1
0
mirror of https://git.FreeBSD.org/ports.git synced 2024-11-18 00:10:04 +00:00
freebsd-ports/misc/estic/files/README

302 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

.nf \" This file gets installed as .../man/man1/estic_freebsd.1
NOTES ON ESTIC IN FREEBSD (/usr/ports/comms/estic/)
By Julian Stacey <jhs@freebsd.org> November 1996
INDEX
1 EXAMPLE CONFIG FILE
2 C++ & FreeBSD VERSIONS
3 COPYING & USAGE RIGHTS
4 WEB REFERENCES FOR ISTEC PROTOCOL etc
5 SERIAL DC HANDSHAKING
6 PEOPLE WHO MAY BE INTERESTED IN THIS PORT
7 BUGS & PROBLEMS
--------------------------------------------------------------------------------
1 Example Config File
=======================
For /etc/pbx/estic.ini
[ESTIC]
SettingsFile = "~/.estic-rc"
[Port]
PortName = "/dev/istec"
[Printing]
Headline = "Phone Bill"
[Windows]
ShowDateTime = Minutes
ShowInfoOnStartup = no
[Call-Logs]
LogFile1 = "/var/log/pbx/%Y.%m
LogZeroCostCalls = yes
[Alias]
AliasFile = "/home/your_name/.estic-aliases"
AutoReadAliases = on ; on/off/yes/no/1/0 mvglich
[Debug]
WaitAfterCall = 500
DiagModeUpdate = auto
DebugLog = "/var/log/pbx/debug"
[Firmware]
--------------------------------------------------------------------------------
2 C++ & FreeBSD Versions
==========================
This package uses C++, which comes standard with FreeBSD.
uz@ says it's ok with FreeBSD 2.1.0 with g++ 2.6.3
jhs@ confirms it runs with src/ current (Oct 8 20:36 src-cur.2289.gz)
with c++ --version 2.6.3
--------------------------------------------------------------------------------
3 Copying & Usage Rights
==========================
Ref. Makefile NO_CDROM & NO_PACKAGE...
There are somewhat restrictive conditions (in German) in the sources,
which I've duplicated & translated ...
{--------
* Generic Original by "Ullrich von Bassewitz" <uz@ibb.schwaben.com>
+ Generic Translation by "Julian H. Stacey" <jhs@FreeBSD.org>
Die ESTIC-Sourcen bzw. die ESTIC Binaries d<>rfen unter folgenden
Bedingungen weitergegeben werden:
The ESTIC sources & binaries may be distributed under the following conditions
* Die Weitergabe geschieht im kompletten Paket mit Dokumentation.
+ Distribution as complete package including documentation.
* Die Weitergabe geschieht kostenlos. Dies bedeutet insbesondere,
da<64> ESTIC nicht ohne meine vorherige, schriftliche Genehmigung auf
CD-ROMS vertrieben werden darf, genauso sind Mailboxen/FTP-Server
ausgeschlossen, bei denen der Zugang zu den Daten nicht frei f<>r
jedermann ist.
+ Distribution to be free of charge, This means in particular,
that ESTIC may not without my prior written permission be sold on CD-ROMs,
neither may it be provided on mailbox systems or FTP servers that only
offer restricted non public access.
* Es d<>rfen keine ge<67>nderten Sourcen weitergegeben werden. Die Weitergabe
von ge<67>nderten Binaries, sowie diffs zu den Sourcen ist hingegen
zul<75>ssig. Das soll keine Schikane sein, sondern nur verhindern, da<64>
mehrere verschiedene Versionen der Sourcen auf dem Netz verf<72>gbar
sind, was zwangslaeufig mit unnoetigem Aufwand fuer mich verbunden ist.
+ No changed sources may be distributed. The distribution of changed
binaries & diffs to the sources is however allowed.
This is not intended as chicanery, but to hinder multiple availability
of multiple versions of source on the net, which would create excess work
for me.
* Binaries, die durch <20>nderungen an den Sourcen erstellt wurden
unterliegen weiterhin den hier angegebenen Bedingungen, d.h. es ist
keine kommerzielle Verwertung oder ein kommerzieller Vertrieb ohne
meine vorherige, schriftliche(!) Zustimmung erlaubt.
+ Binaries produced from changed sources come under these conditions,
.... no commercial value added ... sales ... allowed, without my prior
written agreement.
Ansonsten bin ich durchaus gespr<70>chsbereit, d.h. wer aus irgendwelchen
Gr<47>nden gegen eine der hier angegebenen Bestimmungen verstossen will, der
kann sich gerne an mich wenden.
... I'm open to discuss proposed breaches of these requirements.
--------}
So I wrote & got a release...
{--------
From: uz@wuschel.ibb.schwaben.com (Ullrich von Bassewitz)
Subject: Re: FreeBSD Ports wrapper for Estic-1.30
To: jhs@freebsd.org
Date: Mon, 23 Sep 1996 19:15:16 +0100 (MET DST)
> May we have your permission to put your unchanged generic distribution
> sources (ie currently estic-1.30.zip on the FreeBSD CD-ROMs please ?
> (FreeBSD is a non profit org. like X inc & FSF,
> but Walnut Creek (who provide a free host for our co-ordination,
> at http://www.freebsd.org
> (& others occasionally) take snaps & release of FreeBSD
> & provide the whole sources + binaries of all src + ports
No problem. You are allowed to do so. The paragraph you cited is thought to
help control who earns money selling my code, but I've no problems with that
in the case of freebsd cdroms.
--------}
{--------
From: uz@wuschel.ibb.schwaben.com (Ullrich von Bassewitz)
Subject: Re: istec 1008
To: jhs@freebsd.org
Date: Tue, 19 Nov 1996 09:41:14 +0100 (MET)
> I lost (or filed obscurely) the earlier permission you gave me,
> for FreeBSD to store your sources & a packaged binary on the FreeBSD CD-Roms,
> maybe you could give me some words again please, which I'll embed straight
> in the wrapper & not loose this time ;-)
I will change that in the next version anyway. So, you may distribute ESTIC
as you like, as long as you leave the archive files intact.
--------}
--------------------------------------------------------------------------------
4 References
==============
http://africa.geomic.uni-oldenburg.de/~joey/Linux/istec-befehle
Istec 1008 intern
Da das Interesse gro_ ist (meines auch), hier der etwas
aufbereitete Text. Vielen vielen Dank an Hergen Lehmann, der sich die
M|he des Reverse-Engineering gemacht hat. <p>
From: HERGEN_LEHMANN@TBX.BerliNet.DE (Hergen Lehmann)
http://www.schwaben.de/home/uz/istecprot.html
Urspr&uuml;ngliche Version des Textes von Hergen Lehmann.
Kleinere Erweiterungen/Korrekturen von Ullrich von Bassewitz.
Erweiterungen der Version 1.93/1.95 von Paul Barnard (Emmerich),
deutsche &Uuml;bersetzung von Ullrich von Bassewitz.
Weitere Tips und Hinweise von Norbert Richter (Autor von PMISTEC).
http://www.symmetrix.ch/Public/janti/isdnfaq.html
Author: c.dura@atlantis.cl.sub.de
Frequently Asked Questions zu ISDN
Dieses FAQ versteht sich also Informationsquelle fuer ISDN Einsteiger
http://africa.geomic.uni-oldenburg.de/~joey/Linux/isdn-istec-befehle.html
<h1>ISTEC 1008 intern</h1>
Da das Interesse gro&szlig; ist (meines auch), hier der etwas
aufbereitete Text. Vielen vielen Dank an <a
href="mailto:Hergen_Lehmann@TBX.BerliNet.DE">Hergen Lehmann</a>,
der sich die
M&uuml;he des Reverse-Engineering gemacht hat. <p>
http://www.snafu.de/~drebert/istec.html
<HTML><HEAD><TITLE>Istec Firmenware</TITLE></HEAD>^M
http://www.emmerich.com/telekom/links.htm
<title>Links zu Interessanten Pages</title>
http://www.bestweb.com/intfun/jrs/euroinfo.html
EuroISDN Telekom-Tarife+Technik
--------------------------------------------------------------------------------
5 Serial DC Handshaking
=============================
From: AmIstec (another package) / CE-Istec.LiesMich
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN NEUEN ISTEC-ANLAGEN MIT CE-ZEICHEN!!
=============================================================
Die neuen Istec-Anlagen mit CE-Zeichen funktionieren leider
nicht mehr ohne weiteres an Nicht-Dosen, weil Emmerich die
serielle Schnittstelle galvanisch von der Anlage entkoppeln
mu_te. Die f|r die Daten|bertragung erforderlichen Spannungen
werden daher einfach von von den DTR- und RTS-Leitungen
bezogen. Dazu wird bei der Originalsoftware DTR auf logisch 1
und RTS auf logisch 0 gesetzt um so die negative bzw. positive
Spannung der Istec zur Verf|gung zu stellen.
Leider ist das gezielte Setzen einzelner Signalleitungen im
serial.device des Amiga nicht vorgesehen. Hier werden immer
beide Leitungen auf logisch 1 gesetzt.
Um die Spannungsversorgung trotzdem zu ermvglichen, kann man
einen Schnittstellenadapter basteln, der die erforderlichen
Spannungen von Pin 9 und 10 des Amiga-Ports auf die beiden
Signalleitungen umlegt. Nach einiger \berlegung und durch die
Mithilfe von Christian Buchner ist es mir aber gelungen zu
ermvglichen, da_ mit AmIstec auch die neuen Istec-Anlagen
ohne diesen Hardwarezusatz am Amiga betrieben werden kvnnen.
Dazu wird die DTR-Leitung direkt |ber die Hardware gesetzt,
soda_ die Istec genau das bekommt, was sie erwartet. Dieser
Patch wird durch den Tooltype CEPATCH aktiviert bzw. bei
einem CLI-Aufruf als Parameter mitgegeben.
From: uz@wuschel.ibb.schwaben.com (Ullrich von Bassewitz)
To: jhs@freebsd.org
Date: Thu, 14 Nov 1996 14:44:52 +0100 (MET)
Oliver von Bueren <ovb@swissmail.com> ... sent me changes a few days ago. His
changes are relative to version 1.40 and they seem to work for him. The only
change that was new for me, was a call to DTROff (a function of the serial
port class). If this is really needed (and he stated that he checked the
pins with a voltmeter), this means that there is an error in the serial
module. The DTR pin should be inactive if there is no hardware handshaking
enabled as is the case with ESTIC.
The only thing that was really new for me was the call to DTROff. I will
check the serial module, since this call cures a symptom and not the error
itself (but you may use it anyway).
If you make any changes (apart from those in Oliver's diffs), I would like
to hear from it. I got a few mails from FreeBSD people and I would like to
incorporate any changes that make ESTIC work for FreeBSD into the main
release. This little work saves me lots of emails :-)
--------------------------------------------------------------------------------
6 People who may be interested in this port
=============================================
People who may be interested in this port as it evolves:
"Ullrich von Bassewitz" <uz@ibb.schwaben.com>,
"Oliver von Bueren" <ovb@swissmail.com>,
"Julian H. Stacey" <jhs@FreeBSD.org>,
"Peter Dieth" <dieth@seicom.net>,
"Terry Lambert" <terry@cs.weber.edu>,
"Christian Kratzer" <ck@toplink.de>,
"Torsten Blum" <torstenb@tlk.de>,
"Greg Lehey" <grog@lemis.de>,
"Robert Eckardt" <roberte@mep.ruhr-uni-bochum.de>
To give the FreeBSD `powers that be' confidence to commit this wrapper,
I append a quote: (which can be deleted once the port is committed).
> From: Robert Eckardt <roberte@mep.ruhr-uni-bochum.de>
> Subject: Re: your mail
> Date: Thu, 21 Nov 1996 01:51:23 +0100 (MET)
>
> ....
> No, as stated above, it works fine now.
> Just getting the 1.40 zip-file, applying the ports and changing the
> config file was sufficient.
> Now you have another data point in the sets of working configurations.
------
> From: Robert Eckardt <roberte@mep.ruhr-uni-bochum.de>
> Subject: Re: ESTIC
> To: uz@ibb.schwaben.com
> Date: Thu, 21 Nov 1996 10:55:36 +0100 (MET)
> Cc: roberte@mep.ruhr-uni-bochum.de, jhs@freebsd.org, uz@ibb.schwaben.com
>
> > /usr/X11 is usually a link to /usr/X11R6. I don't know if this is true with
> > FreeBSD but most Linux distributions have it.
>
> FreeBSD does not have it by default.
> The X11 dir was changed in many other places in the makefiles, so may
> be it would be a good idea to change it in the last place too.
> In fact, one could use perhaps some make-var X11ROOT (don't know what's
> standard).
>
> Nevertheless, it's a graet port for a very useful program.
--------------------------------------------------------------------------------
7 Bugs & Problems
=======================
- I have to start it as xestic -display :0 else I get
Internal error: ScrInit: Cannot open display, file xsrc/console.cc, line 898
- When it starts I (jhs) get
Malloc warning: free(): junk pointer (too high)
but after that it runs fine.
- Alt X does not exit properly.
- Strange error messages if a file does not exist,
First I get a nice error message:
Cannot open the alias file!
ESC
only then do I get the nasty one I remembered
Internal error: Call to abstract method (= 0)
file strmable.cc
line 46
Source shows:
void Streamable::Store (Stream&) const
{
46 ABSTRACT ();
}
- Mouse cursor strangely converts to skull & crossbones.
- Alt X does not exit properly.
UZ wrote:
> This is usually because of a wrong setting for the modifier keys. ESTIC
> uses Mod4 for Alt and Mod3 for Alt-Gr. Unfortunately, there is no standard
> modifier key mapping, not even for the x86 unices, which use the same
> keyboard layout.
--------------------------------------------------------------------------------