacs does not use these coding
|
|
systems internally; instead, it converts from various coding systems to
|
|
its own system when reading data, and converts the internal coding
|
|
system to other coding systems when writing data. Conversion is
|
|
possible in reading or writing files, in sending or receiving from the
|
|
terminal, and in exchanging data with subprocesses.
|
|
|
|
Emacs assigns a name to each coding system. Most coding systems are
|
|
used for one language, and the name of the coding system starts with the
|
|
language name. Some coding systems are used for several languages;
|
|
their names usually start with @samp{iso}. There are also special
|
|
coding systems @code{no-conversion}, @code{raw-text} and
|
|
@code{emacs-mule} which do not convert printing characters at all.
|
|
|
|
A special class of coding systems, collectively known as
|
|
@dfn{codepages}, is designed to support text encoded by MS-Windows and
|
|
MS-DOS software. To use any of these systems, you need to create it
|
|
with @kbd{M-x codepage-setup}. @xref{MS-DOS and MULE}.
|
|
|
|
@cindex end-of-line conversion
|
|
In addition to converting various representations of non-ASCII
|
|
characters, a coding system can perform end-of-line conversion. Emacs
|
|
handles three different conventions for how to separate lines in a file:
|
|
newline, carriage-return linefeed, and just carriage-return.
|
|
|
|
@table @kbd
|
|
@item C-h C @var{coding} @key{RET}
|
|
Describe coding system @var{coding}.
|
|
|
|
@item C-h C @key{RET}
|
|
Describe the coding systems currently in use.
|
|
|
|
@item M-x list-coding-systems
|
|
Display a list of all the supported coding systems.
|
|
@end table
|
|
|
|
@kindex C-h C
|
|
@findex describe-coding-system
|
|
The command @kbd{C-h C} (@code{describe-coding-system}) displays
|
|
information about particular coding systems. You can specify a coding
|
|
system name as argument; alternatively, with an empty argument, it
|
|
describes the coding systems currently selected for various purposes,
|
|
both in the current buffer and as the defaults, and the priority list
|
|
for recognizing coding systems (@pxref{Recognize Coding}).
|
|
|
|
@findex list-coding-systems
|
|
To display a list of all the supported coding systems, type @kbd{M-x
|
|
list-coding-systems}. The list gives information about each coding
|
|
system, including the letter that stands for it in the mode line
|
|
(@pxref{Mode Line}).
|
|
|
|
@cindex end-of-line conversion
|
|
@cindex MS-DOS end-of-line conversion
|
|
@cindex Macintosh end-of-line conversion
|
|
Each of the coding systems that appear in this list---except for
|
|
@code{no-conversion}, which means no conversion of any kind---specifies
|
|
how and whether to convert printing characters, but leaves the choice of
|
|
end-of-line conversion to be decided based on the contents of each file.
|
|
For example, if the file appears to use the sequence carriage-return
|
|
linefeed to separate lines, DOS end-of-line conversion will be used.
|
|
|
|
Each of the listed coding systems has three variants which specify
|
|
exactly what to do for end-of-line conversion:
|
|
|
|
@table @code
|
|
@item @dots{}-unix
|
|
Don't do any end-of-line conversion; assume the file uses
|
|
newline to separate lines. (This is the convention normally used
|
|
on Unix and GNU systems.)
|
|
|
|
@item @dots{}-dos
|
|
Assume the file uses carriage-return linefeed to separate lines, and do
|
|
the appropriate conversion. (This is the convention normally used on
|
|
Microsoft systems.@footnote{It is also specified for MIME `text/*'
|
|
bodies and in other network transport contexts. It is different
|
|
from the SGML reference syntax record-start/record-end format which
|
|
Emacs doesn't support directly.})
|
|
|
|
@item @dots{}-mac
|
|
Assume the file uses carriage-return to separate lines, and do the
|
|
appropriate conversion. (This is the convention normally used on the
|
|
Macintosh system.)
|
|
@end table
|
|
|
|
These variant coding systems are omitted from the
|
|
@code{list-coding-systems} display for brevity, since they are entirely
|
|
predictable. For example, the coding system @code{iso-latin-1} has
|
|
variants @code{iso-latin-1-unix}, @code{iso-latin-1-dos} and
|
|
@code{iso-latin-1-mac}.
|
|
|
|
The coding system @code{raw-text} is good for a file which is mainly
|
|
ASCII text, but may contain byte values above 127 which are not meant to
|
|
encode non-ASCII characters. With @code{raw-text}, Emacs copies those
|
|
byte values unchanged, and sets @code{enable-multibyte-characters} to
|
|
@code{nil} in the current buffer so that they will be interpreted
|
|
properly. @code{raw-text} handles end-of-line conversion in the usual
|
|
way, based on the data encountered, and has the usual three variants to
|
|
specify the kind of end-of-line conversion to use.
|
|
|
|
In contrast, the coding system @code{no-conversion} specifies no
|
|
character code conversion at all---none for non-ASCII byte values and
|
|
none for end of line. This is useful for reading or writing binary
|
|
files, tar files, and other files that must be examined verbatim. It,
|
|
too, sets @code{enable-multibyte-characters} to @code{nil}.
|
|
|
|
The easiest way to edit a file with no conversion of any kind is with
|
|
the @kbd{M-x find-file-literally} command. This uses
|
|
@code{no-conversion}, and also suppresses other Emacs features that
|
|
might convert the file contents before you see them. @xref{Visiting}.
|
|
|
|
The coding system @code{emacs-mule} means that the file contains
|
|
non-ASCII characters stored with the internal Emacs encoding. It
|
|
handles end-of-line conversion based on the data encountered, and has
|
|
the usual three variants to specify the kind of end-of-line conversion.
|
|
|
|
@node Recognize Coding
|
|
@section Recognizing Coding Systems
|
|
|
|
Most of the time, Emacs can recognize which coding system to use for
|
|
any given file---once you have specified your preferences.
|
|
|
|
Some coding systems can be recognized or distinguished by which byte
|
|
sequences appear in the data. However, there are coding systems that
|
|
cannot be distinguished, not even potentially. For example, there is no
|
|
way to distinguish between Latin-1 and Latin-2; they use the same byte
|
|
values with different meanings.
|
|
|
|
Emacs handles this situation by means of a priority list of coding
|
|
systems. Whenever Emacs reads a file, if you do not specify the coding
|
|
system to use, Emacs checks the data against each coding system,
|
|
starting with the first in priority and working down the list, until it
|
|
finds a coding system that fits the data. Then it converts the file
|
|
contents assuming that they are represented in this coding system.
|
|
|
|
The priority list of coding systems depends on the selected language
|
|
environment (@pxref{Language Environments}). For example, if you use
|
|
French, you probably want Emacs to prefer Latin-1 to Latin-2; if you use
|
|
Czech, you probably want Latin-2 to be preferred. This is one of the
|
|
reasons to specify a language environment.
|
|
|
|
@findex prefer-coding-system
|
|
However, you can alter the priority list in detail with the command
|
|
@kbd{M-x prefer-coding-system}. This command reads the name of a coding
|
|
system from the minibuffer, and adds it to the front of the priority
|
|
list, so that it is preferred to all others. If you use this command
|
|
several times, each use adds one element to the front of the priority
|
|
list.
|
|
|
|
If you use a coding system that specifies the end-of-line conversion
|
|
type, such as @code{iso-8859-1-dos}, what that means is that Emacs
|
|
should attempt to recognize @code{iso-8859-1} with priority, and should
|
|
use DOS end-of-line conversion in case it recognizes @code{iso-8859-1}.
|
|
|
|
@vindex file-coding-system-alist
|
|
Sometimes a file name indicates which coding system to use for the
|
|
file. The variable @code{file-coding-system-alist} specifies this
|
|
correspondence. There is a special function
|
|
@code{modify-coding-system-alist} for adding elements to this list. For
|
|
example, to read and write all @samp{.txt} files using the coding system
|
|
@code{china-iso-8bit}, you can execute this Lisp expression:
|
|
|
|
@smallexample
|
|
(modify-coding-system-alist 'file "\\.txt\\'" 'china-iso-8bit)
|
|
@end smallexample
|
|
|
|
@noindent
|
|
The first argument should be @code{file}, the second argument should be
|
|
a regular expression that determines which files this applies to, and
|
|
the third argument says which coding system to use for these files.
|
|
|
|
@vindex inhibit-eol-conversion
|
|
@cindex DOS-style end-of-line display
|
|
Emacs recognizes which kind of end-of-line conversion to use based on
|
|
the contents of the file: if it sees only carriage-returns, or only
|
|
carriage-return linefeed sequences, then it chooses the end-of-line
|
|
conversion accordingly. You can inhibit the automatic use of
|
|
end-of-line conversion by setting the variable @code{inhibit-eol-conversion}
|
|
to non-@code{nil}.
|
|
|
|
@vindex inhibit-iso-escape-detection
|
|
@cindex escape sequences in files
|
|
By default, the automatic detection of coding system is sensitive to
|
|
escape sequences. If Emacs sees a sequence of characters that begin
|
|
with an @key{ESC} character, and the sequence is valid as an ISO-2022
|
|
code, the code is determined as one of ISO-2022 encoding, and the file
|
|
is decoded by the corresponding coding system
|
|
(e.g. @code{iso-2022-7bit}).
|
|
|
|
However, there may be cases that you want to read escape sequences in
|
|
a file as is. In such a case, you can set th variable
|
|
@code{inhibit-iso-escape-detection} to non-@code{nil}. Then the code
|
|
detection will ignore any escape sequences, and so no file is detected
|
|
as being encoded in some of ISO-2022 encoding. The result is that all
|
|
escape sequences become visible in a buffer.
|
|
|
|
The default value of @code{inhibit-iso-escape-detection} is
|
|
@code{nil}, and it is strongly recommended not to change it. That's
|
|
because many Emacs Lisp source files that contain non-ASCII characters
|
|
are encoded in the coding system @code{iso-2022-7bit} in the Emacs
|
|
distribution, and they won't be decoded correctly when you visit those
|
|
files if you suppress the escape sequence detection.
|
|
|
|
@vindex coding
|
|
You can specify the coding system for a particular file using the
|
|
@samp{-*-@dots{}-*-} construct at the beginning of a file, or a local
|
|
variables list at the end (@pxref{File Variables}). You do this by
|
|
defining a value for the ``variable'' named @code{coding}. Emacs does
|
|
not really have a variable @code{coding}; instead of setting a variable,
|
|
it uses the specified coding system for the file. For example,
|
|
@samp{-*-mode: C; coding: latin-1;-*-} specifies use of the Latin-1
|
|
coding system, as well as C mode. If you specify the coding explicitly
|
|
in the file, that overrides @code{file-coding-system-alist}.
|
|
|
|
@vindex auto-coding-alist
|
|
The variable @code{auto-coding-alist} is the strongest way to specify
|
|
the coding system for certain patterns of file names; this variable even
|
|
overrides @samp{-*-coding:-*-} tags in the file itself. Emacs uses this
|
|
feature for tar and archive files, to prevent Emacs from being confused
|
|
by a @samp{-*-coding:-*-} tag in a member of the archive and thinking it
|
|
applies to the archive file as a whole.
|
|
|
|
@vindex buffer-file-coding-system
|
|
Once Emacs has chosen a coding system for a buffer, it stores that
|
|
coding system in @code{buffer-file-coding-system} and uses that coding
|
|
system, by default, for operations that write from this buffer into a
|
|
file. This includes the commands @code{save-buffer} and
|
|
@code{write-region}. If you want to write files from this buffer using
|
|
a different coding system, you can specify a different coding system for
|
|
the buffer using @code{set-buffer-file-coding-system} (@pxref{Specify
|
|
Coding}).
|
|
|
|
While editing a file, you will sometimes insert characters which
|
|
cannot be encoded with the coding system stored in
|
|
@code{buffer-file-coding-system}. For example, suppose you start with
|
|
an ASCII file and insert a few Latin-1 characters into it. Or you could
|
|
edit a text file in Polish encoded in @code{iso-8859-2} and add to it
|
|
translations of several Polish words into Russian. When you save the
|
|
buffer, Emacs can no longer use the previous value of the buffer's
|
|
coding system, because the characters you added cannot be encoded by
|
|
that coding system.
|
|
|
|
When that happens, Emacs tries the most-preferred coding system (set
|
|
by @kbd{M-x prefer-coding-system} or @kbd{M-x
|
|
set-language-environment}), and if that coding system can safely encode
|
|
all of the characters in the buffer, Emacs uses it, and stores its value
|
|
in @code{buffer-file-coding-system}. Otherwise, Emacs pops up a window
|
|
with a list of coding systems suitable for encoding the buffer, and
|
|
prompts you to choose one of those coding systems.
|
|
|
|
If you insert characters which cannot be encoded by the buffer's
|
|
coding system while editing a mail message, Emacs behaves a bit
|
|
differently. It additionally checks whether the most-preferred coding
|
|
system is recommended for use in MIME messages; if it isn't, Emacs tells
|
|
you that the most-preferred coding system is not recommended and prompts
|
|
you for another coding system. This is so you won't inadvertently send
|
|
a message encoded in a way that your recipient's mail software will have
|
|
difficulty decoding. (If you do want to use the most-preferred coding
|
|
system, you can type its name to Emacs prompt anyway.)
|
|
|
|
@vindex sendmail-coding-system
|
|
When you send a message with Mail mode (@pxref{Sending Mail}), Emacs has
|
|
four different ways to determine the coding system to use for encoding
|
|
the message text. It tries the buffer's own value of
|
|
@code{buffer-file-coding-system}, if that is non-@code{nil}. Otherwise,
|
|
it uses the value of @code{sendmail-coding-system}, if that is
|
|
non-@code{nil}. The third way is to use the default coding system for
|
|
new files, which is controlled by your choice of language environment,
|
|
if that is non-@code{nil}. If all of these three values are @code{nil},
|
|
Emacs encodes outgoing mail using the Latin-1 coding system.
|
|
|
|
@vindex rmail-decode-mime-charset
|
|
When you get new mail in Rmail, each message is translated
|
|
automatically from the coding system it is written in---as if it were a
|
|
separate file. This uses the priority list of coding systems that you
|
|
have specified. If a MIME message specifies a character set, Rmail
|
|
obeys that specification, unless @code{rmail-decode-mime-charset} is
|
|
@code{nil}.
|
|
|
|
@vindex rmail-file-coding-system
|
|
For reading and saving Rmail files themselves, Emacs uses the coding
|
|
system specified by the variable @code{rmail-file-coding-system}. The
|
|
default value is @code{nil}, which means that Rmail files are not
|
|
translated (they are read and written in the Emacs internal character
|
|
code).
|
|
|
|
@node Specify Coding
|
|
@section Specifying a Coding System
|
|
|
|
In cases where Emacs does not automatically choose the right coding
|
|
system, you can use these commands to specify one:
|
|
|
|
@table @kbd
|
|
@item C-x @key{RET} f @var{coding} @key{RET}
|
|
Use coding system @var{coding} for the visited file
|
|
in the current buffer.
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} c @var{coding} @key{RET}
|
|
Specify coding system @var{coding} for the immediately following
|
|
command.
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} k @var{coding} @key{RET}
|
|
Use coding system @var{coding} for keyboard input.
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} t @var{coding} @key{RET}
|
|
Use coding system @var{coding} for terminal output.
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} p @var{input-coding} @key{RET} @var{output-coding} @key{RET}
|
|
Use coding systems @var{input-coding} and @var{output-coding} for
|
|
subprocess input and output in the current buffer.
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} x @var{coding} @key{RET}
|
|
Use coding system @var{coding} for transferring selections to and from
|
|
other programs through the window system.
|
|
|
|
@item C-x @key{RET} X @var{coding} @key{RET}
|
|
Use coding system @var{coding} for transferring @emph{one}
|
|
selection---the next one---to or from the window system.
|
|
@end table
|
|
|
|
@kindex C-x RET f
|
|
@findex set-buffer-file-coding-system
|
|
The command @kbd{C-x @key{RET} f} (@code{set-buffer-file-coding-system})
|
|
specifies the file coding system for the current buffer---in other
|
|
words, which coding system to use when saving or rereading the visited
|
|
file. You specify which coding system using the minibuffer. Since this
|
|
command applies to a file you have already visited, it affects only the
|
|
way the file is saved.
|
|
|
|
@kindex C-x RET c
|
|
@findex universal-coding-system-argument
|
|
Another way to specify the coding system for a file is when you visit
|
|
the file. First use the command @kbd{C-x @key{RET} c}
|
|
(@code{universal-coding-system-argument}); this command uses the
|
|
minibuffer to read a coding system name. After you exit the minibuffer,
|
|
the specified coding system is used for @emph{the immediately following
|
|
command}.
|
|
|
|
So if the immediately following command is @kbd{C-x C-f}, for example,
|
|
it reads the file using that coding system (and records the coding
|
|
system for when the file is saved). Or if the immediately following
|
|
command is @kbd{C-x C-w}, it writes the file using that coding system.
|
|
Other file commands affected by a specified coding system include
|
|
@kbd{C-x C-i} and @kbd{C-x C-v}, as well as the other-window variants of
|
|
@kbd{C-x C-f}.
|
|
|
|
@kbd{C-x @key{RET} c} also affects commands that start subprocesses,
|
|
including @kbd{M-x shell} (@pxref{Shell}).
|
|
|
|
However, if the immediately following command does not use the coding
|
|
system, then @kbd{C-x @key{RET} c} ultimately has no effect.
|
|
|
|
An easy way to visit a file with no conversion is with the @kbd{M-x
|
|
find-file-literally} command. @xref{Visiting}.
|
|
|
|
@vindex default-buffer-file-coding-system
|
|
The variable @code{default-buffer-file-coding-system} specifies the
|
|
choice of coding system to use when you create a new file. It applies
|
|
when you find a new file, and when you create a buffer and then save it
|
|
in a file. Selecting a language environment typically sets this
|
|
variable to a good choice of default coding system for that language
|
|
environment.
|
|
|
|
@kindex C-x RET t
|
|
@findex set-terminal-coding-system
|
|
The command @kbd{C-x @key{RET} t} (@code{set-terminal-coding-system})
|
|
specifies the coding system for terminal output. If you specify a
|
|
character code for terminal output, all characters output to the
|
|
terminal are translated into that coding system.
|
|
|
|
This feature is useful for certain character-only terminals built to
|
|
support specific languages or character sets---for example, European
|
|
terminals that support one of the ISO Latin character sets. You need to
|
|
specify the terminal coding system when using multibyte text, so that
|
|
Emacs knows which characters the terminal can actually handle.
|
|
|
|
By default, output to the terminal is not translated at all, unless
|
|
Emacs can deduce the proper coding system from your terminal type or
|
|
your locale specification (@pxref{Language Environments}).
|
|
|
|
@kindex C-x RET k
|
|
@findex set-keyboard-coding-system
|
|
The command @kbd{C-x @key{RET} k} (@code{set-keyboard-coding-system})
|
|
specifies the coding system for keyboard input. Character-code
|
|
translation of keyboard input is useful for terminals with keys that
|
|
send non-ASCII graphic characters---for example, some terminals designed
|
|
for ISO Latin-1 or subsets of it.
|
|
|
|
By default, keyboard input is not translated at all.
|
|
|
|
There is a similarity between using a coding system translation for
|
|
keyboard input, and using an input method: both define sequences of
|
|
keyboard input that translate into single characters. However, input
|
|
methods are designed to be convenient for interactive use by humans, and
|
|
the sequences that are translated are typically sequences of ASCII
|
|
printing characters. Coding systems typically translate sequences of
|
|
non-graphic characters.
|
|
|
|
@kindex C-x RET x
|
|
@kindex C-x RET X
|
|
@findex set-selection-coding-system
|
|
@findex set-next-selection-coding-system
|
|
The command @kbd{C-x @key{RET} x} (@code{set-selection-coding-system})
|
|
specifies the coding system for sending selected text to the window
|
|
system, and for receiving the text of selections made in other
|
|
applications. This command applies to all subsequent selections, until
|
|
you override it by using the command again. The command @kbd{C-x
|
|
@key{RET} X} (@code{set-next-selection-coding-system}) specifies the
|
|
coding system for the next selection made in Emacs or read by Emacs.
|
|
|
|
@kindex C-x RET p
|
|
@findex set-buffer-process-coding-system
|
|
The command @kbd{C-x @key{RET} p} (@code{set-buffer-process-coding-system})
|
|
specifies the coding system for input and output to a subprocess. This
|
|
command applies to the current buffer; normally, each subprocess has its
|
|
own buffer, and thus you can use this command to specify translation to
|
|
and from a particular subprocess by giving the command in the
|
|
corresponding buffer.
|
|
|
|
The default for translation of process input and output depends on the
|
|
current language environment.
|
|
|
|
@vindex file-name-coding-system
|
|
The variable @code{file-name-coding-system} specifies a coding system
|
|
to use for encoding file names. If you set the variable to a coding
|
|
system name (as a Lisp symbol or a string), Emacs encodes file names
|
|
using that coding system for all file operations. This makes it
|
|
possible to use non-ASCII characters in file names---or, at least, those
|
|
non-ASCII characters which the specified coding system can encode.
|
|
|
|
If @code{file-name-coding-system} is @code{nil}, Emacs uses a default
|
|
coding system determined by the selected language environment. In the
|
|
default language environment, any non-ASCII characters in file names are
|
|
not encoded specially; they appear in the file system using the internal
|
|
Emacs representation.
|
|
|
|
@strong{Warning:} if you change @code{file-name-coding-system} (or the
|
|
language environment) in the middle of an Emacs session, problems can
|
|
result if you have already visited files whose names were encoded using
|
|
the earlier coding system and cannot be encoded (or are encoded
|
|
differently) under the new coding system. If you try to save one of
|
|
these buffers under the visited file name, saving may use the wrong file
|
|
name, or it may get an error. If such a problem happens, use @kbd{C-x
|
|
C-w} to specify a new file name for that buffer.
|
|
|
|
@vindex locale-coding-system
|
|
The variable @code{locale-coding-system} specifies a coding system to
|
|
use when encoding and decoding system strings such as system error
|
|
messages and @code{format-time-string} formats and time stamps. This
|
|
coding system should be compatible with the underlying system's coding
|
|
system, which is normally specified by the first environment variable in
|
|
the list @env{LC_ALL}, @env{LC_CTYPE}, @env{LANG} whose value is
|
|
nonempty.
|
|
|
|
@node Fontsets
|
|
@section Fontsets
|
|
@cindex fontsets
|
|
|
|
A font for X Windows typically defines shapes for one alphabet or
|
|
script. Therefore, displaying the entire range of scripts that Emacs
|
|
supports requires a collection of many fonts. In Emacs, such a
|
|
collection is called a @dfn{fontset}. A fontset is defined by a list of
|
|
fonts, each assigned to handle a range of character codes.
|
|
|
|
Each fontset has a name, like a font. The available X fonts are
|
|
defined by the X server; fontsets, however, are defined within Emacs
|
|
itself. Once you have defined a fontset, you can use it within Emacs by
|
|
specifying its name, anywhere that you could use a single font. Of
|
|
course, Emacs fontsets can use only the fonts that the X server
|
|
supports; if certain characters appear on the screen as hollow boxes,
|
|
this means that the fontset in use for them has no font for those
|
|
characters.@footnote{The installation instructions have information on
|
|
additional font support.}
|
|
|
|
Emacs creates two fontsets automatically: the @dfn{standard fontset}
|
|
and the @dfn{startup fontset}. The standard fontset is most likely to
|
|
have fonts for a wide variety of non-ASCII characters; however, this is
|
|
not the default for Emacs to use. (By default, Emacs tries to find a
|
|
font which has bold and italic variants.) You can specify use of the
|
|
standard fontset with the @samp{-fn} option, or with the @samp{Font} X
|
|
resource (@pxref{Font X}). For example,
|
|
|
|
@example
|
|
emacs -fn fontset-standard
|
|
@end example
|
|
|
|
A fontset does not necessarily specify a font for every character
|
|
code. If a fontset specifies no font for a certain character, or if it
|
|
specifies a font that does not exist on your system, then it cannot
|
|
display that character properly. It will display that character as an
|
|
empty box instead.
|
|
|
|
@vindex highlight-wrong-size-font
|
|
The fontset height and width are determined by the ASCII characters
|
|
(that is, by the font used for ASCII characters in that fontset). If
|
|
another font in the fontset has a different height, or a different
|
|
width, then characters assigned to that font are clipped to the
|
|
fontset's size. If @code{highlight-wrong-size-font} is non-@code{nil},
|
|
a box is displayed around these wrong-size characters as well.
|
|
|
|
@node Defining Fontsets
|
|
@section Defining fontsets
|
|
|
|
@vindex standard-fontset-spec
|
|
@cindex standard fontset
|
|
Emacs creates a standard fontset automatically according to the value
|
|
of @code{standard-fontset-spec}. This fontset's name is
|
|
|
|
@example
|
|
-*-fixed-medium-r-normal-*-16-*-*-*-*-*-fontset-standard
|
|
@end example
|
|
|
|
@noindent
|
|
or just @samp{fontset-standard} for short.
|
|
|
|
Bold, italic, and bold-italic variants of the standard fontset are
|
|
created automatically. Their names have @samp{bold} instead of
|
|
@samp{medium}, or @samp{i} instead of @samp{r}, or both.
|
|
|
|
@cindex startup fontset
|
|
If you specify a default ASCII font with the @samp{Font} resource or
|
|
the @samp{-fn} argument, Emacs generates a fontset from it
|
|
automatically. This is the @dfn{startup fontset} and its name is
|
|
@code{fontset-startup}. It does this by replacing the @var{foundry},
|
|
@var{family}, @var{add_style}, and @var{average_width} fields of the
|
|
font name with @samp{*}, replacing @var{charset_registry} field with
|
|
@samp{fontset}, and replacing @var{charset_encoding} field with
|
|
@samp{startup}, then using the resulting string to specify a fontset.
|
|
|
|
For instance, if you start Emacs this way,
|
|
|
|
@example
|
|
emacs -fn "*courier-medium-r-normal--14-140-*-iso8859-1"
|
|
@end example
|
|
|
|
@noindent
|
|
Emacs generates the following fontset and uses it for the initial X
|
|
window frame:
|
|
|
|
@example
|
|
-*-*-medium-r-normal-*-14-140-*-*-*-*-fontset-startup
|
|
@end example
|
|
|
|
With the X resource @samp{Emacs.Font}, you can specify a fontset name
|
|
just like an actual font name. But be careful not to specify a fontset
|
|
name in a wildcard resource like @samp{Emacs*Font}---that wildcard
|
|
specification applies to various other purposes, such as menus, and
|
|
menus cannot handle fontsets.
|
|
|
|
You can specify additional fontsets using X resources named
|
|
@samp{Fontset-@var{n}}, where @var{n} is an integer starting from 0.
|
|
The resource value should have this form:
|
|
|
|
@smallexample
|
|
@var{fontpattern}, @r{[}@var{charsetname}:@var{fontname}@r{]@dots{}}
|
|
@end smallexample
|
|
|
|
@noindent
|
|
@var{fontpattern} should have the form of a standard X font name, except
|
|
for the last two fields. They should have the form
|
|
@samp{fontset-@var{alias}}.
|
|
|
|
The fontset has two names, one long and one short. The long name is
|
|
@var{fontpattern}. The short name is @samp{fontset-@var{alias}}. You
|
|
can refer to the fontset by either name.
|
|
|
|
The construct @samp{@var{charset}:@var{font}} specifies which font to
|
|
use (in this fontset) for one particular character set. Here,
|
|
@var{charset} is the name of a character set, and @var{font} is the
|
|
font to use for that character set. You can use this construct any
|
|
number of times in defining one fontset.
|
|
|
|
For the other character sets, Emacs chooses a font based on
|
|
@var{fontpattern}. It replaces @samp{fontset-@var{alias}} with values
|
|
that describe the character set. For the ASCII character font,
|
|
@samp{fontset-@var{alias}} is replaced with @samp{ISO8859-1}.
|
|
|
|
In addition, when several consecutive fields are wildcards, Emacs
|
|
collapses them into a single wildcard. This is to prevent use of
|
|
auto-scaled fonts. Fonts made by scaling larger fonts are not usable
|
|
for editing, and scaling a smaller font is not useful because it is
|
|
better to use the smaller font in its own size, which Emacs does.
|
|
|
|
Thus if @var{fontpattern} is this,
|
|
|
|
@example
|
|
-*-fixed-medium-r-normal-*-24-*-*-*-*-*-fontset-24
|
|
@end example
|
|
|
|
@noindent
|
|
the font specification for ASCII characters would be this:
|
|
|
|
@example
|
|
-*-fixed-medium-r-normal-*-24-*-ISO8859-1
|
|
@end example
|
|
|
|
@noindent
|
|
and the font specification for Chinese GB2312 characters would be this:
|
|
|
|
@example
|
|
-*-fixed-medium-r-normal-*-24-*-gb2312*-*
|
|
@end example
|
|
|
|
You may not have any Chinese font matching the above font
|
|
specification. Most X distributions include only Chinese fonts that
|
|
have @samp{song ti} or @samp{fangsong ti} in @var{family} field. In
|
|
such a case, @samp{Fontset-@var{n}} can be specified as below:
|
|
|
|
@smallexample
|
|
Emacs.Fontset-0: -*-fixed-medium-r-normal-*-24-*-*-*-*-*-fontset-24,\
|
|
chinese-gb2312:-*-*-medium-r-normal-*-24-*-gb2312*-*
|
|
@end smallexample
|
|
|
|
@noindent
|
|
Then, the font specifications for all but Chinese GB2312 characters have
|
|
@samp{fixed} in the @var{family} field, and the font specification for
|
|
Chinese GB2312 characters has a wild card @samp{*} in the @var{family}
|
|
field.
|
|
|
|
@findex create-fontset-from-fontset-spec
|
|
The function that processes the fontset resource value to create the
|
|
fontset is called @code{create-fontset-from-fontset-spec}. You can also
|
|
call this function explicitly to create a fontset.
|
|
|
|
@xref{Font X}, for more information about font naming in X.
|
|
|
|
@node Undisplayable Characters
|
|
@section Undisplayable Characters
|
|
|
|
Your terminal may not be able to display some non-@sc{ascii} characters.
|
|
Most non-windowing terminals can only use a single character set,
|
|
specified by the variable @code{default-terminal-coding-system}
|
|
(@pxref{Specify Coding}) and characters which can't be encoded in it are
|
|
displayed as @samp{?} by default. Windowing terminals may not have the
|
|
necessary font available to display a given character and display a
|
|
hollow box instead. You can change the default behavior.
|
|
|
|
If you use Latin-1 characters but your terminal can't display Latin-1,
|
|
you can arrange to display mnemonic @sc{ascii} sequences instead, e.g.@:
|
|
@samp{"o} for o-umlaut. Load the library @file{iso-ascii} to do this.
|
|
|
|
If your terminal can display Latin-1, you can display characters from
|
|
other European character sets using a mixture of equivalent Latin-1
|
|
characters and @sc{ascii} mnemonics. Use the Custom option
|
|
@code{latin1-display} to enable this. The mnemonic @sc{ascii} sequences
|
|
mostly correspond to those of the prefix input methods.
|
|
|
|
@node Single-Byte Character Support
|
|
@section Single-byte Character Set Support
|
|
|
|
@cindex European character sets
|
|
@cindex accented characters
|
|
@cindex ISO Latin character sets
|
|
@cindex Unibyte operation
|
|
@vindex enable-multibyte-characters
|
|
The ISO 8859 Latin-@var{n} character sets define character codes in
|
|
the range 160 to 255 to handle the accented letters and punctuation
|
|
needed by various European languages (and some non-European ones).
|
|
If you disable multibyte
|
|
characters, Emacs can still handle @emph{one} of these character codes
|
|
at a time. To specify @emph{which} of these codes to use, invoke
|
|
@kbd{M-x set-language-environment} and specify a suitable language
|
|
environment such as @samp{Latin-@var{n}}.
|
|
|
|
For more information about unibyte operation, see @ref{Enabling
|
|
Multibyte}. Note particularly that you probably want to ensure that
|
|
your initialization files are read as unibyte if they contain non-ASCII
|
|
characters.
|
|
|
|
@vindex unibyte-display-via-language-environment
|
|
Emacs can also display those characters, provided the terminal or font
|
|
in use supports them. This works automatically. Alternatively, if you
|
|
are using a window system, Emacs can also display single-byte characters
|
|
through fontsets, in effect by displaying the equivalent multibyte
|
|
characters according to the current language environment. To request
|
|
this, set the variable @code{unibyte-display-via-language-environment}
|
|
to a non-@code{nil} value.
|
|
|
|
@cindex @code{iso-ascii} library
|
|
If your terminal does not support display of the Latin-1 character
|
|
set, Emacs can display these characters as ASCII sequences which at
|
|
least give you a clear idea of what the characters are. To do this,
|
|
load the library @code{iso-ascii}. Similar libraries for other
|
|
Latin-@var{n} character sets could be implemented, but we don't have
|
|
them yet.
|
|
|
|
@findex standard-display-8bit
|
|
@cindex 8-bit display
|
|
Normally non-ISO-8859 characters (between characters 128 and 159
|
|
inclusive) are displayed as octal escapes. You can change this for
|
|
non-standard `extended' versions of ISO-8859 character sets by using the
|
|
function @code{standard-display-8bit} in the @code{disp-table} library.
|
|
|
|
There are several ways you can input single-byte non-ASCII
|
|
characters:
|
|
|
|
@itemize @bullet
|
|
@cindex 8-bit input
|
|
@item
|
|
If your keyboard can generate character codes 128 and up, representing
|
|
non-ASCII characters, you can execute the following expression to enable
|
|
Emacs to understand them:
|
|
|
|
@example
|
|
(set-input-mode (car (current-input-mode))
|
|
(nth 1 (current-input-mode))
|
|
0)
|
|
@end example
|
|
|
|
It is not necessary to do this under a window system which can
|
|
distinguish 8-bit characters and Meta keys. If you do this on a normal
|
|
terminal, you will probably need to use @kbd{ESC} to type Meta
|
|
characters.@footnote{In some cases, such as the Linux console and
|
|
@code{xterm}, you can arrange for Meta to be converted to @kbd{ESC} and
|
|
still be able type 8-bit characters present directly on the keyboard or
|
|
using @kbd{Compose} or @kbd{AltGr} keys.} @xref{User Input}.
|
|
|
|
@item
|
|
You can use an input method for the selected language environment.
|
|
@xref{Input Methods}. When you use an input method in a unibyte buffer,
|
|
the non-ASCII character you specify with it is converted to unibyte.
|
|
|
|
@kindex C-x 8
|
|
@cindex @code{iso-transl} library
|
|
@cindex compose character
|
|
@cindex dead character
|
|
@item
|
|
For Latin-1 only, you can use the
|
|
key @kbd{C-x 8} as a ``compose character'' prefix for entry of
|
|
non-ASCII Latin-1 printing characters. @kbd{C-x 8} is good for
|
|
insertion (in the minibuffer as well as other buffers), for searching,
|
|
and in any other context where a key sequence is allowed.
|
|
|
|
@kbd{C-x 8} works by loading the @code{iso-transl} library. Once that
|
|
library is loaded, the @key{ALT} modifier key, if you have one, serves
|
|
the same purpose as @kbd{C-x 8}; use @key{ALT} together with an accent
|
|
character to modify the following letter. In addition, if you have keys
|
|
for the Latin-1 ``dead accent characters'', they too are defined to
|
|
compose with the following character, once @code{iso-transl} is loaded.
|
|
Use @kbd{C-x 8 C-h} to list the available translations as mnemonic
|
|
command names.
|
|
|
|
@item
|
|
@cindex @code{iso-acc} library
|
|
@cindex ISO Accents mode
|
|
@findex iso-accents-mode
|
|
@cindex Latin-1, Latin-2 and Latin-3 input mode
|
|
For Latin-1, Latin-2 and Latin-3, @kbd{M-x iso-accents-mode} installs a
|
|
minor mode which provides a facility like the @code{latin-1-prefix}
|
|
input method but independent of the Leim package. This mode is
|
|
buffer-local. It can be customized for various languages with @kbd{M-x
|
|
iso-accents-customize}.
|
|
@end itemize
|