(a) Its name was changed from Wnn to FreeWnn because Wnn6 which is a
commercial software exits
(b) Its license was changed to GPL.
(c) The method to configure was changed from imake to GNU configure.
(d) Relatively to the original Wnn, the Wnn in the ports tree were
modified by me a lot. Most of the modifications were adopted
into FreeWnn.
(c) Header and library files are installed into
${LOCALBASE}/{lib,include} instead of ${X11BASE}/{lib,include}.
(2) FreeWnn is divided into two ports FreeWnn-lib and FreeWnn-server
in chinese, korean and japanese categories. The former is for libwnn
and header files to compile client commands, and the files used in
client commands. The latter is for a server to convert KANA to KANJI
(Chinese character), and dictionaries and files used by the server.
Notice: I forgot to commit FreeWnn-{lib,server} (^_^;;
(a) Its name was changed from Wnn to FreeWnn because Wnn6 which is a
commercial software exits
(b) Its license was changed to GPL.
(c) The method to configure was changed from imake to GNU configure.
(d) Relatively to the original Wnn, the Wnn in the ports tree were
modified by me a lot. Most of the modifications were adopted
into FreeWnn.
(c) Header and library files are installed into
${LOCALBASE}/{lib,include} instead of ${X11BASE}/{lib,include}.
(2) FreeWnn is divided into two ports FreeWnn-lib and FreeWnn-server
in chinese, korean and japanese categories. The former is for libwnn
and header files to compile client commands, and the files used in
client commands. The latter is for a server to convert KANA to KANJI
(Chinese character), and dictionaries and files used by the server.
cross-language master-slave ports.
I just wonder how I could overlook this. I thought I tested with Wnn,
netscape and so on. *sigh*
Yes, I know how I can fix it, but I'd certainly back out first.
Reported by: steve
Pointy hat to: knu
XFree86 (3 or 4) to depend to when USE_XLIB is set.
XFREE86_VERSION defaults to 3 for now, but adventurous users can
override it in /etc/make.conf. When XFREE86_VERSION=3, USE_XLIB
will add a dependency to x11/XFree86; when it is set to 4, the
dependency will be to x11/XFree86-4-libraries. When
XFREE86_VERSION=4, the PKG_IGNORE_DEPENDS and ALWAYS_BUILD_DEPENDS
hacks to avoid messing with XFree86 are turned off.
Since XFree86 version 4 includes some software that used to be
separate ports, when XFREE86_VERSION=3 the following variables are
provided:
USE_DGS LIB_DEPENDS on x11/dgs
USE_FREETYPE LIB_DEPENDS on print/freetype
USE_MESA LIB_DEPENDS on graphics/Mesa3
USE_XPM LIB_DEPENDS on graphics/xpm
When XFREE86_VERSION=4, these variables have no effect. The
LIB_DEPENDS in the tree for the above four ports have all been
converted to the USE_* counterparts. For your information, this
is the count of the number of ports:
USE_DGS 0
USE_FREETYPE 16
USE_MESA 36
USE_XPM 236
There is a new variable, XAWVER, which is set to 6 when
XFREE86_VERSION=3 and 7 when XFREE86_VERSION=4. This is also
passed to PLIST_SUB so ports that build Xaw based shared libraries
can use this variable to substitute the shlib version number.
There is also a provision of using a separate mtree file for
XFREE86_VERSION=4, but that part is not enabled yet.
Reviewed by: the ports list
Tested by: make index (XFREE86_VERSION=3 only)
(2) Add hebrew to list of valid categories.
Submitted by: nbm
options `start' and `stop' now (unless I have forgotten any). This allows
us to call the scripts from /etc/rc.shutdown with the correct option.
The (42 or so) ports that already DTRT before are unchanged.
print/acroread-commfont:
- Use CATEGORIES+= to follow after a slave's lang-specific category.
{chinese,japanese,korean}/acroread-*font:
- Set only the lang-specific category for each.
{chinese,japanese,korean}/mule-*:
- Set only the lang-specific category for each.
editors/mule:
- Set CATEGORIES+= editors to follow after a slave's lang-specific category.
- Define MULE_VERSION and EMACS_VERSION to use.
editors/mule-common:
- Remove redundant `Version required' line.
- Define MULE_VERSION and EMACS_VERSION to use.
- Use ${VAR:S/../../} modifier instead of !=, and `echo | sed'.
Anomalies found:
- autoconvert was missing "zh-" in front of PKGNAME
- xcin (both 2.3 and 2.5) had invalid version strings
- neither of xcin ports had NO_LATEST_LINK
- telnet8-1.0 thinks PKGNAME is zh-telnet-1.0
Fixed all except the last (I wasn't sure if it was intentional).
o merge MASTER_SITES from x11/rxvt
o kick over-bolded font out
o now it's happy with chinese/kcfonts and chinese/arphicttf
PR: 17618
Submitted by: clive@cirx.org
1. Change freetype-1.2 to freetype-1.3 in post-install, so
it can find freetype sources to build ttf2pk & ttf2tfm.
2. It no longer uses moettf, but Arphic ttf instead, which
has no character loss and IMHO much more beautiful. :)
3. Generates GB tfms from Arphic fonts.
4. Update maintainer's address.
PR: 16042
Submitted by: maintainer
Submitted by: Keith Jang <keith@ml.tw.freebsd.org>
Fix the kcfonts problem with some X applications, like Netscape or XEmacs.
The program which generates kcfonts just doesn't follow XLFD and let the
X-app get wrong information of big5-encoding fonts.
Chinese character code converter.
(Such tool is simple, but important for multibyte- people. :)
PR: ports/14528
Submitted by: Yin-Jieh Chen yinjieh@Crazyman.Dorm13.NCTU.edu.tw
Submitted by: Keith Jang <jtjang@gcn.net.tw>
Import new port: Free-distributable Chinese Big5/GB TTFs.
This port installs four Chinese Big5/GB TrueType fonts, includes
Kaiti/Mingti(Big5) and Kaiti/Sungti(GB). It then can be used along
with X Window System or typesetting software like CJK. Thanks to
Arphic Technology, you may freely distribute these high-quality
fonts under a GPL-based license. See ARPHIC_*.TXT for details.
Submitted by: Keith Jang <jtjang@gcn.net.tw>
Update xcin to xcin-2.5.1 after repo copied. Old xcin will be dropped out
after few months.
xcin is a Chinese INput application in X, well support in both Traditional
Chinese(Big5) and Simplified Chinese(GB) charsets. New version of xcin support
standard XIM too. You can activate one xcin-XIM server, meanwhile, use
different locale configuration to input Big5/GB words at the different
sessions. This port is current version of xcin, code rewritten by
Tung-Han Hsieh <thhsieh@linux.org.tw>.
WWW: http://xcin.linux.org.tw/
Porting to FreeBSD by Yung-Jen Hung <winard@ms11.url.com.tw>
& Keith Jang <jtjang@gcn.net.tw>.
Obtained from: IIS, Academia Sinica, Taiwan.
TaBE stands for `Taiwan and Big5 Encoding'. libtabe
provides unified interface and library dealing with
Chinese words, phrases, sentences, and phonetic symbols.
It is intended to be used as the foundation of Chinese
text processing.
Submitted by: woju@freebsd.ntu.edu.tw
New port : ve, a Chinese command line editor, obtained from
NTHU-CS Maple BBS 2.36 src code.
From the submitter:
ve is a tiny editor, about 60K. It's woju's favorite UNIX editor.
The most obvious weakness of ve is changing TABs into Spaces. So
please don't use ve to edit TAB-important files, such as Makefile,
sendmail.cf, syslog.conf... etc.