freebsd/usr.bin/ee/nls/uk_UA.KOI8-U/ee.msg

185 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

$ This file contains the messages for ee ("easy editor"). See the file
$ ee.i18n.guide for more information
$
$ For ee patchlevel 3
$
$
$
$set 1
$quote "
1 "меню режим╕в"
2 "табуляц╕я->проб╕ли "
3 "ре╜╕стро-залежний пошук "
4 "авто-переведення рядку "
5 "авто-формат параграфу "
6 "8-б╕тн╕ символи "
7 "╕нформац╕йне в╕кно "
8 "права межа "
9 "меню виходу"
10 "зберегти зм╕ни"
11 "не збер╕гати"
12 "файлове меню"
13 "прочитати файл"
14 "записати файл"
15 "зберегти файл"
16 "роздрукувати вм╕ст редактора"
17 "меню пошуку"
18 "що шукати..."
19 "пошук"
20 "Меню перев╕рки правопису"
21 "використувувати 'spell'"
22 "використувувати 'ispell'"
23 "р╕зне..."
24 "форматування параграфу"
25 "команда оболонки"
26 "перев╕рка правопису"
27 "головне меню"
28 "вийти з редактору"
29 "дов╕дка"
30 "операц╕╖ з файлами"
31 "оновити екран"
32 "конф╕гурац╕я"
33 "пошук"
34 "р╕зне"
35 "Клав╕ш╕ керування: "
36 "^a ascii-код ^i табуляц╕я ^r вправо "
37 "^b низ тексту ^j новий рядок ^t верх тексту "
38 "^c команда ^k стерти символ ^u вверх "
39 "^d вниз ^l вл╕во ^v в╕дновити слово "
40 "^e що шукати... ^m новий рядок ^w стерти слово "
41 "^f в╕дновити символ ^n наступна стор╕нка ^x шукати "
42 "^g початок рядку ^o к╕нець рядку ^y стерти рядок "
43 "^h затерти ^p попередня стор╕нка ^z в╕дновити рядок "
44 "^[ (escape) меню ESC-Enter: вийти з ee "
45 " "
46 "Команди: "
47 "help : ця дов╕дка file : показати ╕м'я файлу "
48 "read : прочитати файл char : ascii-код символу "
49 "write : записати файл case : ре╜╕стро-залежний пошук "
50 "exit : зберегти +вих╕д nocase : ре╜╕стро-незалежний пошук"
51 "quit : вийти без зм╕н !команда: виконати команду оболонки "
52 "line : показати номер рядку 0-9 : перейти до рядку "
53 "expand : розширювати табуляц╕ю noexpand: не розширювати табуляц╕ю "
54 " "
55 " ee [+#] [-i] [-e] [-h] [файл(и)] "
56 "+# курсор на рядок -i:без ╕нфо-в╕кна -e:не розширювати ТАБи -h:без п╕дсв╕тки"
57 "^[ (ESC) меню ^e що шукати... ^y стерти рядок ^u вверх ^p -стор╕нка "
58 "^a ascii-код ^x пошук ^z в╕днов. рядок ^d вниз ^n +стор╕нка "
59 "^b низ тексту ^g початок рядку ^w стерти слово ^l вл╕во "
60 "^t верх тексту ^o к╕нець рядку ^v в╕днов. слово ^r вправо "
61 "^c команда ^k стерти символ ^f в╕дновити символ ESC-Enter: вийти з ee"
62 "help : дов╕дка |file : показати ╕'мя файлу |line : номер рядку "
63 "read : прочитати файл |char : ascii-код символу |0-9 : перейти до рядку"
64 "write: записати файл |case : ре╜╕стро-залежний пошук |exit : зберегти +вих╕д"
65 "!кмд : зовн. команда |nocase: ре╜╕стро-незал. пошук |quit : вийти без зм╕н"
66 "expand: розширювати |noexpand: не розширювати ТАБи в проб╕ли "
67 " натисн╕ть Esc (^[) щоб викликати меню"
68 "нема╓ файлу"
69 "ascii-код: "
70 "в╕дсилання вм╕сту буферу до \"%s\" "
71 "команда: "
72 "╕м'я файлу для запису: "
73 "╕м'я файлу для читання: "
74 "символ = %d"
75 "нев╕дома команда \"%s\""
76 "ця команда не ун╕кальна"
77 "рядок %d "
78 "довжина = %d"
79 "поточний файл: \"%s\" "
80 "Використання: %s [-i] [-e] [-h] [+номер_рядку] [файл(и)]\n"
81 " -i не показувати ╕нформац╕йне в╕кно\n"
82 " -e не перетворювати табуляц╕ю в проб╕ли\n"
83 " -h не використовувати п╕дсв╕тку\n"
84 " файл \"%s\" - насправд╕ каталог"
85 "новий файл \"%s\""
86 "не можу в╕дкрити \"%s\""
87 "файл \"%s\", рядк╕в: %d"
88 "файл \"%s\" прочитано"
89 "читання файлу \"%s\""
90 ", тiлькu для читання"
91 "файл \"%s\", рядк╕в: %d"
92 "введ╕ть ╕м'я файлу: "
93 "╕м'я файлу не задано: файл не записано "
94 "внесено зм╕ни, ви впевнен╕? (y/n [n]) "
95 "y"
96 "файл вже ╕сну╓, перезаписати? (y/n) [n] "
97 "не можу створити файл \"%s\""
98 "запис файлу \"%s\""
99 "\"%s\", рядк╕в: %d, символ╕в: %d"
100 " ...пошук"
101 "рядок \"%s\" не знайдено"
102 "що шукати: "
103 "не можу виконати %s\n"
104 "натисн╕ть <enter> для продовження..."
105 "Esc - в╕дм╕на"
106 "меню завелике для екрану"
107 "натисн╕ть будь-яку клав╕шу для продовження..."
108 "команда оболонки: "
109 "...форматую параграф..."
110 "<!echo 'список нерозп╕знаних сл╕в'; echo -=-=-=-=-=-"
111 "в╕дсилання вм╕сту буферу до 'spell'"
112 "права межа: "
113 "Обмежений режим: не можу виконати цю операц╕ю"
114 "ON"
115 "OFF"
116 "HELP"
117 "WRITE"
118 "READ"
119 "LINE"
120 "FILE"
121 "CHARACTER"
122 "REDRAW"
123 "RESEQUENCE"
124 "AUTHOR"
125 "VERSION"
126 "CASE"
127 "NOCASE"
128 "EXPAND"
129 "NOEXPAND"
130 "EXIT"
131 "QUIT"
132 "INFO"
133 "NOINFO"
134 "MARGINS"
135 "NOMARGINS"
136 "AUTOFORMAT"
137 "NOAUTOFORMAT"
138 "ECHO"
139 "PRINTCOMMAND"
140 "RIGHTMARGIN"
141 "HIGHLIGHT"
142 "NOHIGHLIGHT"
143 "EIGHTBIT"
144 "NOEIGHTBIT"
145 "прив'язка клав╕ш Emacs "
146 "^a початок рядку ^i табуляц╕я ^r в╕дновити слово "
147 "^b назад 1 символ ^j в╕дновити символ ^t початок файлу "
148 "^c команда ^k стерти рядок ^u к╕нець файлу "
149 "^d стерти символ ^l в╕дновити символ ^v наступна стор╕нка "
150 "^e к╕нець рядку ^m новий рядок ^w стерти слово "
151 "^f вперед 1 символ ^n наступний рядок ^x пошук "
152 "^g назад 1 стор╕нку ^o вставити ASCII ^y що шукати... "
153 "^h затерти ^p попередн╕й рядок ^z наступне слово "
154 "^[ (ESC) меню ^y що шукати ^k стерти рядок ^p -рядок ^g -стор╕нка"
155 "^o ascii-код ^x пошук ^l в╕днов. рядок ^n +рядок ^v +стор╕нка"
156 "^u к╕нець файлу ^a початок рядку ^w стерти слово ^b назад 1 символ "
157 "^t початок файлу ^e к╕нець рядку ^r в╕днов. слово ^f вперед 1 символ "
158 "^c команда ^d стерти символ ^j в╕дн. символ ^z наступне слово "
159 "EMACS"
160 "NOEMACS"
161 " +# поставити курсор в рядок з номером\n"
162 "не можу в╕дкрити .init.ee для запису, конф╕гурац╕ю нe записано!"
163 "конф╕гурац╕ю ee записано у файл %s"
164 "зберегти конф╕гурац╕ю "
165 "зберегти конф╕гурац╕ю ee"
166 "зберегти в поточному каталоз╕"
167 "зберегти в домашньому каталоз╕"
168 "конф╕гурац╕ю ee нe записано"
169 "п╕д час запуску ree сл╕д вказувати ╕м'я файлу"
180 "меню завелике для екрану"
181 "^^дал╕^^"
182 "VVдал╕VV"
183 "16-б╕тов╕ символи "
184 "16Б╤Т"
185 "не16Б╤Т"