mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/emacs.git
synced 2024-12-27 10:54:40 +00:00
1086 lines
47 KiB
JavaScript
1086 lines
47 KiB
JavaScript
Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; Vea al final las
|
|
condiciones. Usted está viendo el tutorial de Emacs.
|
|
|
|
Los comandos de Emacs generalmente ivolucran a la tecla CONTROL (algunas
|
|
veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta algunas veces llamada (EDIT o
|
|
ALT). En lugar de escribir esto completamente en cada ocasión, usaremos
|
|
las siguientes abreviaciones.
|
|
|
|
C-<chr> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras digita el
|
|
caracter <chr>. Por lo tanto C-f será: Mantenga presionada la
|
|
tecla CONTROL y digite f.
|
|
M-<chr> significa mantega presionada la tecla META o EDIT o ALT mientras
|
|
digita <chr>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en su lugar
|
|
presione y libere la tecla <esc> y luego digite <CHR>.
|
|
Escribimos <ESC> para la tecla ESC.
|
|
|
|
Nota importante: para finalizar la sesión de Emacs presione C-x C-c.
|
|
(dos caracteres.) los caracteres ">>" al margen izquierdo indican
|
|
instrucciones para que usted trate de usar un comando. Por ejemplo:
|
|
<<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
|
|
>> Ahora digite C-v (ver la proxima pantalla) para desplazarse a la
|
|
siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control oprimida
|
|
mientras digita v).
|
|
Desde ahora usted deberia hacer esto cada vez que termine de
|
|
leer la pantalla
|
|
|
|
Note que se sobrelapan dos líneas cuando usted se mueve de pantalla en
|
|
pantalla; esto proveé una continuidad para que pueda seguir leyendo el
|
|
texto.
|
|
|
|
La primera cosa que necesita saber es como moverse de un lugar a otro en
|
|
el texto. Usted ya sabe como adelantar una pantalla con C-v. Para mover
|
|
atras una pantalla oprima M-v (mantega oprimida la tecla META y digite v,
|
|
o presione <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT).
|
|
|
|
>> Intente oprimir M-v y luego C-v, varias veces.
|
|
|
|
* RESUMEN
|
|
---------
|
|
|
|
Los siguentes comandos son útiles para ver pantallas completas:
|
|
|
|
C-v Avanzar una pantalla completa
|
|
M-v Retroceder una pantalla completa
|
|
C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo,
|
|
moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la
|
|
pantalla (Esto es control-L, no control-1.)
|
|
|
|
>> Encuentre el cursor,y note cual texto está cerca a este.
|
|
Luego oprima C-l.
|
|
Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo texto está cerca al
|
|
cursor ahora.
|
|
|
|
* MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR
|
|
-----------------------------
|
|
|
|
Moverse de una pantalla completa a otra es útil, pero cómo moverse a
|
|
un lugar específico dentro del texto en la pantalla?
|
|
|
|
Hay varias formas para que pueda hacerlo. La forma más básica es usar los
|
|
comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Cada uno de estos comandos mueve el cursor
|
|
una fila o columna en una dirección particular en la pantalla.
|
|
Aquí hay una tabla mostrando estos cuatro comandos y las direcciones en
|
|
que ellos mueven
|
|
|
|
Línea Anterior, C-P
|
|
:
|
|
:
|
|
Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f
|
|
:
|
|
:
|
|
Línea siguiente, C-n
|
|
|
|
>> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama
|
|
usando C-n o C-p. Luego presione C-l para ver el
|
|
diagrama completo centrado en la pantalla.
|
|
|
|
Usted probablemente encontrará fácil recordarlos mediante las letras
|
|
P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de Backward (atrás)
|
|
y F de Forward (adelante).
|
|
Estos son los comandos básicos de posicionamiento del cursor y estará
|
|
usándolos TODO el tiempo, serán de gran beneficio si los aprende a usar
|
|
ahora.
|
|
|
|
>> Presione unas veces C-n para traer el cursor a esta línea.
|
|
|
|
>> Muévase en la línea con C-f y hacia arriba con C-p.
|
|
Observe lo que hace C-p cuando el cursor está en la mitad de la línea.
|
|
|
|
Cada línea de texto termina con un caracter de nueva línea, esto sirve
|
|
para separarla de la siguiente línea. La última línea en su archivo debe
|
|
tener una nueva línea al final (pero Emacs no requiere que esta lo tenga).
|
|
|
|
>> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al
|
|
final de la línea previa. Esto es porque retrocede antes del caracter
|
|
de nueva línea.
|
|
|
|
C-f puede moverse por una nueva línea justo como C-b.
|
|
|
|
>> Presione algunas C-b más para que entienda donde se encuentra el cursor.
|
|
Luego presione C-f para retornar al final de la línea.
|
|
Al final presione una vez mas C-f para moverse a la siguiente línea.
|
|
|
|
Cuando pase el tope o el final de la pantalla, el texto más alla del borde
|
|
de la pantalla se mostrará. Esto es llamado "desplazamiento" Esto le
|
|
permite a Emacs mover el cursor al lugar especificado en el texto sin
|
|
moverlo fuera de la pantalla.
|
|
|
|
>> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n y
|
|
observe qué pasa.
|
|
|
|
Si moverse por caracteres es muy lento, se puede mover por palabras. M-f
|
|
(META-F) mueve adelante una palabra y M-b mueva atrás una palabra.
|
|
|
|
>> Oprima unas veces M-f y M-b
|
|
|
|
Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la palabra.
|
|
Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al final de la
|
|
siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la dirección opuesta.
|
|
|
|
>> Oprima unas veces M-f y M-b, intercale con C-f y C-b de tal forma que
|
|
observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y entre
|
|
palabras.
|
|
|
|
Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro.
|
|
Muy frecuentemente los caracteres Meta son usados para operaciones
|
|
relacionadas, con las unidaes definidas por el lenguaje
|
|
(palabras, oraciones y parrafos), mientras los caracteres Control operan
|
|
sobre unidades que son independientes de lo que usted está
|
|
editando (caracteres, líneas, etc).
|
|
|
|
Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para moverse
|
|
al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al comienzo o
|
|
al final de una oración.
|
|
|
|
>> Intente unas veces C-a, y a continuación C-e.
|
|
>> Intente unos M-a, y otros M-e.
|
|
|
|
Mire cómo la repeticion de C-a no hace nada, pero la repeticion de M-a
|
|
sigue moviendo una oración adelante, aunque no son muy análogas, cada una
|
|
parece natural.
|
|
|
|
La localización del cursor en el texto es también llamada "punto", en
|
|
otras palabras el cursor muestra sobre la pantalla donde esta el punto
|
|
localizado dentro del texto.
|
|
|
|
Aquí hay un resumen de operaciones simples del movimiento del cursor,
|
|
incluyendo los comandos de movimiento en oracion y palabra:
|
|
|
|
C-f Moverse adelante un caracter
|
|
C-d Moverse atrás un caracter
|
|
|
|
M-f Moverse adelante una palabra
|
|
M-b Moverse atrás una palabra
|
|
|
|
C-n Moverse a la línea siguiente
|
|
C-p Moverse a la línea anterior
|
|
|
|
C-a Moverse al comienzo de la línea
|
|
C-e Moverse al final de la línea
|
|
|
|
M-a Moverse al comienzo de la oración
|
|
M-e Moverse al final de la oración
|
|
|
|
>> Pruebe todos estos comandos unas veces para practicar.
|
|
Estos comandos son los usados más frecuentemente.
|
|
|
|
Otros dos comandos de movimiento del cursor importantes son M-< (Meta
|
|
Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M->( Meta
|
|
Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero.
|
|
|
|
En la mayoría de terminales, el "<" está sobre la coma, por lo tanto usted
|
|
puede usar la tecla shift para generarlo. En estas terminales usted podrá
|
|
usar la tecla shift también al teclear M-<; sin la tecla shift, usted
|
|
estaría escribiendo M-coma.
|
|
|
|
>> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial.
|
|
A continuación use C-v repetidamente para regresar aquí.
|
|
|
|
>> Ahora pruebe M->, para moverse el final del tutorial.
|
|
Después use M-v repetidamente para regresar aquí.
|
|
|
|
También puede mover el cursor con las teclas de la flecha si su
|
|
terminal tiene teclas de flecha. Recomendamos aprender C-b, C-f,
|
|
C-n y C-p por tres razones. Primero, ellos funcionan en todo tipo de
|
|
terminales. Segundo, una vez usted gane práctica usando Emacs, usted
|
|
encontrará que teclear estos caracteres Control es más rápido que
|
|
usar teclas de flecha ( porque no tendrá que retirar sus manos de
|
|
la posición para teclear). Tercero, una vez tenga el hábito de usar
|
|
estos comandos Control, también puede aprender fácilmente a usar otros
|
|
comandos avanzados de movimiento de cursor.
|
|
|
|
La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento númerico; para
|
|
la mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La manera que
|
|
a un comando usted da un factor de repetición es tecleando C-u y luego los
|
|
dígitos antes de introducir los comandos. Si usted tiene una tecla META
|
|
( o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para ingresar un argumento
|
|
númerico: teclear los dígitos mientras presiona la tecla META.
|
|
Recomendamos aprender el método C-u porque este funciona en cualquier terminal.
|
|
El argumento númerico es también llamado un "argumento prefijo", porque usted
|
|
teclea el argumento antes del comando al que se aplica.
|
|
|
|
Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres.
|
|
|
|
>> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento númerico, para mover el cursor
|
|
a una línea cerca a esta con solo un comando.
|
|
|
|
La mayoría de comandos usan argumentos numéricos como un factor de repetición,
|
|
pero algunos comandos lo usan de otra forma. Varios comandos (pero ninguno
|
|
de los que ha aprendido hasta ahora) usan esto como una marca -- la
|
|
presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su valor, hace
|
|
que el comando actúe de forma diferente.
|
|
|
|
C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento,
|
|
ellos desplazan la pantalla arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez
|
|
de una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8
|
|
líneas.
|
|
|
|
>> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora.
|
|
|
|
Este debió haber desplazado la pantalla hacia arriba 8 líneas.
|
|
Si usted quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, usted puede dar un
|
|
argumento a M-v.
|
|
|
|
Si usted esta usando X Window, debe haber una área rectangular larga
|
|
llamada una barra de desplazamiento al lado izquierdo de la ventana de
|
|
Emacs. Usted puede desplazar el texto al oprimir el boton del mouse en la
|
|
barra de desplazamiento.
|
|
|
|
>> Pruebe presionando el botón del medio en la parte superior del area
|
|
resaltada en la barra de desplazamiento. Este debe desplazar el texto a
|
|
una posición determinada por cuán alto o bajo oprima el botón.
|
|
|
|
>> Intente mover el mouse arriba y abajo, mientras mantiene el botón el
|
|
medio presionado. Usted verá que el texto se desplaza arriba y abajo
|
|
a medida que mueve el mouse.
|
|
|
|
|
|
|
|
* CUANDO EMACS ESTÁ BLOQUEADO
|
|
-----------------------------
|
|
|
|
Si Emacs deja de responder a sus comandos, usted puede detenerlo con
|
|
seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando
|
|
que está tomando mucho tiempo para ejecutarse.
|
|
|
|
También puede usar C-g para descartar un argumento númerico o el comienzo
|
|
de un comando que usted no quiere finalizar.
|
|
|
|
>> Escriba C-u 100 para hacer un argumento númerico de 100, entonces
|
|
pruebe C-g. Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un caracter, ya
|
|
que usted canceló el argumento con C-g.
|
|
|
|
Si usted ha digitado <ESC> por error, usted puede desecharlo con un C-g.
|
|
|
|
|
|
* COMANDOS DESACTIVADOS
|
|
-----------------------
|
|
|
|
Algunos comandos de Emacs son "desactivados" de manera que los usuarios
|
|
principiantes no puedan usarlos por accidente.
|
|
|
|
Si usted prueba uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje
|
|
informando cuál comando era, y preguntándole si usted quiere continuar y
|
|
ejecutar el comando.
|
|
|
|
Si usted realmente quiere intentar el comando, oprima espacio como repuesta
|
|
a la pregunta. Normalmente, si usted no quiere ejecutar el comando
|
|
desactivado, conteste la pregunta con "n".
|
|
|
|
>> Escriba C-x C-1 (que es un comando desactivado), a continuación escriba
|
|
n para responder la pregunta.
|
|
|
|
|
|
* VENTANAS
|
|
----------
|
|
|
|
Emacs puede tener varias ventanas, cada una mostrando su propio texto.
|
|
Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora queremos
|
|
explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a la edición
|
|
básica en una ventana. Es sencillo:
|
|
|
|
C-x 1 Una ventana (i.e., elimina todas las otras ventanas).
|
|
|
|
Esto es Control x seguido por el digito 1. C-x 1 expande la ventana que
|
|
contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las
|
|
otras ventanas.
|
|
|
|
>> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l.
|
|
>> Escriba Control-h k Control-f.
|
|
Mire como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y
|
|
muestra documentacion sobre el comando Control-f.
|
|
|
|
>> Escriba C-x 1 y vea la ventana de listado de documentación desaparecer.
|
|
|
|
Este comando es diferente a los otros comandos que usted ha aprendido en
|
|
que este consiste de dos caracteres. Este comienza con el caracter Control-x.
|
|
Hay toda una serie de comandos que comienzan con Control-x; muchos de
|
|
ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas
|
|
relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o cuatro
|
|
caracteres.
|
|
|
|
* INSERTANDO Y BORRANDO
|
|
-----------------------
|
|
|
|
Si usted quiere insertar un texto sólo escribalo. Los caracters que
|
|
usted puede ver, tales como A, 7, *, etc. Son tomados por Emacs como texto
|
|
e insertados inmediatamente. Oprima <Return> (la tecla Enter) para
|
|
insertar un caracter de nueva línea.
|
|
|
|
Usted puede borrar el último caracter que escribió oprimiendo <Delete>.
|
|
<Delete> es una tecla, que puede estar marcada como "Del". En algunos
|
|
casos la tecla "Backspace" sirve como <Delete>, ¡pero no siempre!
|
|
|
|
Generalmente <Delete> borra el caracter inmediatamente anterior a la
|
|
posición actual del cursor.
|
|
|
|
>> Haga esto ahora -- Teclee unos pocos caracteres, y bórrelos con
|
|
la tecla <Delete>. No se preocupe si este archivo cambia, no alterará
|
|
el tutorial principal. Esta es su copia personal.
|
|
|
|
Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea en la
|
|
pantalla, la línea de texto es "continuada" en una segunda línea. Un
|
|
backslash ("\") en el margen derecho indica que la línea ha sido
|
|
continuada.
|
|
|
|
>> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga insertando.
|
|
Verá a continuación aparecer una línea.
|
|
|
|
>> Use <Delete> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo quepa
|
|
en la pantalla. La línea de continuación se pierde.
|
|
|
|
Puede borrar un caracter de Nueva línea justo como cualquier otro
|
|
caracter. Al borrar un caracter de Nueva línea entre dos líneas
|
|
las combina en una sola. Si el resultado de la combinación de líneas es
|
|
demasiado largo para caber en el ancho de la pantalla, será mostrada
|
|
una línea de continuación.
|
|
|
|
>> Mueva el cursor al comienzo de una línea y oprima <Delete>. Esto
|
|
unirá esta línea con la anterior.
|
|
|
|
>> Oprima <Return> para reinsertar la nueva línea que borró.
|
|
|
|
Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un
|
|
factor de repetición, esto incluye caracteres de texto. Repetir un
|
|
caracter de texto lo inserta varias veces.
|
|
|
|
>> Ahora trate esto -- teclee C-u 8 * para insertar ********.
|
|
|
|
Usted ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs
|
|
y corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. Este es un
|
|
resumen de las operaciones de borrado:
|
|
|
|
<Delete> borra el caracter justo antes que el cursor
|
|
C-d borra el siguiente caracter después del cursor
|
|
|
|
M-<Delete> Elimina la palabra inmediatamente antes del cursor
|
|
M-d Elimina la siguiente palabra antes del cursor
|
|
|
|
C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea
|
|
M-k Elimina hasta el final de la oración actual.
|
|
|
|
Note que <Delete> y C-d contra M-<Delete> y M-d extienden el paralelo
|
|
iniciado por C-f y M-f (bien, <Delete> no es realmente una tecla de
|
|
control, pero no nos preocuparemos ahora por eso). C-k y M-k son como
|
|
C-e y M-e, en ciertas forma, en que las líneas son oraciones opuestas.
|
|
|
|
También puede eliminar cualquier parte del buffer con un método uniforme.
|
|
Muevase a un extremo de esa parte, y digite C-@ o C-SPC (cualquiera de
|
|
los dos). Muévase al extremo de esa parte y teclee
|
|
C-w. Eso elimina todo el texto entre las dos posiciones.
|
|
|
|
>> Mueva el cursor a la letra T al inicio del párrafo anterior.
|
|
>> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte de
|
|
abajo de la pantalla.
|
|
>> Mueva el cursor a la x en "extremo", en la segunda línea del parrafo.
|
|
>> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y
|
|
termina justo antes de la x.
|
|
|
|
Cuando usted borra más de un caracter a la vez, Emacs salva el texto
|
|
borrado de manera que usted lo puede recuperar. Recuperar el texto se
|
|
llamará "yanking". Usted puede recuperar el texto eliminado en el
|
|
lugar donde fue eliminado, o en otro lugar en el texto. Usted puede
|
|
recuperar el texto varias veces para hacer múltiples copias de este. El
|
|
comando para recuperar es C-y.
|
|
|
|
Note la diferencia entre "Eliminar" y "Borrar" las cosas que "elimina"
|
|
pueden ser recuperadas y las que "borra" no. Generalmente,
|
|
los comandos que pueden remover mucho texto lo salvan, mientras los
|
|
comandos que borran sólo un caracter, o líneas y espacios, no salvan el
|
|
texto borrado.
|
|
|
|
>> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté desocupada. Luego
|
|
digite C-k para eliminar el texto de esa línea.
|
|
>> Oprima C-k por segunda vez. Usted verá que elimina la nueva
|
|
línea que sigue a esa.
|
|
|
|
Note que al oprimir C-k una sola vez elimina el contenido de la línea , y
|
|
un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras líneas
|
|
se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico especialmente:
|
|
Elimina ese número de líneas y sus contenidos. Esto no es una simple
|
|
repetición. C-u 2 C-k elimina dos líneas y sus nuevas líneas, tecleando
|
|
C-k dos veces no hace esto.
|
|
|
|
Para recuperar el último texto eliminado y ponerlo donde el cursor
|
|
actualmente está, oprima C-y
|
|
|
|
>>Inténtelo; oprima C-y para recuperar el texto.
|
|
|
|
Piense en C-y como si estuviera recuperando algo que alguien le quitó. Note
|
|
que si usted hace varias C-k seguidas, todo lo que ha sido eliminado del
|
|
texto se salva junto, de manera que un C-y recuperará todas las líneas.
|
|
|
|
>>Haga esto ahora, oprima C-k varias veces.
|
|
|
|
Ahora para recuperar ese texto eliminado:
|
|
|
|
>> Teclee C-y. Entonces baje el cursor unas pocas líneas y oprima C-y de
|
|
nuevo. Ahora sabe como copiar un texto.
|
|
|
|
Qué hacer si usted tiene algún texto que quiere recuperar, pero elimina
|
|
otro antes de recuperarlo? C-y recuperaría la eliminación más reciente,
|
|
pero el texto previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el
|
|
comando M-y. Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación
|
|
más reciente, escribiendo M-y reemplaza el texto recuperado con la
|
|
eliminación previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las
|
|
eliminaciones anteriores. Cuando usted ha encontrado el texto que
|
|
buscaba, usted no tiene que hacer nada para conservarlo.Sólo siga con
|
|
su edición, dejando el texto recuperado donde está.
|
|
|
|
Si usted digita M-y suficientes veces, usted regresa al punto inicial
|
|
(la eliminación más reciente)
|
|
|
|
>> Elimine una línea muévase, elimine otra línea.
|
|
Luego oprima C-y para recuperar la segunda línea eliminada.
|
|
Entonces oprima M-y, y será reemplazada por la primera línea eliminada.
|
|
Oprima más veces M-y y vea lo que sucede. Siga haciéndolo hasta que la
|
|
segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas más. Si usted
|
|
quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y negativos.
|
|
|
|
|
|
* DESHACER
|
|
----------
|
|
|
|
Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error,
|
|
puede deshacer el cambio con el comando deshacer C-x u.
|
|
|
|
Normalmente, C-x u deshace los cambios hechos por un comando; si repite
|
|
varias veces seguidas C-x u, cada repetición deshará un comando
|
|
adicional.
|
|
|
|
Pero hay dos excepciones: comandos que no cambian el texto no cuentan
|
|
(esto incluye los comandos de movimiento del cursor y el comando de
|
|
desplazamiento), y los caracteres de autoinserción son usualmente manejados
|
|
en grupos de hasta 20 (estos es para reducir el numero de C-x u que tiene que
|
|
realizar para deshacer una inserción en el texto).
|
|
|
|
>> Elimine esta línea con C-k, después C-x u debería reaparecerla.
|
|
|
|
C-_ es un comando alterno para deshacer, este trabaja igual que C-x u,
|
|
pero es más facil de usar varias veces seguidas. La desventaja
|
|
de C-_ es que en algunos teclados no es obvio como se genera. Por esto
|
|
proveemos C-x u también. En algunas terminales, usted puede oprimir C-_
|
|
al digitar / mientras oprime CONTROL.
|
|
|
|
Un argumento numérico para C-_ o C-x u actúa como un factor de repetición.
|
|
|
|
|
|
* ARCHIVOS
|
|
----------
|
|
|
|
Para hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en un
|
|
archivo. De otra manera, este se se perderá cuando cierre Emacs.
|
|
Para poder poner su texto en un archivo, usted debe "encontrar" el
|
|
archivo antes de ingresar el texto (esto también es llamado "visitar"
|
|
el archivo.)
|
|
|
|
Encontrar un archivo significa que usted puede observar su contenido
|
|
dentro de Emacs. Esto de cierta forma, es como si usted estuviera editando
|
|
el archivo. Aunque los cambios que usted haga usando Emacs no serán
|
|
permanentes hasta que "salve" el archivo. Esto es para no dejar un archivo
|
|
a medio cambiar en el sistema cuando usted no quiere. Incluso cuando
|
|
usted salve, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre cambiado en
|
|
caso de que luego usted decida que sus cambios fueron un error.
|
|
|
|
Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que
|
|
comienza y termina con guiones, y comienza con "--:-- TUTORIAL" o algo
|
|
así. Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del archivo
|
|
que está visitando. En este momento usted está visitando un archivo
|
|
llamado "TUTORIAL" que es su borrador personal del tutorial de Emacs. Cuando
|
|
encuentre un archivo con Emacs, el nombre del archivo aparecerá en ese
|
|
mismo sitio.
|
|
|
|
Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que
|
|
usted tendrá que decir cual archivo desea. Decimos que el comando
|
|
"lee un argumento desde la terminal" (en este caso, el argumento es
|
|
el nombre del archivo). Despues de generar el comando:
|
|
|
|
C-x C-f Encontrar un archivo
|
|
|
|
Emacs le pide que digite el nombre del archivo. El nombre de archivo que
|
|
digite aparecerá en la línea final de la pantalla. A la línea final de la
|
|
pantalla se le denomina minibuffer cuando es usada para este tipo de entradas.
|
|
Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs para editar el nombre
|
|
del archivo.
|
|
|
|
Cuando está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra
|
|
información al minibuffer) usted puede cancelar el comando con C-g.
|
|
|
|
>> Oprima C-x C-f, luego oprima C-g. Esto cancela el minibuffer y
|
|
también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el
|
|
minibuffer. Así que no encontrará archivo alguno.
|
|
|
|
Cuando usted haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, oprima
|
|
<Return> para terminarlo. Entonces el comando C-x C-f trabaja y encuentra
|
|
el archivo que usted escogió. El minibuffer desaparece cuando el comando
|
|
C-x C-f termina.
|
|
|
|
Después aparece el contenido del archivo en la pantalla y usted puede editarlo.
|
|
Cuando quiera hacer cambios permanentes, teclee el comando
|
|
|
|
C-x C-s Salvar el archivo
|
|
|
|
Este copia el texto de Emacs al archivo. La primera vez que usted haga
|
|
esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre para que
|
|
este no se pierda. El nuevo nombre se obtendrá adicionándo "~"
|
|
al final del nombre del archivo original.
|
|
|
|
Cuando la operación de salvar haya terminado, Emacs mostrará el
|
|
nombre del archivo escrito. Usted debería salvar frecuentemente, para que
|
|
no pierda mucho trabajo si el sistema deja de funcionar.
|
|
|
|
>> Presione C-x C-s, salvando la copia del tutorial. Esto debería
|
|
imprimir "Wrote...TUTORIAL" al final de la pantalla.
|
|
|
|
NOTA: En algunos sistemas, oprimir C-x C-s dejará inmóvil la pantalla y
|
|
usted no podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una
|
|
"característica" del sistema operativo llamada ''control de flujo''
|
|
está interceptando el comando C-s y no permitiéndole llegar a Emacs.
|
|
Para descongelar la pantalla, presione C-q. Entonces consulte la sección
|
|
"entrada espontánea para búsqueda incremental'' en el manual de
|
|
Emacs para encontrar información de cómo tratar con esta "característica".
|
|
|
|
Usted puede encontrar un archivo existente para verlo o editarlo,
|
|
también puede hacerlo con un archivo que no existe. Esta es la forma
|
|
de crear un archivo en Emacs: encuentre el archivo, comenzará vacio, luego
|
|
comience a introducir el texto al archivo. Cuando invoque "salvar" el archivo,
|
|
Emacs creará realmente el archivo con el texto que introdujo. Desde ahí,
|
|
usted puede considerarse estar editando un archivo existente.
|
|
|
|
|
|
* BUFFERS
|
|
---------
|
|
|
|
Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece en
|
|
Emacs. Usted puede volver al primer encontrándolo de nuevo con C-x C-f. De
|
|
esta forma usted puede mantener un gran número de archivos en Emacs.
|
|
|
|
>> Cree un archivo llamado "foo" presionando C-x C-f foo <Return>
|
|
luego inserte algún texto, edítelo, y salve "foo" presionando C-x
|
|
C-s. Finalmente presione C-x C-f TUTORIAL <Return> para regresar al
|
|
tutorial.
|
|
|
|
Emacs almacena cada archivo de texto dentro de un objeto llamado
|
|
"buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de
|
|
Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente en
|
|
su sesión de Emacs, presione:
|
|
|
|
C-x C-b Lista de Buffers
|
|
|
|
>> Intente ahora C-x C-b.
|
|
|
|
Mire como cada buffer tiene un nombre, y ademas puede tener un nombre de
|
|
archivo para el archivo que contiene. Algunos Buffers no corresponden a
|
|
archivos; por ejemplo, el buffer llamado "*Buffer List*" no tiene ningún
|
|
archivo. Este es el buffer que tiene la lista de buffers que fue creado
|
|
por C-x C-b. CUALQUIER archivo de texto que vea en una ventana de Emacs,
|
|
es siempre parte de algún Buffer.
|
|
|
|
>> Presione C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers.
|
|
|
|
Si usted hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro
|
|
archivo, esto no salva el primer archivo. Estos cambios permanecerán
|
|
dentro de Emacs en el buffer del archivo. La creación o edición del
|
|
segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil pero
|
|
significa que necesita una forma conveniente para salvar el archivo del
|
|
primer buffer. Sería una molestia tener que volver a este con C-x
|
|
C-f para salvarlo con C-x C-s así que tenemos
|
|
|
|
C-x s Guardar algunos buffers
|
|
|
|
C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que usted no
|
|
ha salvado. Le pregunta por cada buffer si salvarlo o no.
|
|
|
|
>> Inserte una línea de texto, y teclee C-x s.
|
|
Esto debería preguntarle si desea salvar el buffer llamado TUTORIAL.
|
|
Conteste si a la pregunta presionando "y".
|
|
|
|
* EXTENDIENDO EL CONJUNTO DE COMANDOS
|
|
-------------------------------------
|
|
|
|
Hay muchísimos más comandos de Emacs que podrían ser posiblemente
|
|
puestos en todos los caracteres control y meta. Emacs puede lograrlo
|
|
usando el comando X (eXtendido). Este viene de dos formas:
|
|
|
|
C-x Caracter eXtendido seguido por un caracter.
|
|
M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre largo.
|
|
|
|
Estos comandos son generalmente útiles pero usados menos que los
|
|
comandos que usted hasta ahora ha aprendido. Hasta ahora ha visto dos
|
|
de estos: los comandos de archivo C-x C-f para encontrar y C-x C-s
|
|
para salvar. Otro ejemplo es el comando para terminar la sesión de
|
|
Emacs -- este es el comando C-x C-c ( no se preocupe por perder los
|
|
cambios que usted haya hecho; C-x C-c ofrece salvar cada archivo alterado
|
|
antes de que este elimine a Emacs.)
|
|
|
|
C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*-- para que usted
|
|
pueda regresar a la misma sesión de Emacs después.
|
|
|
|
En sistemas que lo permiten C-z "suspende" Emacs; esto es, se retorna
|
|
al shell pero no se destruye Emacs. En los shells más comunes, usted
|
|
puede reanudar Emacs con el comando `fg' o con `%emacs'.
|
|
|
|
En sistemas que no se implemente el suspendido, C-z crea un subshell
|
|
que corre bajo Emacs para darle la opción de correr otros programas y
|
|
regresar a Emacs después; esto en realidad no "sale" de Emacs. En este
|
|
caso, el comando shell `exit' es la vía usual para regresar a Emacs
|
|
desde el subshell.
|
|
|
|
El momento para usar C-x C-c es cuando usted está listo para salir.
|
|
Es además el paso correcto para salir de Emacs llamado bajo programas de
|
|
manejo de correo y otra variedad de utilidades, puesto que ellos no
|
|
saben cómo lidiar con la suspensión de Emacs. En circunstancias normales,
|
|
si usted no va a salir, es mejor suspender Emacs con C-z en lugar de
|
|
salir de este.
|
|
|
|
Existen varios comandos C-x. Aqui hay una lista de algunos que usted
|
|
ha aprendido:
|
|
|
|
C-x C-f Encontrar archivo.
|
|
C-x C-s Salvar archivo.
|
|
C-x C-b Lista de buffers.
|
|
C-x C-c Salir de Emacs.
|
|
C-x 1 Borrar todo menos una ventana.
|
|
C-x u Deshacer.
|
|
|
|
Los comandos llamados eXtendidos son comandos usados con menos frecuencia
|
|
o comandos que son usados únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es
|
|
el comando replace-string, el cual globalmente reemplaza una cadena
|
|
con otra. Cuando usted teclea M-x, Emacs le pregunta al final de la
|
|
pantalla con M-x y usted debe escribir el nombre del comando; en este
|
|
caso "replace-string". Solo escriba "repl s<TAB>" y Emacs completará
|
|
el nombre. Finalice el nombre del comando con <Return>.
|
|
|
|
El comando replace-string requiere dos argumentos -- la cadena a
|
|
reemplazar, y la cadena para reemplazarla. Usted debe terminar cada
|
|
argumento con <Return>.
|
|
|
|
>> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas debajo de esta. A
|
|
continuación escriba
|
|
M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>.
|
|
|
|
Note cómo esta línea ha cambiado: usted reemplaza la palabra
|
|
c-a-m-b-i-a-d-o con "alterado" en cada ocurrencia, después de la
|
|
posición inicial del cursor.
|
|
|
|
* AUTO SALVADO
|
|
--------------
|
|
|
|
Cuando usted ha hecho cambios en un archivo, pero usted no ha salvado
|
|
estos todavía, estos podrían perderse si su sistema deja de funcionar. Para
|
|
protegerlo de esto, Emacs periódicamente escribe un archivo "auto salvado"
|
|
para cada archivo que usted está editando. El nombre del
|
|
archivo auto salvado tiene un # al principio y al final; por ejemplo, si su
|
|
archivo se llama "hola.c", su archivo auto salvado es "#hola.c#". Cuando
|
|
usted salva por la vía normal, Emacs borra su archivo de auto salvado.
|
|
|
|
Si el sistema deja de funcionar usted puede recuperar su edición de
|
|
auto salvado encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo editando,
|
|
no el archivo de auto salvar) y entonces presionando M-x recover file<Return>.
|
|
Cuando le pregunte por la confirmación, teclee yes<Return> para ir y
|
|
recuperar la información del auto-salvado.
|
|
|
|
* AREA ECO
|
|
----------
|
|
|
|
Si Emacs ve que usted está presionando comandos de multicaracteres
|
|
lentamente, este le muestra estos al final de la pantalla en un área
|
|
llamada "área de eco". El área de eco contiene la línea final de la pantalla.
|
|
|
|
* LÍNEA DE MODO
|
|
---------------
|
|
|
|
La línea inmediatamente encima del área de eco es llamada el "línea de modo"
|
|
dice algo así:
|
|
|
|
--:** TUTORIAL (Fundamental)--l730--58%---------
|
|
|
|
Esta línea da información útil acerca de el estado de Emacs y del
|
|
texto que usted está editando.
|
|
|
|
Usted ya sabe qué significa el nombre del archivo -- este es el
|
|
archivo que usted ha encontrado. --NN%-- indica posición actual en el
|
|
texto; esto significa que NN porciento del texto está encima de la
|
|
parte superior de la pantalla. Si el principio del archivo está en la
|
|
pantalla, este dirá --Top-- en vez de --00%--. Si el final del texto está
|
|
en la pantalla, este dirá --Bot--. Si usted está mirando un texto tan
|
|
pequeño que cabe en la pantalla, el modo de línea dirá --All--.
|
|
|
|
La L y los dígitos indican la posición de otra forma: ellos dan el
|
|
número de línea actual del punto.
|
|
|
|
Las estrellas cerca del frente significan que usted ha hecho cambios
|
|
al texto. Exactamente despues de que usted visite o salve un archivo,
|
|
esa parte del modo de línea no muestra estrellas, solo los guiones.
|
|
|
|
La parte del modo de línea dentro de los paréntesis es para indicarle
|
|
en qué modo de edición está usted. El modo por defecto es Fundamental,
|
|
el cual es el que usted está usando ahora. Este es un ejemplo de un
|
|
"modo mayor".
|
|
|
|
Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos de estos están
|
|
hechos para editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como
|
|
modo Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento solamente un modo
|
|
mayor está activo, y su nombre se encuentra siempre en el modo
|
|
de línea donde "Fundamental" está ahora.
|
|
|
|
Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente
|
|
por ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como
|
|
cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe verse
|
|
un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de
|
|
forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando
|
|
extendido, que es como usted puede cambiar a ese modo. Por ejemplo,
|
|
M-x fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental.
|
|
|
|
Si usted va a editar un texto en español, tal como este archivo,
|
|
probablemente tendrá que usar el modo de texto.
|
|
|
|
>> Teclee M-x text-mode<Return>.
|
|
|
|
No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido cambia
|
|
de manera significativa. Pero usted puede ver que M-f y M-b tratan a los
|
|
apóstrofes como parte de las palabras. Previamente, en modo Fundamental,
|
|
M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores de palabras.
|
|
|
|
Los modos mayores usualmente hacen cambios sutiles como el
|
|
anterior: La mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo
|
|
mayor, pero funcionan un poco diferente.
|
|
|
|
Para ver documentación en su modo mayor actual, teclee C-h m.
|
|
|
|
>> Use C-u C-v una vez o mas para llevar esta línea cerca de la
|
|
parte superior de la pantalla.
|
|
|
|
>> Teclee C-h m, para ver cómo el modo de texto difiere del modo
|
|
Fundamental.
|
|
|
|
>> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla.
|
|
|
|
Los modos mayores son llamados así porque también hay modos menores.
|
|
Los modos menores no son alternativas para los modos mayores, apenas
|
|
modificaciones menores de estas. Cada modo menor puede ser activado o
|
|
desactivado por si mismo, independiente de todos los otros modos
|
|
menores, e independiente de su modo mayor. Entonces usted puede no usar
|
|
modos menores, o un modo menor o alguna combinación de varios modos
|
|
menores.
|
|
|
|
Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en
|
|
inglés, es el modo Auto Fill. Cuando este modo es encendido, Emacs
|
|
rompe la línea entre palabras automáticamente cuando quiera que inserte
|
|
texto y haga una línea que es bastante ancha.
|
|
|
|
Usted puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto fill mode<Return>.
|
|
Cuando el modo este activado, usted puede desactivarlo nuevamente usando
|
|
M-x autofill mode<Return>.
|
|
Si el modo está desactivado, este comando lo activa, y si el modo está
|
|
activado, este comando lo desactiva. Decimos que el comando "cambia el
|
|
modo".
|
|
|
|
>> Teclee M-x auto fill mode<Return> ahora. Luego inserte una línea
|
|
de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas.
|
|
Usted debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe
|
|
líneas en espacios.
|
|
|
|
El margen es usualmente puesto en 70 caracteres, pero usted puede
|
|
cambiarlo con el comando C-x f. Usted debe dar el margen deseado
|
|
como un argumento numérico.
|
|
|
|
>> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f).
|
|
Entonces teclee algún texto y vea como Emacs llena con este líneas de
|
|
20 caracteres. Entonces ponga de nuevo el margen a 70 usando otra
|
|
vez C-x f.
|
|
|
|
Si usted hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no
|
|
lo rellenará por usted.
|
|
Para rellenar el párrafo, teclee M-q (Meta-q) con el cursor dentro de
|
|
ese párrafo.
|
|
|
|
>>Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q.
|
|
|
|
* BUSCANDO
|
|
----------
|
|
|
|
Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (estas son grupos de caracteres
|
|
contiguos o palabras) hacia adelante a través del texto o para atrás
|
|
en el mismo. La busqueda de una cadena es un comando de movimiento de
|
|
cursor; esto mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece.
|
|
|
|
El comando de búsqueda de Emacs es diferente a los comandos de búsqueda
|
|
de los demás editores, en que este es "incremental". Esto significa que
|
|
la búsqueda ocurre mientras usted teclea la cadena para buscarla.
|
|
|
|
El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia adelante,
|
|
y C-r para la búsqueda hacia atrás. PERO ESPERE! no intente esto ahora.
|
|
|
|
Cuando teclee C-s usted verá que la cadena "I-search" aparece como un
|
|
llamado en el área de eco. Esto le dice que Emacs está en lo que se
|
|
conoce como búsqueda incremental, esperando que usted teclee la cosa que
|
|
quiere buscar. <Return> termina una busqueda.
|
|
|
|
>> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra a
|
|
la vez, teclee la palabra 'cursor', haciendo pausa después de cada
|
|
caracter para notar lo que pasa con el cursor.
|
|
Ahora ha buscado "cursor", una vez.
|
|
>> Ahora teclee C-s de nuevo, para buscar la próxima aparición de
|
|
"cursor".
|
|
>> Ahora presione <Delete> cuatro veces y mire como se mueve el cursor.
|
|
>> Teclee <Return> para terminar la búsqueda.
|
|
|
|
Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir a la
|
|
ocurrencia de la cadena que usted ha tecleado hasta el momento. Para ir
|
|
a la próxima ocurrencia de "cursor" solo teclee C-s de nuevo. Si tal
|
|
ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual está
|
|
fallando (failing). C-g también termina la búsqueda.
|
|
|
|
NOTA: En algunos sistemas, oprimir C-x C-s dejará inmovil la pantalla y
|
|
usted no podra ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una
|
|
"característica" del sistema operativo llamada ''control de flujo''
|
|
está interceptando el comando C-s y no permitiéndole llegar a Emacs.
|
|
Para descongelar la pantalla, presione C-q. Entonces consulte la sección
|
|
"entrada espontánea para búsqueda incremental'' en el manual de
|
|
Emacs para encontrar información de cómo tratar con esta "característica".
|
|
|
|
Si usted está en medio de una búsqueda incremental y teclea <Delete>,
|
|
usted notara que el último caracter de la cadena buscada es borrado y
|
|
la búsqueda vuelve al último sitio de la búsqueda. Por ejemplo, suponga
|
|
que usted ha tecleado "c", para buscar la primera ocurrencia de "c".
|
|
Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá a la primera ocurrencia de
|
|
"cu". Ahora teclee <Delete>. Esto borra la "u" de la cadena buscada,
|
|
y el cursor vuelve a la primera ocurrencia de "c".
|
|
|
|
Si usted está en medio de una búsqueda y teclea un caracter
|
|
control o meta (con algunas pocas excepciones-- los caracteres que son
|
|
especiales en una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda es
|
|
terminada.
|
|
|
|
El C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena
|
|
buscada DESPUES de la posición actual del cursor. Si usted quiere buscar
|
|
algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos
|
|
dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de la
|
|
búsqueda es invertida.
|
|
|
|
* MúLTIPLES VENTANAS
|
|
--------------------
|
|
|
|
Una de las agradables características de Emacs es que usted puede mostrar más
|
|
de una ventana en la pantalla al mismo tiempo.
|
|
|
|
>> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-u 0 C-l.
|
|
|
|
>> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. Ambas
|
|
ventanas muestran este tutorial. El cursor permanece en la ventana
|
|
superior.
|
|
|
|
>> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior. (si usted no
|
|
tiene una tecla Meta real, teclee ESC C-v)
|
|
|
|
>> Teclee C-x o ("o" para "otro") para mover el cursor a la ventana
|
|
inferior.
|
|
>> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla. Siga
|
|
leyendo estas direcciones en la ventana superior.
|
|
|
|
>> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana
|
|
superior. El cursor en la ventana superior está justo donde estaba
|
|
antes.
|
|
|
|
Usted puede continuar usando C-x o Para cambiar entre las ventanas. Cada
|
|
ventana tiene su propia posición del cursor, pero únicamente una
|
|
ventana actual muestra el cursor. Todos los comandos de edición comunes
|
|
se aplican a la ventana en que está el cursor. Nosotros la llamamos
|
|
"ventana seleccionada".
|
|
|
|
El comando C-M-v es muy útil cuando usted está editando un texto en una
|
|
ventana y usando la otra ventana como referencia. Usted puede mantener
|
|
el cursor siempre en la ventana donde está editando, y avanzar a la
|
|
otra ventana secuencialmente con C-M-v.
|
|
|
|
C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si usted tiene una
|
|
tecla Meta real, usted puede oprimir C-M-v Sosteniendo a la vez CONTROL
|
|
y META mientras oprime v. No importa cual tecla oprima primero CONTROL o META.
|
|
Porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que usted digita.
|
|
Si usted no tiene una tecla META real, y en vez de esta usa ESC, el
|
|
orden importa: usted debe digitar ESC seguido de Control-v, porque
|
|
Control-ESC v no trabajará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene
|
|
valor en sí mismo, no es una tecla modificadora.
|
|
|
|
>> digite C-x 1 (en la parte de arriba de la ventana) para deshacerse
|
|
de la ventana del final.
|
|
|
|
(Si usted hubiera digitado C-X 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la
|
|
superior. Piense en este comando como "mantener sólo una ventana -- la
|
|
ventana en la cual estoy".)
|
|
|
|
Usted no tiene que mostrar el mismo buffer en ambas ventanas. Si usted
|
|
usa C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana
|
|
no cambia. Usted puede encontrar un archivo en cada ventana
|
|
independientemente.
|
|
|
|
Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas
|
|
diferentes:
|
|
|
|
>> Digite C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos.
|
|
Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en la
|
|
ventana inferior. El cursor vá allá también.
|
|
|
|
>> Digite C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para borrar
|
|
la ventana inferior.
|
|
|
|
* NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN
|
|
--------------------------------
|
|
|
|
Algunas veces usted entrará a lo que es llamado un "nivel recursivo
|
|
de edición". Esto está indicado por paréntesis cuadrados en la línea de modo
|
|
, rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por ejemplo,
|
|
usted probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental)
|
|
|
|
Para salir de los niveles recursivos de edición, presione ESC ESC ESC.
|
|
Este es un comando de "salida" para todo propósito. Usted también lo
|
|
puede usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer.
|
|
|
|
>> Digite M-x para entrar a un minibuffer; Entonces digite ESC ESC ESC
|
|
para salir.
|
|
|
|
Usted no puede usar C-g para salir de los "niveles recursivos de
|
|
edición". Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y
|
|
argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición.
|
|
|
|
* CONSIGUIENDO MAS AYUDA
|
|
------------------------
|
|
|
|
En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para
|
|
que usted empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que
|
|
sería imposible explicar todo aquí, sin embargo, usted puede querer
|
|
aprender más sobre Emacs, ya que este tiene muchas otras características
|
|
útiles. Emacs provee comandos para leer documentación acerca de los
|
|
comandos de Emacs. Estos comandos de "ayuda" todos comienza con el
|
|
caracter Control-h, que es llamado el caracter de ayuda (help).
|
|
|
|
Para usar las características de ayuda, digite el caracter C-h, y
|
|
entonces un carácter diciciendo qué tipo de ayuda quiere. Si usted está
|
|
REALMENTE perdido digite c-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede
|
|
ofrecerle. Si usted ha digitado C-h y decide que no quiere ninguna
|
|
ayuda, digite C-g para cancelarlo.
|
|
|
|
(Algunos sitios cambian el significado del carácter C-h. Ellos realmente
|
|
no deberían hacer esto como una política para todos los
|
|
usuarios, así que usted tiene argumentos para quejarse al administrador
|
|
del sistema. Mientras tanto, sí C-h no muestra un mensaje de ayuda en
|
|
el final de la pantalla, intente digitar la tecla F1 o en su lugar M-x
|
|
help <Return>).
|
|
|
|
La característica más básica en la AYUDA es C-h c. Digite C-h, el
|
|
caracter c y un caracter de comando o una secuencia de comando; entonces
|
|
Emacs muestra una muy breve descripción del comando.
|
|
|
|
>> Digite C-h c C-p.
|
|
El mensaje debe ser algo como
|
|
C-p runs the command previous-line
|
|
|
|
Esto le dice el "nombre de la función". Los nombres de función son
|
|
usados principalmente para adecuar y extender Emacs. Pero ya que los
|
|
nombres de las funciones son seleccionados para indicar lo que el comando
|
|
hace, ellos tambien pueden servir como una breve documentación --
|
|
suficiente para recordarle los comandos que ha aprendido.
|
|
|
|
Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí usted no
|
|
tiene las teclas META o EDIT o ALT) <Esc>v, están permitidos también
|
|
después de C-h c.
|
|
|
|
Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de
|
|
C-h c.
|
|
|
|
>> Digite C-h k C-p.
|
|
|
|
Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre, en
|
|
una ventana de Emacs. Cuando usted haya terminado de leer el resultado,
|
|
digite C-x 1 para deshacerse del texto de ayuda. No tiene que hacer esto
|
|
ahora. Usted puede hacer algunas ediciones mientras se refiere al texto
|
|
de ayuda, y entonces digitar C-x 1.
|
|
|
|
Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h:
|
|
|
|
C-h f Describe una función. Usted digita el nombre de la
|
|
función.
|
|
|
|
>> Intente digitar C-h f previous-line<Return>.
|
|
Esto imprime toda la información que Emacs tiene sobre la función que
|
|
implementa el comando C-p
|
|
|
|
C-h a Comando Apropos. Digite una palabra y Emacs hará una
|
|
lista de todos los comandos que contengan la palabra
|
|
digitada. Todos Estos comandos pueden ser invocados con
|
|
Meta-x. Para algunos comandos, el comando Apropos
|
|
también listará una secuencia de uno a dos caracteres
|
|
la cual correrá el mismo comando.
|
|
|
|
>> Digite C-h a file<Return>.
|
|
|
|
Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con
|
|
la palabra "file" en sus nombres. Usted verá comandos de caracteres como
|
|
C-x C-f listados además de los nombres de los comandos correspondientes
|
|
tales como find-file.
|
|
|
|
>> Digite C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas pocas
|
|
veces.
|
|
|
|
>> Digite C-x 1 para borrar la ventana de ayuda.
|
|
|
|
* CONCLUSIÓN
|
|
------------
|
|
|
|
Recuerde, Para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. Para salir a un
|
|
Shell temporalmente, de forma que usted puede volver a Emacs después, use C-z.
|
|
|
|
Este tutorial intenta ser entendible para todos los usuarios
|
|
nuevos, así que si encuentra algo confuso, no se siente y se culpe a sí
|
|
mismo - quéjese!
|
|
|
|
* COPIADO
|
|
---------
|
|
|
|
Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs
|
|
comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original.
|
|
La versión en español fue traducida por estudiantes del Gimnasio Fidel Cano
|
|
(un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia):
|
|
|
|
Carlos Alberto López Troncoso
|
|
Andrés Felipe Mancipe Galvis
|
|
Lina Fernanda Pinto García
|
|
Liliana Carolina Quitián Cedeño
|
|
Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com>
|
|
Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com>
|
|
Juan Pablo Yela Gallón
|
|
Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com>
|
|
|
|
además la versión en español ha sido revisada y corregida por:
|
|
Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com>
|
|
Igor Támara <ikks@bigfoot.com>
|
|
Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com>
|
|
Vladimir Támara <vtamara@gnu.org>
|
|
|
|
Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la
|
|
siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el
|
|
archivo TUTORIAL).
|
|
|
|
Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
|
|
|
|
Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
|
|
documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota de
|
|
derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y que el
|
|
distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución posterior
|
|
como lo permite esta nota.
|
|
|
|
Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o
|
|
porciones de este, bajo las condiciones anteriores, siempre que
|
|
ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en
|
|
alterarlas.
|
|
|
|
Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el
|
|
mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y entonces distribuya copias
|
|
de GNU Emacs a sus amigos. Ayude a erradicar el obstruccionismo del
|
|
software ("propietariedad") usando, escribiendo, y compartiendo software
|
|
libre!
|
|
|
|
|