version of the Handbook).
Removed Japanese localisation patches (no longer needed, per e-mail with
Jun Kuriyama). Patched distfiles to work with DocBook 3.0, because we
haven't upgraded to 3.1 yet. Pointed distfile at www.freebsd.org/~nik,
as nwalsh.com appears to be having some problems.
bsd.port.mk rev. 1.304 for details on the change.
The fix here is one of the following.
(1) Define USE_BZIP2 instead of BUILD_DEPENDS on bzip2 and redefining
EXTRACT_* commands.
(2) Change ${EXTRACT_CMD} to ${TAR} when the command is obviously
calling the "tar" command (i.e., arguments like "-xzf" are spelled
out).
(3) If ${EXTRACT_CMD} is called directly with ${EXTRACT_BEFORE_ARGS},
add ${EXTRACT_AFTER_ARGS} to the command line as well.
(4) If any of EXTRACT_CMD, EXTRACT_BEFORE_ARGS or EXTRACT_AFTER_ARGS
is set, define the other two too.
Changes of my localizatoin:
o Rename l10n identifier from "jpja" to "ja".
o Add "ja" l10n for print target.
I hope these changes fix warning in print target for
non-japanese SGML files.
conjunction with Jade, and the DocBook DTD) to convert DocBook documents
to HTML, RTF and TeX (in conjunction with jadetex macros, which I have
yet to submit/commit).
The name is a bit long but is, I think, relatively future proof. DSSSL is
not the only mechanism that can be used to format SGML, DocBook is not
the only DTD with a DSSSL stylesheet, and the modular stylesheets are not
the only stylesheets available for DocBook. . .
This is my first port commit, I hope I haven't screwed anything up too
much. . .
PR: 6043
Submitted by: Jun Kuriyama, kuriyama@opt.phys.waseda.ac.jp