1
0
mirror of https://git.FreeBSD.org/ports.git synced 2024-11-25 00:51:21 +00:00

o Convert po from utf-8 to big5.

o Handle LC_* properly.
o Bump PORTREVISION.

PR:	ports/35728
Submitted by:	Yen-Ming Lee <leeym@utopia.leeym.com>
This commit is contained in:
Clive Lin 2002-03-31 09:47:02 +00:00
parent c6ff45501f
commit e8a37bb4d5
Notes: svn2git 2021-03-31 03:12:20 +00:00
svn path=/head/; revision=57044
6 changed files with 294 additions and 1 deletions

View File

@ -7,6 +7,7 @@
PORTNAME= zhcon
PORTVERSION= 0.2
PORTREVISION= 1
CATEGORIES= chinese
MASTER_SITES= ${MASTER_SITE_SOURCEFORGE}
MASTER_SITE_SUBDIR= ${PORTNAME}

View File

@ -0,0 +1,285 @@
--- po/zh_TW.Big5.po.orig Tue Feb 19 12:58:16 2002
+++ po/zh_TW.Big5.po Sun Feb 24 14:25:34 2002
@@ -6,166 +6,165 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-16 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-26 22:22PRC\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-24 14:30+0800\n"
"Last-Translator: ejoy <ejoy@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: src/overspotclient.cpp:67 src/overspotclient.cpp:72
#: src/overspotclient.cpp:215
msgid "["
-msgstr ""
+msgstr "【"
#: src/overspotclient.cpp:68
msgid "Full"
-msgstr "嚙踝蕭"
+msgstr "全型"
#: src/overspotclient.cpp:68
msgid "Half"
-msgstr "<22>蕭"
+msgstr "半型"
#: src/overspotclient.cpp:69
msgid "Ch"
-msgstr "<22><>"
+msgstr "。"
#: src/overspotclient.cpp:69
msgid "En"
-msgstr "<22><>"
+msgstr ".,"
#: src/overspotclient.cpp:70 src/overspotclient.cpp:72
#: src/overspotclient.cpp:217
msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "】"
#: src/configserver.cpp:27
msgid "input option"
-msgstr "颲枏<E9A2B2>瘜閖<E7989C>厰★"
+msgstr "輸入法選項"
#: src/configserver.cpp:28
msgid "Select Encode"
-msgstr "<22>怠𣏹<E680A0><EFBFBD><E59DBF><EFBFBD><E88AA5>:"
+msgstr "編碼方式"
#: src/configserver.cpp:29
msgid "Encode-Detect Method"
-msgstr ""
+msgstr "編碼偵測方式"
#: src/configserver.cpp:30
msgid "Quit"
-msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><E7AE84><EFBFBD>"
+msgstr "退出選單"
#: src/configserver.cpp:34 src/configserver.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Current Encode-Detect Method:"
-msgstr "敶枏<E695B6><E69E8F><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E99C82><EFBFBD><EFBFBD>:"
+msgstr "目前編碼偵測方式:"
#: src/configserver.cpp:39 src/configserver.cpp:48 src/configserver.cpp:58
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "返回上級選單"
#: src/configserver.cpp:43
msgid "Input Option:"
-msgstr "颲枏<E9A2B2>瘜閖<E7989C>厰★:"
+msgstr "輸入法選項:"
#: src/configserver.cpp:44 src/configserver.cpp:235
msgid "Auto Select Unique Word"
-msgstr "<22>𣳇<EFBFBD><F0A3B387><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
+msgstr "單獨字自動選擇"
#: src/configserver.cpp:46
msgid "Input Encode"
-msgstr "颲枏<E9A2B2>瘜閖<E7989C>厰★"
+msgstr "輸入法編碼"
#: src/configserver.cpp:52
msgid "Please Select Encode:"
-msgstr "霂琿<E99C82>㗇𥋘蝻𣇉<E89DBB><F0A38789><EFBFBD>:"
+msgstr "請選擇編碼方式:"
#: src/configserver.cpp:63
msgid "System Menu"
-msgstr "蝟餌<E89D9F><E9A48C>𨅯<EFBFBD>"
+msgstr "系統選單"
#: src/configserver.cpp:123
msgid "Current Encode:"
-msgstr "敶枏<E695B6>蝻𣇉<E89DBB><F0A38789><EFBFBD>:"
+msgstr "目前編碼方式:"
#: src/configserver.cpp:211
msgid "Current Input Encode(native only)"
-msgstr "敶枏<E695B6>颲枏<E9A2B2>瘜閧<E7989C><E996A7><EFBFBD>(native only)"
+msgstr "目前輸入法編碼(native only)"
#: src/zhcon.cpp:85
msgid "Please visit zhcon.gnuchina.org for more information."
-msgstr ""
+msgstr "請參考zhcon的首頁zhcon.gnuchina.org以獲得更多資訊。"
#: src/zhcon.cpp:86
msgid "Zhcon supports GB2312,GBK,BIG5,JIS,KSCM encode."
-msgstr ""
+msgstr "zhcon支援GB2312,GBK,BIG5,JIS,KSCM五種編碼方式。"
#: src/zhcon.cpp:87
msgid "You can use CTRL-ALT-0 to toggle prompt bar."
-msgstr ""
+msgstr "可以使用CTRL-ALT-0切換提示條。"
#: src/zhcon.cpp:88
msgid "Press CTRL-ALT-H for online help."
-msgstr ""
+msgstr "請按 CTRL-ALT-H 顯示求助訊息。"
#: src/zhcon.cpp:89
msgid "Zhcon supports 12,14,16,24 pixel fonts,you can change in zhcon.conf"
-msgstr ""
+msgstr "zhcon支援12,14,16,24等多種不同點陣字體您可以在zhcon.conf中設定字體。"
#: src/zhcon.cpp:90
msgid "You can use 24 pixel font on 17 monitor to get better visual effect."
-msgstr ""
+msgstr "在17吋的顯示器上可以使用1024X768和24點陣字體來獲得更好的顯示效果。"
#: src/zhcon.cpp:91
msgid "Hit CTRL-D to quit zhcon."
-msgstr ""
+msgstr "可以使用CTRL-D來退出zhcon."
#: src/zhcon.cpp:92
msgid "You can find user manual in doc/."
-msgstr ""
+msgstr "使用手冊在doc/目錄下。"
#: src/zhcon.cpp:93
msgid ""
"Zhcon can use input methods from Unicon[TurboLinux],read manual for detail."
msgstr ""
+"zhcon能使用Unicon[TurboLinux]中的輸入法,請閱\讀手冊以獲得更詳細的資訊。"
#: src/zhcon.cpp:94
msgid "Zhcon is optimized for running under Linux FrameBuffer."
-msgstr ""
+msgstr "zhcon為Linux的FrameBuffer驅動作了最佳化在FrameBuffer下可以得到最佳效果。"
#: src/zhcon.cpp:95
msgid "Press CTRL-F7 to change input style"
-msgstr ""
+msgstr "可以用CTRL-F7切換輸入風格。"
#: src/zhcon.cpp:603
msgid "screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "螢幕解析度"
#: src/zhcon.cpp:606
-#, fuzzy
msgid "default encode"
-msgstr "霂琿<E99C82>㗇𥋘蝻𣇉<E89DBB><F0A38789><EFBFBD>:"
+msgstr "預設編碼 "
#: src/inputmanager.cpp:706
msgid "Press CTRL-ALT-H to exit help"
-msgstr ""
+msgstr "請按 CTRL-ALT-H 退出求助窗口"
#: src/inputmanager.cpp:707
msgid "ALT -SPACE Open/Close CJK mode"
-msgstr ""
+msgstr "ALT-SPACE 打開/關閉CJK方式"
#: src/inputmanager.cpp:708
msgid "CTRL-SPACE Open/Close input method"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL-SPACE 打開/關閉輸入法"
#: src/inputmanager.cpp:709
msgid "SHIFT-PageUp/PageDown/Up/Down Scroll & Display History"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT-PageUp/PageDown/Up/Down 瀏覽歷史螢幕"
#: src/inputmanager.cpp:711
msgid "CTRL key:"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL 功\能鍵:"
#: src/inputmanager.cpp:712
msgid "F1 GB2312"
@@ -189,61 +188,60 @@
#: src/inputmanager.cpp:717
msgid "F9 Switch & Auto Detect"
-msgstr ""
+msgstr "F9 切換自動偵測方式"
#: src/inputmanager.cpp:718
-#, fuzzy
msgid "F10 Sys Menu"
-msgstr "蝟餌<E89D9F><E9A48C>𨅯<EFBFBD>"
+msgstr "F10 選單"
#: src/inputmanager.cpp:719
msgid "F7 Input Style"
-msgstr ""
+msgstr "F7 切換輸入風格"
#: src/inputmanager.cpp:720
msgid "D Exit zhcon"
-msgstr ""
+msgstr "D 退出zhcon"
#: src/inputmanager.cpp:722
msgid "Chinese/English Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "中英文模式:"
#: src/inputmanager.cpp:723
msgid "CTRL-, Full/Half Char"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-, 切換全型/半型"
#: src/inputmanager.cpp:724
msgid "CTRL-. Full/Half Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-. 切換中文標點"
#: src/inputmanager.cpp:726
msgid "CTRL-ALT-NUM:"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL-ALT-數字鍵:"
#: src/inputmanager.cpp:727
msgid "0 Prompt Mode"
-msgstr ""
+msgstr "0 進入提示狀態"
#: src/inputmanager.cpp:728
msgid "1..9 Select IME 1..9"
-msgstr ""
+msgstr "1..9 選擇輸入法1..9"
#: src/inputmanager.cpp:730
msgid "Special Input Key:"
-msgstr ""
+msgstr "輸入功\能鍵:"
#: src/inputmanager.cpp:731
msgid "CTRL-SHIFT Next IME"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL-SHIFT 切換下一個輸入法"
#: src/inputmanager.cpp:732
msgid "SPACE Select Number 0"
-msgstr ""
+msgstr "SPACE 目前漢字選擇"
#: src/inputmanager.cpp:733
msgid "+/- Next/Prev page"
-msgstr ""
+msgstr "+/- 候選字前後翻頁"
#: src/inputmanager.cpp:734
msgid "ESC Reset Input Area"
-msgstr ""
+msgstr "ESC 清空輸入條"

View File

@ -17,7 +17,7 @@
InitInputManager(f);
if (f.GetOption("startupmsg",true))
StartupMsg();
@@ -489,23 +490,23 @@
@@ -489,29 +490,30 @@
string s;
s = f.GetOption(string("defaultencode"), string("gb2312"));
if (s == "gb2312") {
@ -46,3 +46,10 @@
setenv("LC_ALL", "ko", 1);
mDefaultEncode = GBK;
} else {
throw runtime_error("unable to set default encode!");
}
+ setenv("LC_CTYPE", getenv("LC_ALL"), 1);
s = f.GetOption(string("autoencode"), string("manual"));
if (s == "auto")
mAutoEncode = AUTO;