mirror of
https://git.FreeBSD.org/ports.git
synced 2024-12-27 05:10:36 +00:00
…
|
||
---|---|---|
.. | ||
patch-charproc.c | ||
patch-Imakefile | ||
patch-input.c | ||
patch-main.c | ||
patch-menu.c | ||
patch-menu.h | ||
README.vnterm | ||
vnterm.1V | ||
VNterm.sh.in | ||
vnvars.c | ||
vnvars.h |
7/15/93 vnterm has been "ported" to be base on the latest X11R5 xterm source that I have. It has only been tested on SGI IRIX 5.0 alpha. Theoretically, it should compile on other SVR4 derived OS. Any problem, contact me as I am responsible for this particular version of vnterm. Email to tin@saigon.com Tin Le -------------------------- If you received this program in source form and must compile it, please follow the compile instructions below. If you received the program in executable format, please skip directly to the XDEFAULTS section below. The files VIQR.7 and VISCII.8 contain samples of Vietnamese text that conform to the Viet-Std encoding specifications, with which Vnterm complies. -------- COMPILE INSTRUCTIONS: To compile this program, first try % xmkmf % /bin/make If your system is properly set up for X and imake, that should be sufficient. However, some systems are not correctly set up, and for that we have provided the script "make" that summarizes the important parameters you need to set for your system. Edit "Doimake" and "make" as appropriate, and run % Doimake % ./Make Makefile % ./Make Sparc users note: your system libraries may require the -ldl option added at the final linking step. A simple fix for this is to edit your Imakefile/Makefile, and change the definition VNLIBS = $(VNLIBDIR)/libviqr.a $(VNLIBDIR)/libvntype.a to VNLIBS = -ldl $(VNLIBDIR)/libviqr.a $(VNLIBDIR)/libvntype.a If you still have trouble, make a transcript of your compile attempt, % script % .... % exit and mail it to trichlor@haydn.Stanford.EDU, along with your questions. -------- XDEFAULTS: Sample settings to be placed in your .Xdefaults file for vnterm is provided in the file "Xdefaults." > vnterm*font: vn-r14 This sets the font for "vnterm" to "vn-r14" whenever you run it. > vnterm*vnFilterKeyboard: on This enables the Vietnamese keyboard. > vnterm*vnFilterScreen: off This disables the screen-filter mode. When this mode is enabled, instead of displaying the true characters, vnterm will display them as Vietnamese characters according to the VIQR standard (Viet-Net like, see below under KEYBOARD INSTRUCTIONS). This is useful if you're reading Vietnamese mail or Soc.Culture.Vietnamese messages where people type things like: DDa^y la` tie^'ng Vie^.t. By having the screen filter ON, you will see this as true Vietnamese characters. Of course, you won't need the filter on if the characters are already true Vietnamese data (according to the Viet-Std 8-bit VISCII standard). One hitch: occasionally, some magic strings will cause the Vietnamese screen filter to switch language modes (see below, under KEYBOARD INSTRUCTIONS) and it will no longer combine characters to form Vietnamese. "This is not a bug, it is a feature." If you want to get back to Vietnamese mode for screen filtering, the simplest way is to go to the pop-up menu (CTRL-MIDDLE MOUSE) and turn the screen filter off, then on again. -------- FONT INSTRUCTIONS: Vnterm.3.0 requires the availability of Vietnamese X fonts. Such fonts can be found under the "fonts/X" directory of the TriChlor distribution. Installation of the fonts is a 4-step process, which is partially taken care of by the Makefile in the fonts/X directory: 1. Convert the BDF format to SNF (server normal format), with "bdftosnf <fontfile>.bdf > <fontfile>.snf". The Makefile under fonts/X takes care of this automatically. This is also automatically taken care of if you run a compilation of vnterm. However, if you retrieved vnterm in its executable form, you must go to the fonts/X directory and run "make all". 2. Make a listing of your fonts in the directory so the X server can read it, with "mkfontdir". The Makefile takes care of this automatically. 3. Tell the X server where to find your font directory, with "xset +fp <your_font_directory>". The Makefile does NOT do this, as you may wish to place your fonts somewhere other than in the directory where they were compiled. Remember that <your_font_directory> refers to where the X server is running, which is NOT necessarily the machine you are logged into. If this doesn't make much sense, don't worry, just plow ahead with the installation. If it doesn't work, you'll know this is one possible reason why. In case of doubt, ask your local X guru. 4. Set the font for the "vnterm" program to that font. For example, if you have the font "vn-r14", either issue the command % vnterm -fn vn-r14 of place the following line in your .Xdefaults: vnterm*font: vn-r14 If you have trouble with the font installation, try seeking help from a local X guru who knows the particulars of your environment. We can be reached for further consultation at the mail alias TriChlor@haydn.Stanford.EDU. Particulars: X11/NeWS: the server has its own font format that can be generated with the command "convertfont". NFS users:make sure your font files are accessible by everyone. This means a minimum of: (a) all directories in the path to your font files must be executable by everyone. This means a minimum of: % chmod go+x <dir> for all directory components. (b) all font files readable by everyone: % chmod go+r * in the font directory. X-terminals: recently X-terminals have become increasingly available. X-terminals typically boot up getting files from a file server, in particular its font files. This poses a thorny problem: how do you install a new font for these displays? The user typically does not have access to the file system where the X-terminal looks for its fonts. If you know where your X terminal looks for its fonts (at least which file system), and have write access to it, you're okay, because you can place your fonts there and tell the X terminal server proram to look there. If you do know where it looks for fonts, but don't have access to it, OR, if you don't know where it looks for fonts, there is nothing you can do short of contacting the guru who manages your X terminal. He or she will be able to put the Vietnames font file in the right places -------- KEYBOARD INSTRUCTIONS: Vnterm starts up in Vietnamese typing mode. There are two other modes, English and Literal, (according to the Viet-Std VIQR standard) each of which is initiated as described below: Typing instructions: \v: Start Vietnamese mode, where Viet-Net style input is supported, for example: Ca' kho^ng a(n muo^'i ca' u+o+ng Con ca~i cha me. tra(m ddu+o+`ng con hu+\. To prevent composition, use "\". The example above shows "hu+\." which tells Vnterm that the ending period is a period and not a Vietnamese dot-below (da^'u na(.ng). The diacritics (da^'u) are: ( breve da^'u tra(ng, a(' ^ circumflex da^'u mu~, a^' + horn da^'u mo'c, o+ ' acute da^'u sa('c ` grave da^'u huye^`n ? hook above da^'u ho?i ~ tilde da^'u nga~ . dot below da^'u na(.ng \m: Start English mode, where Viet-Net style input is supported, but must be explicitly announced with a "\", for example: C\a' kh\o^ng \a(n mu\o^'i c\a' \u+\o+ng Con c\a~i cha m\e. tr\a(m \dd\u+\o+`ng con h\u+\. This mode is useful if you type mostly English and don't want the trouble of having to type "\" to escape composition all the time. \l: starts Literal mode, almost all keys are passed literally. For complete details, please see the Viet-Std documents published elsewhere. Contact "viet-std@haydn.Stanford.EDU" if you would like a copy. To turn off keyboard filtering completely, use the pop-up menu using CTRL-middle (hold down Control key while pressing the middle mouse button), and highlight the option "Enable Vietnamese keys." If there is a check mark next to it, the Vietnamese keyboard filtering is in effect. Otherwise, it has been turned off. -------- DISPLAY INSTRUCTIONS: Vnterm also supports a Screen-Filter mode which will convert the displayed text to Vietnamese as appropriate. This is useful if you are reading Soc.Culture.Vietnamese or something similar. To use this, bring up the pop-up menu, also using CTRL-middle, and highlight the "Use Vietnamese screen" option so that there is a check mark next to it. From then on if you read a message with Vietnamese mnemonics in it, it will display as true Vietnamese characters. NOTE: the screen filter also switches modes like the keyboard filter, so that if you happen to read a message with the string "\l" or "\m" in it, it will put the filter in Literal or English mode, respectively. Subsequently, the Vietnamese mnemonics will no longer display as Vietnamese. A simple way to get the screen filter back to Vietnamese mode is to turn it off, then on again, using the pop-up menu. -------- TTY settings: Some of the newer shells try to be "smart" and will actually reset your terminal characteristics, even though vnterm attempts to set them correctly on start-up. This requires you to manually set: % stty pass8 cs8 -istrip You may find it convenient to place the line above in your .cshrc, which is read every time the C-shell starts up. In addition, the one of the newest shells we've tested will actually insist on not passing 8-bit characters, regardless of the tty settings. Your best bet in this case is to run an older shell, which may be available on your system as /bin/csh. Cu+o+`ng Nguye^~n