mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/emacs.git
synced 2024-12-14 09:39:42 +00:00
275 lines
8.6 KiB
Plaintext
275 lines
8.6 KiB
Plaintext
Tasks needed before the next release.
|
||
|
||
* TO BE DONE SHORTLY BEFORE RELEASE
|
||
|
||
** Manuals
|
||
Check for node names using problematic characters:
|
||
find doc -name '*.texi' -exec grep '^@node[^,]*[:.()]' {} +
|
||
Sadly makeinfo does not warn about such characters.
|
||
|
||
Check cross-references between the manuals (eg from emacs to elisp)
|
||
are correct. You can use something like the following in the info
|
||
directory in the Emacs build tree:
|
||
|
||
emacs -Q --eval "(progn (require 'info) (setq Info-directory-list '(\".\")))" \
|
||
-f info-xref-check-all
|
||
|
||
Setting Info-directory-list avoids having system info pages confuse
|
||
things. References to external manuals will be flagged as
|
||
uncheckable. You should still check these, and also that each
|
||
external manual has an appropriate redirect in the file manual/.htaccess
|
||
in the web pages repository. E.g.:
|
||
Redirect /software/emacs/manual/html_mono/automake.html /software/automake/manual/automake.html
|
||
Redirect /software/emacs/manual/html_node/automake/ /software/automake/manual/html_node/
|
||
|
||
Another tool you can use to check links is gnu.org's linc.py:
|
||
http://www.gnu.org/server/source/
|
||
|
||
You run this something like:
|
||
|
||
cd /path/to/cvs/emacs-www
|
||
linc.py -o /path/to/output-dir --url http://www.gnu.org/software/emacs/ .
|
||
|
||
Be warned that it is really, really slow (as in, can take ~ a full day
|
||
to check the manual/ directory). It is probably best to run it on a
|
||
single directory at a time from eg manual/html_node. It is very
|
||
inefficient, but may reveal a few things that info-xref does not.
|
||
|
||
|
||
make emacs.dvi, elisp.dvi, and deal with any errors (undefined
|
||
references etc) in the output. Break any overfull lines.
|
||
Underfull hboxes are not serious, but it can be nice to get rid of
|
||
them if a simple rephrasing or rearrangement will work.
|
||
|
||
Update the master menu and detailed menu (eg the antinews version).
|
||
The command texinfo-multiple-files-update can do this, but you
|
||
probably want to apply the results selectively (eg the current master
|
||
menu has better line-breaks than the automatic version). It includes
|
||
the menu-entry name (if there is one) as well as the node name - using
|
||
only the latter looks better. Also, it doesn't seem to handle nested
|
||
includes, so will miss edebug.texi etc.
|
||
|
||
Check for widow and orphan lines in the printed manual; make sure all
|
||
the pages really look ok in the manual as formatted. Orphans/widows
|
||
are cases where the first/last line of a paragraph is on its own at
|
||
the end/start of a page, or where the last word in a paragraph is on
|
||
its own at the start of a line. It looks better if you reword/respace
|
||
things to avoid these. (AFAIK, there is no way to find these except
|
||
paging through the whole manual.) This should be the very last thing
|
||
you do, since any change can alter the layout.
|
||
(Actually, there is probably little point in trying to do this.
|
||
It's only really relevant if printed versions of the manuals are going
|
||
to be published. End-users are not likely to print out all 1000+
|
||
pages of the manuals, and even if they do, the resulting page breaks
|
||
depend on what paper and font size they use. This also means that if
|
||
you _are_ going to do this, it should be done with the paper and font
|
||
size that the GNU Press are going to use when they print the manuals.
|
||
I think this is different to what you get if you just use eg `make
|
||
emacs.pdf' (e.g., enable "smallbook").
|
||
|
||
** Check the keybindings in the refcards are correct, and add any new ones.
|
||
Regenerate the pdf versions in etc/refcards/.
|
||
What paper size are the English versions supposed to be on?
|
||
On Debian testing, the packages texlive-lang-czechslovak and
|
||
texlive-lang-polish will let you generate the cs-* and sk-* pdfs.
|
||
(You may need texlive-lang-cyrillic, texlive-lang-german for others.)
|
||
The Makefile rules did not work for me, I had to use something like:
|
||
csplain -output-format=pdf cs-refcard
|
||
|
||
** Ask maintainers of refcard translations to update them.
|
||
|
||
Emacs 22 translators:
|
||
|
||
LANG Translator Status
|
||
cs Pavel Janík
|
||
de Sven Joachim
|
||
fr Eric Jacoboni
|
||
pl Włodek Bzyl
|
||
pt-br Rodrigo Real
|
||
ru Alex Ott
|
||
sk Miroslav Vaško
|
||
|
||
** For a major release, add a "New in Emacs XX" section to faq.texi.
|
||
|
||
** Remove temporary +++/--- lines in NEWS.
|
||
|
||
** Try to reorder NEWS: most important things first, related items together.
|
||
|
||
** Consider bumping customize-changed-options-previous-release.
|
||
|
||
** cusver-check from admin.el can help find new defcustoms missing
|
||
:version tags.
|
||
|
||
* BUGS
|
||
|
||
** Check for modes which bind M-s that conflicts with a new global binding M-s
|
||
and change key bindings where necessary. The current list of modes:
|
||
|
||
1. Gnus binds `M-s' to `gnus-summary-search-article-forward'.
|
||
|
||
2. Minibuffer binds `M-s' to `next-matching-history-element'
|
||
(not useful any more since C-s can now search in the history).
|
||
|
||
3. `center-line' in Text mode was already moved to the text formatting
|
||
keymap as `M-o M-s' (thus this binding is not necessary any more
|
||
in `nroff-mode-map' too and can be removed now from the nroff mode
|
||
because it can now use the global key binding `M-o M-s' `center-line').
|
||
|
||
4. PCL-CVS binds `M-s' to `cvs-status', and log-edit-mode binds it to
|
||
`log-edit-comment-search-forward'. Perhaps search commands
|
||
on the global key binding `M-s' are useless in these modes.
|
||
|
||
5. Rmail binds `\es' to `rmail-search'/`rmail-summary-search'.
|
||
|
||
|
||
* DOCUMENTATION
|
||
|
||
** Check the Emacs Tutorial.
|
||
|
||
The first line of every tutorial must begin with text ending in a
|
||
period (".", ASCII 0x2E) saying "Emacs Tutorial" in the respective
|
||
language. This should be followed by "See end for copying conditions",
|
||
likewise in the respective language.
|
||
|
||
After each file name, on the same line or the following line, come the
|
||
names of the people who have checked it.
|
||
|
||
SECTION READERS
|
||
----------------------------------
|
||
TUTORIAL cyd
|
||
TUTORIAL.bg ogi
|
||
TUTORIAL.cn
|
||
TUTORIAL.cs
|
||
TUTORIAL.de wl
|
||
TUTORIAL.eo
|
||
TUTORIAL.es
|
||
TUTORIAL.fr
|
||
TUTORIAL.he eliz
|
||
TUTORIAL.it
|
||
TUTORIAL.ja
|
||
TUTORIAL.ko
|
||
TUTORIAL.nl Pieter Schoenmakers
|
||
TUTORIAL.pl
|
||
TUTORIAL.pt_BR
|
||
TUTORIAL.ro
|
||
TUTORIAL.ru Alex Ott
|
||
TUTORIAL.sk
|
||
TUTORIAL.sl Primoz PETERLIN
|
||
TUTORIAL.sv Mats Lidell
|
||
TUTORIAL.th
|
||
TUTORIAL.zh
|
||
|
||
** Check the manual.
|
||
|
||
abbrevs.texi cyd
|
||
ack.texi rgm
|
||
anti.texi cyd
|
||
arevert-xtra.texi cyd
|
||
basic.texi cyd
|
||
buffers.texi cyd
|
||
building.texi cyd
|
||
calendar.texi rgm
|
||
cal-xtra.texi rgm
|
||
cmdargs.texi cyd
|
||
commands.texi cyd
|
||
custom.texi cyd
|
||
dired.texi cyd
|
||
dired-xtra.texi rgm
|
||
display.texi cyd
|
||
emacs.texi rgm
|
||
emacs-xtra.texi rgm
|
||
emerge-xtra.texi rgm
|
||
entering.texi cyd
|
||
files.texi cyd
|
||
fixit.texi cyd
|
||
fortran-xtra.texi rgm
|
||
frames.texi cyd
|
||
glossary.texi rgm
|
||
help.texi cyd
|
||
indent.texi cyd
|
||
killing.texi cyd
|
||
kmacro.texi cyd
|
||
macos.texi rgm (can't actually test any of it though)
|
||
maintaining.texi cyd
|
||
mark.texi cyd
|
||
mini.texi rgm
|
||
misc.texi cyd
|
||
modes.texi cyd
|
||
msdog.texi rgm (can't actually test any of it though)
|
||
msdog-xtra.texi rgm (can't actually test any of it though)
|
||
mule.texi rgm (not 100% sure about "Fontsets")
|
||
m-x.texi cyd
|
||
package.texi cyd
|
||
picture-xtra.texi rgm
|
||
programs.texi cyd
|
||
regs.texi cyd
|
||
rmail.texi rgm
|
||
screen.texi cyd
|
||
search.texi cyd
|
||
sending.texi cyd
|
||
text.texi cyd
|
||
trouble.texi cyd
|
||
vc-xtra.texi cyd
|
||
vc1-xtra.texi cyd
|
||
windows.texi cyd
|
||
xresources.texi cyd
|
||
|
||
** Check the Lisp manual.
|
||
|
||
abbrevs.texi rgm
|
||
advice.texi cyd
|
||
anti.texi rgm
|
||
back.texi rgm
|
||
backups.texi cyd
|
||
buffers.texi cyd
|
||
commands.texi cyd
|
||
compile.texi cyd
|
||
control.texi cyd
|
||
customize.texi cyd
|
||
debugging.texi cyd
|
||
display.texi cyd
|
||
edebug.texi rgm
|
||
elisp.texi
|
||
errors.texi rgm
|
||
eval.texi cyd
|
||
files.texi cyd
|
||
frames.texi cyd
|
||
functions.texi cyd
|
||
hash.texi cyd
|
||
help.texi cyd
|
||
hooks.texi rgm
|
||
index.texi
|
||
internals.texi rgm cyd
|
||
intro.texi cyd
|
||
keymaps.texi cyd
|
||
lists.texi cyd
|
||
loading.texi cyd
|
||
macros.texi cyd
|
||
maps.texi rgm
|
||
markers.texi rgm
|
||
minibuf.texi rgm
|
||
modes.texi cyd
|
||
nonascii.texi cyd
|
||
numbers.texi cyd
|
||
objects.texi cyd
|
||
os.texi cyd
|
||
package.texi rgm
|
||
positions.texi cyd
|
||
processes.texi rgm
|
||
searching.texi rgm
|
||
sequences.texi cyd
|
||
streams.texi cyd
|
||
strings.texi cyd
|
||
symbols.texi cyd
|
||
syntax.texi cyd
|
||
text.texi cyd
|
||
tips.texi rgm
|
||
variables.texi cyd
|
||
windows.texi rgm (skimmed)
|
||
|
||
|
||
Local variables:
|
||
mode: outline
|
||
coding: utf-8
|
||
end:
|