1
0
mirror of https://git.FreeBSD.org/ports.git synced 2024-11-04 22:33:27 +00:00
Commit Graph

8 Commits

Author SHA1 Message Date
Chris Piazza
37c0ef8e3b Update with the new PORTNAME/PORTVERSION variables 2000-04-09 21:54:47 +00:00
Masafumi Max NAKANE
184f8d383d - Update to 7.55.
- Added WWW: to the DESCR.

Reminded by: KATO Tsuguru <tkato@prontomail.ne.jp>
in
PR:	16668

- Install some more docs and examples.
2000-02-18 06:53:12 +00:00
Masafumi Max NAKANE
aa83601ea5 Upgrade to 7.53, and as a result, unbreak. 1999-09-07 21:33:38 +00:00
Michael Haro
65ab34a667 FreeBSD.ORG -> FreeBSD.org
Prompted by PR:  13476, 13477
Submitted by:  KATO Tsuguru
1999-08-31 06:53:31 +00:00
Peter Wemm
85bc214e28 $Id$ -> $FreeBSD$ 1999-08-31 02:11:56 +00:00
Satoshi Asami
5114e2637e Adjust port Makefiles to new EXTRACT_* variable defaults. See log of
bsd.port.mk rev. 1.304 for details on the change.

The fix here is one of the following.

(1) Define USE_BZIP2 instead of BUILD_DEPENDS on bzip2 and redefining
    EXTRACT_* commands.

(2) Change ${EXTRACT_CMD} to ${TAR} when the command is obviously
    calling the "tar" command (i.e., arguments like "-xzf" are spelled
    out).

(3) If ${EXTRACT_CMD} is called directly with ${EXTRACT_BEFORE_ARGS},
    add ${EXTRACT_AFTER_ARGS} to the command line as well.

(4) If any of EXTRACT_CMD, EXTRACT_BEFORE_ARGS or EXTRACT_AFTER_ARGS
    is set, define the other two too.
1999-02-03 11:12:01 +00:00
David E. O'Brien
ceac675354 Mark BROKEN due to fetch failure.
nfb7507.zip is the latest on the FTP site.
1998-12-01 09:32:32 +00:00
Masafumi Max NAKANE
ebf88ffc8a New port, nfbtrans:
NFBTRANS is a very accurate Grade Two braille translator.  It can also
back translate a Grade Two file into normal text.  The program has
many options which allow the user to customize its operation.
Formatting commands can be used to generate Tables of Contents, ink
print page numbers, running headers and much more. Translation rules
are in a text file and can easily be modified by the user.  The
program can be configured to hyphenate words to save space.

Because the copyright status is unclear, I'm marking this as
RESTRICTED until I can find out from the author.
1998-08-30 02:32:23 +00:00