Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Tutorial do Emacs. Veja no fim as condições para cópia.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Os comandos do Emacs geralmente envolvem a tecla CONTROL (algumas vezes
|
|
|
|
nomeada CTRL ou CTL) ou a tecla META (algumas vezes nomeada EDIT ou
|
|
|
|
ALT). Antes de escrever isso tudo toda vez, usaremos as seguintes
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
abreviações:
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
C-<chr> Significa pressionar a tecla CONTROL enquanto digitar o
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
caractere <chr>.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
Assim, C-f seria: Pressionar a tecla CONTROL e digitar f.
|
|
|
|
M-<chr> Significa pressionar a tecla META, EDIT ou ALT enquanto
|
|
|
|
digitar <chr>.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se não tiver META, EDIT ou ALT, no lugar digite ESC e depois
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
<chr>. Escrevemos <ESC> para tecla ESC.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Nota importante: para terminar a sessão do Emacs, digite C-x C-c. (Dois
|
|
|
|
caracteres.) Os caracteres ">>" na margem esquerda indicam direções para
|
|
|
|
você tentar usar um comando. Por exemplo:
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
<<Linhas vazias inseridas ao redor da linha seguinte por
|
|
|
|
ajuda-com-tutorial>>
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
[Metade da página em branco para propósitos didáticos. O texto continua
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
abaixo]
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Agora digite C-v (Ver próxima tela) para ir para próxima tela.
|
|
|
|
(vá em frente, faça isso pressionando a tecla CONTROL enquanto
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
digitar v).
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
De agora em diante, você deve fazer isso de novo sempre que você
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
terminar de ler a tela.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Note que tem uma sobreposição de duas linhas quando você move de tela em
|
|
|
|
tela; isso fornece uma continuidade para que você continue lendo o
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
texto.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
A primeira coisa que você precisa saber é como se mover de um lugar a
|
|
|
|
outro no texto. Você já sabe como mover para próxima tela, com
|
|
|
|
C-v. Para mover para trás uma tela, digite M-v (pressione a tecla
|
|
|
|
META enquanto digita v, ou digite <ESC>v se o seu teclado não tiver a tecla
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
META, EDIT ou ALT).
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Tente digitar M-v e depois C-v, algumas vezes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
* SUMÁRIO
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
---------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Os comandos a seguir são úteis para visualizar telas inteiras
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
C-v Move para tela inteira posterior
|
2012-10-03 07:17:56 +00:00
|
|
|
M-v Move para tela inteira anterior
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
C-l Limpa a tela e re-mostrá todo o texto, movendo o texto ao
|
|
|
|
redor do cursor para o centro da tela. (Isso é
|
|
|
|
control-L, não control-1.)
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Encontre o cursor, e note o texto que está perto dele.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
Digite C-l.
|
|
|
|
Encontre o cursor novamente e perceba que o mesmo texto continua
|
|
|
|
perto do cursor.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
* CONTROLE BÁSICO DO CURSOR
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
---------------------------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Movendo de uma tela inteira para outra tela cheia é útil, mas como você
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
move para um lugar especifico com o mesmo texto na tela?
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Existem diversas maneiras para você poder fazer isso. A maneira mais
|
|
|
|
básica é utilizar os comandos C-p, C-b, C-f e C-n. Cada um desses
|
|
|
|
comandos movem o cursor uma linha ou coluna na tela em uma direção
|
|
|
|
particular. Aqui está uma tabela mostrando esses quatro comandos e as
|
|
|
|
direções que eles movem:
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Linha anterior, C-p
|
|
|
|
:
|
|
|
|
:
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Traz, C-b .... Posição corrente do cursor .... Frente, C-f
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
:
|
|
|
|
:
|
|
|
|
Linha posterior, C-n
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Mova o cursor para a linha no meio do diagrama acima utilizando C-n
|
|
|
|
ou C-p. Digite C-l para ver o diagrama inteiro centralizado na tela.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você provavelmente achará isso fácil pensando neles pela letra: P para
|
|
|
|
Previous (anterior), N para Next (Posterior), B para Backward (trás) e F
|
|
|
|
para Forward (frente). Estes são os comandos básicos de posicionamento
|
|
|
|
de cursor e você os estará utilizando a TODO tempo, então seria ótimo
|
|
|
|
se você os aprendesse agora.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Faça alguns C-n's para trazer o cursor abaixo desta linha.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Mova para a linha com C-f's e depois para cima com C-p's.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Veja o que C-p faz quando o cursor está no meio da linha.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Cada linha de texto termina com um caractere de nova linha, que serve
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
para separar da próxima linha. No fim da última linha deve ter um
|
|
|
|
caractere de nova linha (mas não é exigido pelo Emacs).
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Tente digitar C-b no começo da linha. O cursor deve mover para o fim
|
|
|
|
da linha anterior. Isso acontece por que ele se moveu para trás
|
|
|
|
através do caractere de nova linha.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
C-f pode mover o cursor através de uma Nova linha do mesmo jeito que
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
C-b.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Faça mais alguns C-b's, assim você percebe onde o está o cursor.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
Depois alguns C-f's para retornar para o fim da linha.
|
|
|
|
Depois mais um C-f para mover para linha seguinte.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Quando você move o cursor passando o topo ou o rodapé da tela, o próximo
|
|
|
|
texto além da borda desloca-se na tela. Isso é chamado rolagem. Isso
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
ativa o Emacs para mover o cursor para o lugar especificado no texto sem
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
movê-lo fora da tela.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Tente mover o cursor fora do rodapé da tela com C-n, e veja o que
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
acontece.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se mover por caracteres é muito lento, você pode se mover por
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
palavras. M-f (Meta-f) move uma palavra para frente e M-b uma palavra
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
para trás.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Digite alguns M-f's e M-b's
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Quando você está no meio de uma palavra, M-f move o cursor para o fim da
|
|
|
|
mesma. Quando você está em um espaço em branco no meio de duas palavras,
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
M-f move o cursor para o fim da palavra seguinte. M-b funciona do mesmo
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
jeito na direção contraria.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Digite M-f e M-b algumas vezes, intercalado com C-f's e C-b's assim
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
você pode observar a ação do M-f e M-b de varias lugares dentro e no
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
meio de palavras.
|
|
|
|
|
2005-03-31 15:20:45 +00:00
|
|
|
Observe o paralelismo entre C-f e C-b por um lado, e M-f e M-b por outro
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
lado. Muito freqüentemente os caracteres Meta são usados para operações
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
relacionadas com as unidades definidas pela linguagem (palavras,
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
sentenças, parágrafos), enquanto caracteres Control operam nas unidades
|
|
|
|
básicas que são independente do que você está editando (caracteres,
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
linhas, etc).
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Esse paralelismo aplica-se entre linhas e sentenças: C-a e C-e move o
|
|
|
|
cursor para o começo ou fim da linha, e M-a e M-e move o cursor para o
|
|
|
|
começo ou fim da sentença.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Tente alguns C-a's, e depois alguns C-e's.
|
|
|
|
Tente alguns M-a's, e depois alguns M-e's.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Veja como repetidos C-a's fazem nada, mas repetidos M-a's mantém movendo
|
|
|
|
mais uma sentença. Embora estes não sejam completamente análogos, cada
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
um parece natural.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
A posição do cursor no texto é também chamado "ponto" (point). Para
|
|
|
|
parafrasear, o cursor mostra na tela onde o ponto é encontrado no texto.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Aqui está um simples sumário das operações de movimento de cursor,
|
|
|
|
incluindo comandos de movimento de palavra e sentença.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
C-f Move o cursor um caractere para frente
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
C-b Move o cursor um caractere para trás
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
M-f Move o cursor uma palavra para frente
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
M-b Move o cursor uma palavra para trás
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
C-n Move o cursor para linha posterior
|
|
|
|
C-p Move o cursor para linha anterior
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
C-a Move o cursor para o começo da linha
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
C-e Move o cursor para o fim da linha
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
M-a Move o cursor para trás no começo da sentença
|
|
|
|
M-e Move o cursor para frente no fim da sentença
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Tente agora todos estes comandos algumas vezes para praticar.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Estes são os comandos mais utilizados.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Outros dois comandos de movimento de cursor importantes são M-< (Meta
|
|
|
|
Menor-que), o qual move o cursor para o começo de todo o texto, e M->
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
(Meta Maior-que), o qual move para o fim de todo o texto.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Na maioria dos terminais, o "<" é acima da vírgula, então você precisa
|
|
|
|
utilizar a tecla shift para digitá-la. Nestes terminais você precisa
|
|
|
|
utilizar a tecla shift para digitar M-< também; sem a tecla shift, você
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
estaria teclando M-virgula.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Tente agora M-<, para mover o cursor ao começo do tutorial.
|
|
|
|
Use então C-v repetidamente para trazer o cursor novamente aqui.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Tente agora M->, para mover o cursor ao fim do tutorial.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Use então M-v repetidamente para trazer o cursor novamente aqui.
|
|
|
|
|
|
|
|
Você também pode mover o cursor com as setas, se o seu terminal tem
|
|
|
|
teclas com setas. Nós recomendamos aprender C-b, C-f, C-n e C-p por três
|
|
|
|
razões. Primeira, elas funcionam em todos os terminais. Segunda, uma vez
|
|
|
|
que você ganhar prática usando o Emacs, você descobrirá que digitar
|
|
|
|
nestes caracteres Control é mais rápido do que digitar nas setas (porque
|
|
|
|
você não tem que mover suas mãos tão longe da posição de
|
|
|
|
digitação). Terceira, uma vez que você tiver o hábito de utilizar estes
|
|
|
|
comandos de caracteres Control, você pode facilmente aprender como usar
|
|
|
|
outros comandos avançados de movimentação do cursor.
|
|
|
|
|
|
|
|
A maioria dos comandos do Emacs aceitam argumentos numéricos; para
|
|
|
|
maioria dos comandos, isso serve como um fator de repetição. A maneira
|
|
|
|
que você da a um comando uma repetição teclando C-u e depois os dígitos
|
|
|
|
antes de digitar o comando. Se você tem o META (EDIT ou ALT), tem outra
|
|
|
|
alternativa para digitar um argumento numérico: digite os dígitos
|
|
|
|
enquanto pressionando a tecla META. Nós recomendamos aprender o método
|
|
|
|
C-u porque funciona em todos os terminais. O argumento numérico também é
|
|
|
|
chamado de "argumento prefixo", porque você digita o argumento antes do
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
comando que ele se aplica.
|
|
|
|
|
|
|
|
Por exemplo, C-u 8 C-f move o cursor oito caracteres para frente
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Tente usar C-n ou C-p com um argumento numérico, para mover o
|
|
|
|
cursor para um linha perto dessa com um único comando.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
A maioria dos comandos usam o argumento numérico para um fator de
|
|
|
|
repetição, mas alguns comandos usam isso de outra maneira. Diversos
|
|
|
|
comandos (mas nenhum daqueles comandos que você tenha aprendido até
|
|
|
|
agora) usam isso como uma marca -- a presença de um argumento prefixo,
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
independente do seu valor, faz o comando fazer alguma coisa diferente.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
C-v e M-v são outro tipo de exceção. Quando você da um argumento, eles
|
|
|
|
rolam a tela para cima ou para baixo por aquele número de linhas, de
|
|
|
|
preferência com a tela cheia. Por exemplo, C-u 8 C-v rola a tela 8
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
linhas.
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Tente agora digitar C-u 8 C-v.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Isso deve ter rolado a tela para cima 8 linhas. Se você quiser rolar a
|
|
|
|
tela para baixo novamente, você pode dar um argumento para o M-v.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você está usando um display com janelas, como o X11 ou MS-Windows,
|
|
|
|
deve ter uma área retangular alta chamada barra de rolagem na mão
|
|
|
|
esquerda da janela do Emacs. Você pode rolar o texto clicando o mouse na
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
barra de rolagem.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Tente pressionar o botão do meio no topo da área destacada junto a
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
barra de rolagem. Isso deve rolar o texto para uma determinada
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
posição dependendo de quão alto ou baixo você clicar.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Tente mover o mouse para cima e para baixo, enquanto pressionar o
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
botão do meio. Você verá que o texto rolará para cima e baixo assim
|
|
|
|
que você mover o mouse.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* QUANDO O EMACS PARECE MORTO
|
|
|
|
-----------------------------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se o Emacs parar de responder os seus comandos, você pode seguramente
|
|
|
|
pará-lo digitando C-g. Você pode utilizar C-g para parar um comando que
|
|
|
|
está levando muito tempo para executar.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você também pode utilizar C-g para interromper um argumento numérico ou
|
|
|
|
o inicio de um comando que você não quer terminar.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Digite C-u 100 para fazer um argumento numérico de 100, e depois
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
digite C-g. Agora digite C-f. O Cursor deve mover apenas um
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
caractere, porque você cancelou o argumento com C-g.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você digitou um <ESC> por engano, você pode sair dele com um c-g.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* COMANDOS DESABILITADOS
|
|
|
|
------------------------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Alguns comandos do Emacs são "desabilitados" para que os usuários
|
|
|
|
iniciantes não utilizem por acidente.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você digita um dos comandos desabilitados, o Emacs mostrará uma
|
|
|
|
mensagem dizendo qual comando foi, e pergunta se você quer seguir e
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
executar o comando.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você realmente quiser tentar o comando, digite Espaço na resposta da
|
|
|
|
pergunta. Normalmente, se você não quer executar o comando desabilitado,
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
responda a pergunta com "n".
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Digite C-x C-l (que é um comando desabilitado),
|
|
|
|
e então digite n para responder a pergunta.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* JANELAS
|
|
|
|
---------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
O Emacs pode ter diversas janelas, cada uma mostrando seu próprio
|
|
|
|
texto. Nós vamos explicar mais tarde como utilizar estas múltiplas
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
janelas. Neste momento nos queremos explicar como se livrar das janelas
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
extras e voltar a edição básica em uma janela. É simples:
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
C-x 1 Uma janela (mate todas as outras janelas).
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Isto é Control-x seguido pelo digito 1. C-x 1 expande a janela que está
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
com o cursor, para ocupar a tela inteira. Ela remove todas as outras
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
janelas.
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Mova o cursor para esta linha e digite C-u 0 C-l.
|
|
|
|
>> Digite Control-h k Control-f.
|
|
|
|
Veja como esta janela diminui, enquanto uma nova aparece para mostrar
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
a documentação do comando Control-f.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Digite C-x 1 e veja a listagem de documentação desaparecer.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Este comando é diferente dos outros que você aprendeu por isso ele
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
consiste em dois caracteres. Ele inicia com o caractere Control-x. Tem
|
|
|
|
uma grande serie de comandos que iniciam com Control-x; a maioria deles
|
|
|
|
tem a ver com janelas, arquivos, buffers, e coisas relacionadas. Estes
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
comandos tem dois, três ou quatro caracteres de tamanho.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
* INSERINDO E REMOVENDO
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
-----------------------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você quiser inserir um texto, apenas digite o texto. Os caracteres
|
|
|
|
que você verá, como A, 7, *, etc. são vistos pelo Emacs como texto e são
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
inseridos imediatamente. Digite <Return> para inserir um caractere de
|
|
|
|
nova linha.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você pode remover o último caractere que você inseriu digitando
|
|
|
|
<Delete>. <Delete> é uma tecla no teclado, que está nomeado como
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
"Del". Em algumas casos, a tecla "Backspace" serve como o <Delete>, mas
|
|
|
|
nem sempre!
|
|
|
|
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
Mas geralmente, <Delete> remove o caractere imediatamente anterior a
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
posição corrente do cursor.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Faça isso agora - Digite alguns caracteres, então remova-os
|
|
|
|
digitando <Delete> algumas vezes. Não se preocupe em modificar este
|
|
|
|
arquivo; você não alterará o arquivo principal. Esta é a sua cópia
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
pessoal dele.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Quando uma linha de texto fica muito grande na tela, a linha do texto é
|
Fix "\" problem in tutorials by using natural-language quotes.
* tutorials/TUTORIAL, tutorials/TUTORIAL.cs, tutorials/TUTORIAL.eo:
* tutorials/TUTORIAL.es, tutorials/TUTORIAL.it, tutorials/TUTORIAL.ja:
* tutorials/TUTORIAL.ko, tutorials/TUTORIAL.nl, tutorials/TUTORIAL.pl:
* tutorials/TUTORIAL.pt_BR, tutorials/TUTORIAL.ro:
* tutorials/TUTORIAL.ru, tutorials/TUTORIAL.sk, tutorials/TUTORIAL.sv:
* tutorials/TUTORIAL.th:
Avoid using ` for natural-language quotes. Instead, work around
the problem with "\" by using non-" quotation marks appropriate
for the natural language in question, e.g., «...» for Spanish.
For English “...” could be used, but use '...' instead so that
TUTORIAL continues to be encoded in ASCII.
2014-03-10 18:12:25 +00:00
|
|
|
continuada na linha seguinte. Uma barra invertida (“\”) na margem
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
direita indica a linha que foi continuada.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Insira texto até que você alcance a margem direita, e mantenha
|
|
|
|
inserindo. Você verá a linha de continuação aparecer.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Utilize <Delete> para remover o texto até a linha caber em uma linha
|
|
|
|
novamente. A linha de continuação irá embora.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você pode remover o caractere de nova linha como qualquer outro
|
|
|
|
caracter. Removendo o caractere de nova linha entre duas linhas você
|
|
|
|
juntará as duas em uma única linha. Se o resultado for muito longo para
|
|
|
|
acomodar na largura da tela, aparecerá um caractere de continuação.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Mova o cursor para o inicio da linha e digite <Delete>. Isso juntará
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
esta linha com a anterior.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Digite <Return> para re-inserir a nova linha que você removeu.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Lembre-se que a maioria dos comandos do Emacs podem receber um número de
|
|
|
|
repetição; isso inclui texto de caracteres. Repetir um texto de
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
caractere o insere algumas vezes.
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Tente isso agora -- digite C-u 8 * para inserir ********.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você acabou de aprender o jeito mais simples de digitar alguma coisa no
|
|
|
|
Emacs e corrigir os erros. Você pode remover palavras ou linhas
|
|
|
|
também. Aqui vai um sumário dos comandos de deleção:
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
<Delete> remove o caractere imediatamente antes do cursor
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
C-d remove o próximo caractere apos o cursor
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
M-<Delete> Mata a palavra imediatamente antes do cursor
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
M-d Mata a próxima palavra depois do cursor
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
C-k Mata a posição do cursor até o fim da linha
|
|
|
|
M-k Mata até o fim da sentença corrente
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Note que o <Delete> e o C-d vs M-<Delete> e M-d estende o paralelo
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
iniciado por C-f e M-f (bem, <Delete> não é realmente um controle de
|
|
|
|
caractere, mas não vamos nos preocupar com isso). C-k e M-k são como C-e
|
|
|
|
e M-e, uma parte, nessas linhas são sentenças opostas.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você pode também matar parte de um buffer com um método uniforme. Mova
|
|
|
|
para o fim dessa parte, e digite C-@ ou C-SPC (um ou outro). (SPC é a
|
|
|
|
Barra de Espaço.) Mova para o outro fim dessa parte, e digite C-w. Isso
|
|
|
|
matará todo o texto entre as duas posições.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Mova o cursor para o V no inicio do parágrafo anterior.
|
|
|
|
>> Digite C-SPC. Emacs vai mostrar a mensagem "Mark set" no rodapé da
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
tela.
|
|
|
|
>> Mova o cursor para o . (ponto) no "fim", na segunda linha do
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
parágrafo.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
>> Digite C-w. Isso vai matar o texto iniciando no V, e terminando bem
|
|
|
|
antes do . (ponto).
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
A diferença entra "matar" e "remover" é que o texto "matado" pode ser
|
|
|
|
re-inserido, onde os textos "removidos" não podem ser re-inseridos.
|
|
|
|
Re-inserção de um texto matado chama-se colar (yanking). Geralmente, o
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
comando que pode remover bastante texto mata o texto (eles fazem com que
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
você possa colar (yank) o texto), enquanto os comandos que removem um
|
|
|
|
caractere, ou apenas linhas brancas ou espaços, fazem deleção (para que
|
|
|
|
você não possa colar esse texto).
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Mova o cursor para o inicio da linha que não esteja vazia.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
Agora digite C-k para matar o texto nessa linha.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Digite C-k pela segunda vez. Você verá que a nova linha que segue a
|
|
|
|
linha será matada.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Note que um simples C-k mata o conteúdo de uma linha, é um segundo C-k
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
mata a linha, e faz com que todas as outras linhas movam para cima. C-k
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
trata um argumento numérico especialmente: ele mata tantas linhas E seus
|
|
|
|
conteúdos. Isso não é uma simples repetição. C-u 2 C-k mata duas linhas
|
|
|
|
e suas novas linhas; digitar C-k duas vezes não faria isso.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Para trazer o texto matado novamente é chamado colar "yaking". (Pense
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
nisso como colar, ou trazer de volta, algum texto que foi levado
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
embora.) Você pode colar (yank) o texto matado no mesmo lugar onde ele
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
foi matado, ou em qualquer outro lugar do buffer, ou ate em um arquivo
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
diferente. Você pode colar o texto diversas vezes, o que fará diversas
|
|
|
|
cópias dele.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
O comando para colar é C-y. Ele re-insere o último texto matado, na
|
|
|
|
posição corrente do cursor.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Tente; digite C-y para colar o texto novamente.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você fizer diversos C-k's em uma linha, todo esse texto matado será
|
|
|
|
salvo junto, então aquele C-y vai colar todas aquelas linhas de uma vez.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Faca isso agora, digite C-k diversas vezes.
|
|
|
|
|
|
|
|
Agora pegue o texto matado:
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Digite C-y. Então mova o cursor para baixo algumas linhas e digite C-y
|
|
|
|
novamente. Agora você sabe como copiar determinado texto.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
O que você faria se você tivesse determinado texto que você gostaria de
|
|
|
|
colar, e então você mata alguma outra coisa? C-y colará o kill mais
|
|
|
|
recente. Mas o antigo texto ainda não foi perdido. Você pode tê-lo
|
|
|
|
novamente usando o comando M-y. Depois que você der um C-y para pegar o
|
|
|
|
kill mais recente, digitar M-y troca o que você colou pelo anterior a
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
ele. Digitar M-y novamente e novamente traz kills anteriores e
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
anteriores. Quando você tiver alcançado o texto que você que esta
|
|
|
|
procurando, você não precisa fazer nada para mantê-lo. Apenas continue
|
|
|
|
com a sua edição, deixando o texto onde ele esta.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você digitar M-y o suficiente, você começará do inicio novamente (o
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
kill mais recente).
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Mate uma linha, mova por ai, mate mais uma linha.
|
|
|
|
Agora digite C-y para colar a segunda linha matada.
|
|
|
|
Agora digite M-y e ele vai ser trocado pelo primeiro kill.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Faca mais alguns M-y's e veja o que você tem. Faca isso ate que o
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
segundo kill volte, e depois mais alguns.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você preferir, você pode tentar dar argumentos positivos e
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
negativos.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* DESFAZENDO (UNDO)
|
|
|
|
-------------------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você fizer uma mudança no texto, e então decidir que isso foi um
|
|
|
|
erro, você pode desfazer com o comando de desfazer (undo), C-x u.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Normalmente, C-x u desfaz as mudanças feitas por um comando; se você
|
|
|
|
repetir C-x u diversas vezes em uma linha, cada repetição desfará
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
um comando adicional.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Mas tem duas exceções: comandos que não trocam o texto não contam (isso
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
inclui o movimento do cursor e a barra de rolagem), e caracteres
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
auto-inseridos são usualmente cuidados em grupos de mais de 20 (Isso e
|
|
|
|
para reduzir o numero de C-x u's que você deve digitar para desfazer a
|
|
|
|
inserção de um texto.).
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Mate essa linha com C-k, então digite C-x u e isso vai re-aparecer.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
C-_ é um comando alternativo para desfazer; ele funciona exatamente como
|
|
|
|
o C-x u, mas é mais fácil de digitar diversas vezes em uma linha. A
|
|
|
|
desvantagem de C-_ é que alguns teclados ele não é tão obvio para
|
|
|
|
digitar. É exatamente por isso que o C-x u é fornecido. Em alguns
|
|
|
|
terminais, você pode digitar C-_ digitando / enquanto segurando o
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
CONTROL.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Um argumento numérico para C-_ ou C-x u age como um contador de
|
|
|
|
repetição.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você pode desfazer a deleção de texto da mesma maneira que você pode
|
|
|
|
desfazer o kill de um texto. A distinção entre matar e remover alguma
|
|
|
|
coisa afeta se você pode colar com C-y; isso não faz diferença para o
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
desfazer (undo).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* ARQUIVOS
|
|
|
|
----------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Para poder fazer o texto que você edita permanente, você precisa
|
|
|
|
colocá-lo em um arquivo. Ou então, isso será perdido quando o seu Emacs
|
|
|
|
for fechado. Para colocar seu texto em um arquivo, você precisa
|
|
|
|
"encontrar" o arquivo antes de digitar o texto (Isso também é chamado
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
"visitar" um arquivo.).
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Encontrando um arquivo significa que você verá o conteúdo de um arquivo
|
|
|
|
com o Emacs. De diversas maneiras, isso é como se você estivesse
|
|
|
|
editando o arquivo. De qualquer maneira, as mudanças que você fizer
|
|
|
|
utilizando o Emacs não se tornarão permanente ate que você "salve" o
|
|
|
|
arquivo. Isso e para que você evite deixar um arquivo meio-modificado no
|
|
|
|
sistema enquanto você não quer isso. Mesmo quando você salva, o Emacs
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
deixa o arquivo original sobre um arquivo de nome alterado no caso que
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
você mais tarde decida que aquelas mudanças foram um erro.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você olhar no rodapé da tela você verá a linha que começa e termina
|
|
|
|
com traços e inicia com "--:-- TUTORIAL.pt_BR" ou algo parecido com
|
|
|
|
isso. Essa parte da tela normalmente mostra o nome do arquivo que você
|
|
|
|
esta visitando. Agora mesmo, você esta visitando um arquivo chamado
|
|
|
|
"TUTORIAL.pt_BR" que é sua própria cópia do tutorial do Emacs. Quando
|
|
|
|
você encontra um arquivo com o Emacs, o nome do arquivo aparecerá nesse
|
|
|
|
lugar específico.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Algo especial para se dizer sobre o comando de encontrar arquivo e que
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
você tem que dizer qual nome do arquivo você quer. Dizemos que o comando
|
|
|
|
"lê um argumento do terminal" (nesse caso, o argumento e o nome do
|
|
|
|
arquivo). Depois que você digitar o comando
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
C-x C-f Encontrar um arquivo
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
O Emacs pede para você digitar o nome do arquivo. O nome do arquivo
|
|
|
|
aparece no rodapé da tela. A linha de rodapé é chamada de minibuffer
|
|
|
|
quando é utilizada para esse tipo de introdução de dados. Você pode
|
|
|
|
utilizar os comandos padrões do Emacs para editar o nome do arquivo.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Enquanto você estiver digitando o nome do arquivo (ou qualquer outro
|
|
|
|
tipo de dado para o minibuffer), você pode cancelar o comando com a
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
tecla C-g.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Digite C-x C-f, então digite C-g. Isso cancelará o minibuffer, e
|
|
|
|
também cancelará o comando C-x C-f que estava sendo utilizado no
|
|
|
|
minibuffer. Para que você não procure nenhum arquivo.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Quando você terminar de digitar o nome do arquivo, digite <Return> para
|
|
|
|
terminar. Então o comando C-x C-f executará, e encontrará o arquivo
|
|
|
|
que você escolheu. O minibuffer desaparece quando o comando C-x C-f e
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
finalizado.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Em pouco tempo o conteúdo do arquivo aparece na tela, e você poderá
|
|
|
|
editar o conteúdo dele. Quando você terminar de fazer suas alterações
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
permanentes digite o comando
|
2004-05-16 06:33:53 +00:00
|
|
|
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
C-x C-s Salve o arquivo
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Isso copia o texto do Emacs para o arquivo. A primeira vez que você
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
fizer isso, o Emacs vai renomear o arquivo original para um novo nome
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
para que você não o perca. O nome novo e feito adicionando "~" no fim do
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
nome original do arquivo.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Quando o salvamento for concluído, Emacs imprimirá o nome do arquivo
|
|
|
|
escrito. Você deve salvar o conteúdo do seu arquivo regularmente, para
|
|
|
|
que você não perca muito trabalho caso o sistema caia por um algum
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
motivo.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Digite C-x C-s, salvará a cópia do seu tutorial.
|
|
|
|
Isso imprimirá "Wrote ...TUTORIAL.pt_BR" no fim da tela.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você pode encontrar um arquivo já existente, para vê-lo ou editá-lo. Você
|
|
|
|
também pode encontrar um arquivo que ainda não existe. Essa é a maneira
|
|
|
|
de criar um arquivo com o Emacs: encontre o arquivo, que iniciará
|
|
|
|
vazio, então começe a inserir o texto para o arquivo. Quando você pedir
|
|
|
|
para "salvar" o arquivo, o Emacs perguntará se você realmente quer
|
|
|
|
criar o arquivo com o texto que você acabou de inserir. De agora em
|
|
|
|
diante, você pode considerar que esta editando um arquivo já existente.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* BUFFERS
|
|
|
|
---------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você encontrar um segundo arquivo com C-x C-f, o primeiro continuara
|
|
|
|
dentro do Emacs. Você pode voltar para ele encontrando-o novamente com
|
|
|
|
C-x C-f. Dessa maneira você pode ter um grande numero de arquivos dentro
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
do Emacs.
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Crie um arquivo chamado "foo" digitando C-x C-f foo <Return>.
|
|
|
|
Depois digite algum texto, edite-o, e salve "foo" digitando C-x C-s.
|
|
|
|
Finalmente, digite C-x C-f TUTORIAL.pt_BR <Return> para voltar ao
|
|
|
|
tutorial.
|
|
|
|
|
|
|
|
O Emacs guarda cada texto de um arquivo em um objeto chamado
|
|
|
|
"buffer". Encontrar um arquivo cria um novo buffer dentro do Emacs. Para
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
ver uma lista dos buffers que existem no serviço do seu Emacs, digite
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
C-x C-b Lista os buffers
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Tente C-x C-b agora.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Veja como cada buffer tem um nome, e ele também pode ter um nome de
|
|
|
|
arquivo para o conteúdo de arquivo que ele armazena. Alguns buffers não
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
correspondem a arquivos. Por exemplo, o buffer chamado "*Buffer List*"
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
não tem nenhum arquivo. Esse é o buffer que contem a lista de buffers
|
|
|
|
que foi feito com C-x C-b. QUALQUER texto que você ver numa janela do
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
Emacs e sempre parte de algum buffer.
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Digite C-x 1 para sair da lista dos buffers.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você fizer mudanças no texto de um arquivo, então encontrar um novo
|
|
|
|
arquivo, isso não salva o conteúdo do primeiro arquivo. As mudanças
|
|
|
|
continuam dentro do Emacs, nos buffers de arquivo. A criação ou edição
|
|
|
|
do buffer do segundo arquivo não tem nenhum efeito no buffer do primeiro
|
|
|
|
arquivo. Isso é muito útil, mas também significa que você precisa de uma
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
maneira conveniente de salvar o buffer do primeiro arquivo. Seria
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
inconveniente ter que voltar para ele com C-x C-f para salvá-lo com C-x
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
C-s. Por isso temos
|
|
|
|
|
|
|
|
C-x s Salve alguns buffers
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
C-x s pergunta a você sobre cada buffer que contem modificação e você
|
|
|
|
não salvou. Ele te pergunta, para cada buffer, se você quer salvar.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Insira uma linha de texto, então digite C-x s.
|
|
|
|
Isso deve te perguntar se você quer salvar o buffer chamado
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
TUTORIAL.pt_BR.
|
|
|
|
Responda sim para a pergunta digitando "y".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* ESTENDENDO O COMANDO SET
|
|
|
|
--------------------------
|
|
|
|
|
|
|
|
Existem mais, muito mais comandos que o Emacs poderia possivelmente ser
|
|
|
|
colocado em todos os control e caracteres meta. O Emacs faz isso com o
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
comando X (estender). Que vem em duas versões:
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
C-x Extensor de caractere. Seguido por um caractere.
|
|
|
|
M-x Extensor de nome de comando. Seguido por um longo nome.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Esses comandos que são geralmente úteis mas pouco usados que os comandos
|
|
|
|
que você já aprendeu. Você já viu dois deles: os comandos de arquivos
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
C-x C-f para Encontrar e C-x C-s para Salvar. Outro exemplo de um
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
comando para finalizar a sessão do Emacs - esse é o comando C-x C-c (Não
|
|
|
|
se preocupe em perder as mudanças que você fez; C-x C-c oferece salvar
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
cada arquivo modificado antes de matar o Emacs.).
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
C-z é o comando para sair do Emacs *temporariamente* - então você pode
|
|
|
|
voltar para a mesma seção do Emacs depois.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Em sistemas que permitem isso, C-z "suspende" o Emacs; isso e, retorna
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
ao shell mas não destrói o Emacs. Nos shells mais comum, você pode
|
Fix "\" problem in tutorials by using natural-language quotes.
* tutorials/TUTORIAL, tutorials/TUTORIAL.cs, tutorials/TUTORIAL.eo:
* tutorials/TUTORIAL.es, tutorials/TUTORIAL.it, tutorials/TUTORIAL.ja:
* tutorials/TUTORIAL.ko, tutorials/TUTORIAL.nl, tutorials/TUTORIAL.pl:
* tutorials/TUTORIAL.pt_BR, tutorials/TUTORIAL.ro:
* tutorials/TUTORIAL.ru, tutorials/TUTORIAL.sk, tutorials/TUTORIAL.sv:
* tutorials/TUTORIAL.th:
Avoid using ` for natural-language quotes. Instead, work around
the problem with "\" by using non-" quotation marks appropriate
for the natural language in question, e.g., «...» for Spanish.
For English “...” could be used, but use '...' instead so that
TUTORIAL continues to be encoded in ASCII.
2014-03-10 18:12:25 +00:00
|
|
|
resumir o Emacs com o comando "fg" ou com "%emacs".
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Nos sistemas que não implementam suspensão, C-z cria um subshell rodando
|
|
|
|
sobre o Emacs para dar a você a chance de rodar outros programas e
|
|
|
|
retornar ao Emacs depois; isso não "sai" verdadeiramente do Emacs. Nesse
|
Fix "\" problem in tutorials by using natural-language quotes.
* tutorials/TUTORIAL, tutorials/TUTORIAL.cs, tutorials/TUTORIAL.eo:
* tutorials/TUTORIAL.es, tutorials/TUTORIAL.it, tutorials/TUTORIAL.ja:
* tutorials/TUTORIAL.ko, tutorials/TUTORIAL.nl, tutorials/TUTORIAL.pl:
* tutorials/TUTORIAL.pt_BR, tutorials/TUTORIAL.ro:
* tutorials/TUTORIAL.ru, tutorials/TUTORIAL.sk, tutorials/TUTORIAL.sv:
* tutorials/TUTORIAL.th:
Avoid using ` for natural-language quotes. Instead, work around
the problem with "\" by using non-" quotation marks appropriate
for the natural language in question, e.g., «...» for Spanish.
For English “...” could be used, but use '...' instead so that
TUTORIAL continues to be encoded in ASCII.
2014-03-10 18:12:25 +00:00
|
|
|
caso, o comando shell "exit" é o comando usual para voltar ao Emacs do
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
subshell.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
A hora de usar o C-x C-c é quando você esta prestes a sair do sistema
|
|
|
|
operacional. É também a maneira correta de sair do Emacs quando chamado
|
|
|
|
através de um cliente de e-mail ou outros utilitários, porque eles não
|
|
|
|
controlam a suspensão do Emacs. Em outras circunstâncias, se você não
|
|
|
|
estiver saindo do sistema operacional, é melhor suspender o Emacs com
|
|
|
|
C-z ao invés de sair do Emacs.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Existem diversos comando C-x. Aqui esta uma lista dos que você aprendeu:
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
C-x C-f Encontrar arquivo.
|
|
|
|
C-x C-s Salvar arquivo.
|
|
|
|
C-x C-b Listar buffers.
|
|
|
|
C-x C-c Sair do Emacs.
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
C-x 1 Remover todas menos a janela atual.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
C-x u Desfazer.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
O extensor de nome de comando é usado menos ainda, ou comandos que são
|
|
|
|
usados apenas em alguns modos. Um exemplo é o comando replace-string,
|
|
|
|
que globalmente troca uma string por outra. Quando você digita M-x, o
|
|
|
|
Emacs te pergunta no rodapé da tela M-x e você deve digitar o nome do
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
comando; nesse caso, "replace-string". Apenas digite "repl s<TAB>" e o
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Emacs completará o nome. (<TAB> é a tecla Tab, usualmente encontrando
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
abaixo do CapsLock ou Shift bem na extremidade do teclado.). Termine o
|
2004-05-16 06:33:53 +00:00
|
|
|
comando com <Return>.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
O comando replace-string requer dois argumentos - a string para ser
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
trocada, e a string que a substituirá. Você precisa terminar cada
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
argumento com <Return>.
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Mova o cursor para a linha branca duas linhas abaixo dessa.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Digite então M-x repl s<Return>mudou<Return>alterado<Return>.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Note como essa linha mudou: você substituiu a palavra m-u-d-o-u por
|
|
|
|
"alterado" quando ocorreu, apos a posição inicial do cursor.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
* SALVAMENTO AUTOMÁTICO
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
-----------------------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Quando você fizer mudanças em um arquivo, mas você ainda não tiver
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
salvo, elas podem ser perdidas se o seu computador der algum problema.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Para proteger você disso, o Emacs periodicamente escreve um arquivo "auto
|
|
|
|
salvo" para cada arquivo que você estiver editando. O nome do arquivo
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
auto salvo tem um # no inicio e no fim; por exemplo, se o seu arquivo
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
tiver o nome "ola.c", o nome do arquivo auto salvo dele será
|
|
|
|
"#ola.c#". Quando você salvar o arquivo da maneira normal, o Emacs
|
|
|
|
removerá os arquivos auto salvos.
|
|
|
|
|
|
|
|
Se o computador der problema, você pode recuperar suas modificações auto
|
|
|
|
salvas abrindo o arquivo normalmente (o arquivo que você estava
|
|
|
|
editando, não o arquivo auto salvo) e então digitar M-x recover
|
|
|
|
file<Return>. Quando for pedida a confirmação, digite yes<Return>
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
para ir em frente e recuperar os dados auto salvos.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
* ÁREA DE SAÍDA (ECHO AREA)
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
---------------------------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se o Emacs ver que você esta digitando comandos multi-caractere
|
|
|
|
lentamente, ele os mostrará para você no fim da tela numa área chamada
|
|
|
|
Área de Saída ou Echo Area. A área de saída contem a linha de rodapé da
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
tela.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* MODE LINE
|
|
|
|
-----------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
A linha imediatamente acima da área de saída é chamada de "mode line". O
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
mode line diz algo algo mais ou menos assim:
|
|
|
|
|
|
|
|
--:** TUTORIAL.pt_BR (Fundamental)--L670--58%----------------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Essa linha da informações úteis sobre o status do Emacs e o texto que
|
|
|
|
você esta editando.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você já sabe o que o nome do arquivo significa -- é o arquivo que você
|
|
|
|
encontrou. -NN%-- indica sua posição no arquivo texto; significa que NN
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
porcento do texto esta acima do topo da tela. Se o topo do arquivo
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
estiver na tela, ele mostrará --Top-- ao invés de --00%--. Se o rodapé do
|
|
|
|
texto estiver na tela, ele mostrará --Bot--. Se você estiver olhando um
|
|
|
|
texto muito pequeno que cabe todo na tela, o mode line mostrará
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
--All--.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
O L são dígitos e indicam a posição de uma outra maneira: eles mostram a
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
linha corrente do ponto.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Os asteriscos próximo ao inicio significam que você fez mudanças no
|
|
|
|
texto. Logo após você visitar um arquivo ou salvar um arquivo, essa
|
|
|
|
parte do mode line não mostrará asteriscos, apenas traços.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
A parte do mode line dentro do parênteses lhe diz quais modos você esta
|
|
|
|
utilizando. O modo padrão é o Fundamental que é o que você esta
|
|
|
|
utilizando agora. É um exemplo de um "modo majoritário".
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
O Emacs tem diversos diferentes modos majoritários. Alguns deles são
|
|
|
|
para edição de diferentes linguagens de programação e/ou tipos de texto,
|
|
|
|
como modo Lisp, modo Texto, etc. Em qualquer momento um é apenas um modo
|
|
|
|
majoritário e ativo, e seu nome pode ser encontrado no mode line
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
exatamente onde o "Fundamental" esta agora.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Cada modo majoritário faz com que alguns comandos operem de modo
|
|
|
|
diferente. Por exemplo, existem comandos para criar comentários nos
|
|
|
|
programas, e desde que cada linguagem de programação tem uma idéia
|
|
|
|
diferente de como um comentário deve ser, cada modo majoritário tem que
|
|
|
|
inserir seus comentários individualmente. Cada modo majoritário é o nome
|
|
|
|
de um comando estendido, e é assim que você pode mudar para determinado
|
|
|
|
modo. Por exemplo, M-x fundamental-mode é o comando para trocar para o
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
modo Fundamental.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você vai editar texto em Português, como neste arquivo, você pode
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
utilizar o modo Texto.
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Digite M-x text mode<Return>.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Não se preocupe, nenhum dos comandos do Emacs que você aprendeu
|
|
|
|
mudarão. Mas você pode observar que o M-f e o M-b tratam os apóstrofos
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
como parte das palavras. Anteriormente, no modo Fundamental, M-f e M-b
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
trataram os apóstrofos como separadores de palavras.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Modos majoritários fazem usualmente modificações como esta: a maioria
|
|
|
|
dos comandos fazem "a mesma coisa" em cada modo majoritário, mas eles
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
trabalham um pouquinho diferente.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Para ver a documentação do seu modo majoritário, digite C-h m.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Utilize C-u C-v uma ou mais para trazer essa linha próxima ao topo da
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
tela.
|
|
|
|
>> Digite C-h m, para ver como o modo texto difere do modo Fundamental.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Digite C-x 1 para remover a documentação da tela.
|
|
|
|
|
|
|
|
Modos majoritários são chamados de majoritários porque também existem
|
|
|
|
modos minoritários. Modos minoritários não são alternativos aos modos
|
|
|
|
majoritários, apenas uma modificação minoritária deles. Cada modo
|
|
|
|
minoritário pode ser ligado ou desligado por ele mesmo, independente de
|
|
|
|
todos os outros modos minoritários, é independente do modo
|
|
|
|
majoritário. Então você pode não utilizar modos minoritários, ou um modo
|
|
|
|
minoritário, ou qualquer combinação de modos minoritários.
|
|
|
|
|
|
|
|
Um modo minoritário que é bastante útil, especialmente para editar texto
|
|
|
|
em Português, é o modo Auto Fill. Quando ele esta ligado, o Emacs quebra
|
|
|
|
a linha entre as palavras automaticamente quando você inserir um texto e
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
criar uma linha muito comprida.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você pode ligar o modo Auto Fill fazendo M-x auto fill
|
|
|
|
mode<Return>. Quando o modo estiver ligado, você pode desligá-lo
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
novamente fazendo M-x auto fill mode<Return>. Se o modo estiver
|
|
|
|
desligado, esse comando o liga, e se ele estiver ligado, este comando o
|
|
|
|
desligara. Nos dizemos que o comando inverte seu status.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Digite M-x auto fill mode<Return> agora. Então insira uma linha de
|
|
|
|
"asdf " diversas vezes ate que você veja dividir em duas linhas. Você
|
|
|
|
precisa colocar espaços entre as palavras porque o modo Auto Fill
|
|
|
|
quebra apenas nos espaços.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
A margem é usualmente definida com 70 caracteres, mas você pode
|
|
|
|
modificá-la com o comando C-x f. Você deve dar a margem que você quer
|
|
|
|
como um argumento numérico.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Digite C-x f com um argumento de 20. (C-u 20 C-x f).
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Então digite algum texto e veja o Emacs encher linhas com ate 20
|
|
|
|
caracteres. Então, volte a definir a margem para 70 utilizando C-x f.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você fizer uma mudança no meio de um parágrafo, o modo Auto Fill não
|
|
|
|
re-preencherá para você. Para re-preencher o parágrafo, digite M-q
|
|
|
|
(Meta-q) com o cursor dentro do parágrafo.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Mova o cursor dentro do parágrafo anterior e digite M-q.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* PESQUISANDO
|
|
|
|
-------------
|
|
|
|
|
|
|
|
O Emacs pode fazer pesquisas por strings (esses sao grupos de caracteres
|
|
|
|
ligados ou palavras) tanto para frente do texto ou para traz. Pesquisar
|
|
|
|
por uma string e um comando de movimento do cursor; ele move o cursor
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
para o próximo lugar onde a string aparece.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
O comando de pesquisa do Emacs é diferente dos comandos de pesquisa da
|
|
|
|
maioria dos editores, porque é uma pesquisa "incremental". Isso
|
|
|
|
significa que a pesquisa acontece enquanto você digita uma string para
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
pesquisar.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
O comando para iniciar a pesquisa é C-s para pesquisa para frente ou C-r
|
|
|
|
para pesquisa inversa. MAS ESPERE! Não tente fazer agora.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Quando você digitar C-s você percebera que uma string "I-search"
|
|
|
|
aparecerá como prompt na área de saída. Isso diz para você que o Emacs
|
|
|
|
esta no que chamamos de pesquisa incremental esperando que você digite o
|
|
|
|
que você quer procurar. <Return> termina a pesquisa.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Agora digite C-s para iniciar a pesquisa. DEVAGAR, uma letra por vez,
|
Fix "\" problem in tutorials by using natural-language quotes.
* tutorials/TUTORIAL, tutorials/TUTORIAL.cs, tutorials/TUTORIAL.eo:
* tutorials/TUTORIAL.es, tutorials/TUTORIAL.it, tutorials/TUTORIAL.ja:
* tutorials/TUTORIAL.ko, tutorials/TUTORIAL.nl, tutorials/TUTORIAL.pl:
* tutorials/TUTORIAL.pt_BR, tutorials/TUTORIAL.ro:
* tutorials/TUTORIAL.ru, tutorials/TUTORIAL.sk, tutorials/TUTORIAL.sv:
* tutorials/TUTORIAL.th:
Avoid using ` for natural-language quotes. Instead, work around
the problem with "\" by using non-" quotation marks appropriate
for the natural language in question, e.g., «...» for Spanish.
For English “...” could be used, but use '...' instead so that
TUTORIAL continues to be encoded in ASCII.
2014-03-10 18:12:25 +00:00
|
|
|
digite o caractere "cursor", pausando cada vez que você digitar um
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
caractere, perceba o que acontece com o cursor. Agora que você
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
pesquisou por "cursor", uma vez.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Digite C-s novamente, para pesquisa a próxima ocorrência de "cursor".
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
>> Agora digite <Delete> quatro vezes e veja como o cursor move.
|
|
|
|
>> Digite <Return> para terminar a pesquisa.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você viu o que aconteceu? O Emacs, em uma pesquisa incremental, tenta ir
|
|
|
|
para a ocorrência que você digitou ate o momento. Para ir para próxima
|
Fix "\" problem in tutorials by using natural-language quotes.
* tutorials/TUTORIAL, tutorials/TUTORIAL.cs, tutorials/TUTORIAL.eo:
* tutorials/TUTORIAL.es, tutorials/TUTORIAL.it, tutorials/TUTORIAL.ja:
* tutorials/TUTORIAL.ko, tutorials/TUTORIAL.nl, tutorials/TUTORIAL.pl:
* tutorials/TUTORIAL.pt_BR, tutorials/TUTORIAL.ro:
* tutorials/TUTORIAL.ru, tutorials/TUTORIAL.sk, tutorials/TUTORIAL.sv:
* tutorials/TUTORIAL.th:
Avoid using ` for natural-language quotes. Instead, work around
the problem with "\" by using non-" quotation marks appropriate
for the natural language in question, e.g., «...» for Spanish.
For English “...” could be used, but use '...' instead so that
TUTORIAL continues to be encoded in ASCII.
2014-03-10 18:12:25 +00:00
|
|
|
ocorrência de "cursor" apenas digite C-s novamente. Se nenhuma
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
ocorrência existir, o Emacs bipa e te diz que a pesquisa atual
|
|
|
|
falhou. C-g também termina a pesquisa.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
NOTA: Em alguns sistemas, digitar C-s trava a tela e você não verá a
|
|
|
|
saída do Emacs. Isso indica que um "recurso" do sistema operacional
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
chamado "controle de fluxo" (flow control) esta interceptando o C-s e
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
não deixando que passe pelo Emacs. Para destravar a tela, digite
|
|
|
|
C-q. Então, leia na seção "Spontaneous Entry to Incremental Search" no
|
2015-12-14 16:08:29 +00:00
|
|
|
manual do Emacs para uma dica de como lidar com esse "recurso".
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você estiver no meio de uma pesquisa incremental e digitar <Delete>,
|
|
|
|
você perceberá que o último caractere da pesquisa será apagado e a
|
|
|
|
pesquisa voltará para o último lugar da pesquisa. Por exemplo, imagine
|
|
|
|
que você tenha digitado "c", para pesquisar a primeira ocorrência de
|
|
|
|
"c". Agora se você digitar "u", o cursor moverá para a primeira
|
|
|
|
ocorrência de "cu". Agora digite <Delete>. Isso apagará o "u" da
|
|
|
|
string de pesquisa, e o cursor moverá de volta para a primeira
|
|
|
|
ocorrência de "c".
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você estiver no meio de uma pesquisa e digitar um caractere control
|
|
|
|
ou meta (com algumas exceções--caracteres que são especiais em uma
|
|
|
|
pesquisa, como C-s e C-r), a pesquisa é terminada.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
O C-s inicia uma pesquisa que procura por qualquer ocorrência da string
|
|
|
|
de pesquisa APÓS a posição corrente do cursor. Se você quiser pesquisar
|
|
|
|
por alguma coisa anterior no texto, digite C-r ao invés. Tudo que nos
|
|
|
|
dissemos sobre C-s também implica para C-r, tirando a direção da
|
|
|
|
pesquisa que é reversa.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
* MÚLTIPLAS JANELAS
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
-------------------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Um dos recursos mais interessantes do Emacs é que você pode mostrar mais
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
de uma janela na tela ao mesmo tempo.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Mova o cursor para essa linha e digite C-u 0 C-l (isso é control-L,
|
|
|
|
não control-1).
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Agora digite C-x 2 que vai dividir a tela em duas janelas.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
As duas janelas vão mostrar esse tutorial. O cursor fica na janela
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
do topo.
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Digite C-M-v para rolar para o fim da janela.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
(Se você não tiver uma tecla Meta de verdade, digite ESC C-v.).
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Digite C-x o ("o" para "outra") para mover o cursor para o rodapé
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
da janela.
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Use C-v e M-v no rodapé da janela para rodá-la.
|
|
|
|
Continue lendo essas direções na janela do topo.
|
2004-05-16 06:33:53 +00:00
|
|
|
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
>> Digite C-x o novamente para mover o cursor de volta para a janela
|
|
|
|
do topo.
|
|
|
|
O cursor na janela do topo esta exatamente como estava antes.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você pode continuar usando C-x o para alternar entre as janelas. Cada
|
|
|
|
janela tem sua própria posição de cursor, mas apenas uma janela mostra o
|
|
|
|
cursor. Todos os comandos mais comuns de edição aplicam para a janela
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
que o cursor esta. Chamamos isso de "janela selecionada".
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
O comando C-M-v é muito útil para quando você estiver editando o texto
|
|
|
|
em uma janela e utilizando a outra janela para referencia. Você pode
|
|
|
|
manter o cursor sempre na janela que você estiver editando, e avançar
|
|
|
|
pela outra janela seqüencialmente utilizando C-M-v.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
C-M-v é um exemplo de um caractere CONTROL-META. Se você tiver uma tecla
|
|
|
|
META real, você pode digitar C-M-v segurando ambos CONTROL e META
|
|
|
|
enquanto digitar v. Não importa se CONTROL ou META "vem primeiro,"
|
|
|
|
porque ambas as teclas agem modificando o caractere que você digita.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Se você não tiver um tecla META real, você pode utilizar ESC ao invés, a
|
|
|
|
ordem não importa: você precisa digitar ESC seguido por Control-v,
|
|
|
|
porque Control-ESC v não funcionará. Isso porque ESC é um caractere
|
|
|
|
com seu próprio direito, não é uma tecla de modificação.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Digite C-x 1 (na janela do topo) para fugir da janela do rodapé.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
(Se você tivesse digitado C-x 1 na janela do rodapé, você fugiria da
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
janela do topo. Pense neste comando como "Mantenha apenas uma janela--a
|
|
|
|
janela que estou dentro.")
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você não precisa mostrar o mesmo buffer nas duas janelas. Se você
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
utilizar C-x C-f para encontrar um arquivo em outra janela, a outra
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
janela não mudara. Você pode encontrar um arquivo em cada janela
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
independentemente.
|
|
|
|
|
|
|
|
Aqui esta uma maneira de utilizar duas janelas para mostrar coisas
|
|
|
|
diferentes:
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Digite C-x 4 C-f seguido pelo nome de um dos seus arquivos.
|
|
|
|
Termine com <Return>. Veja o arquivo especificado aparece na janela
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
do rodapé. O cursor irá para lá, também.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
>> Digite C-x o para voltar a janela do topo, e C-x1 para remover a
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
janela de rodapé.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
* NÍVEIS RECURSIVOS DE EDIÇÃO
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
-----------------------------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Algumas vezes você entrará no que chamamos de "nível de edição
|
|
|
|
recursiva". Isso é indicado por colchetes no mode line, envolvendo os
|
|
|
|
parênteses em volta do nome do modo majoritário. Por exemplo, você pode
|
|
|
|
ver [(Fundamental)] ao invés de (Fundamental).
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Para sair desses níveis recorríveis de edição, digite ESC ESC ESC. Isso
|
|
|
|
e um comando de todos os propósitos "saia". Você pode também utilizar
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
para eliminar janelas extras, e sair de um minibuffer.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
>> Digite M-x para entrar no minibuffer; então digite ESC ESC ESC para
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
sair.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Você não pode utilizar C-g para sair de um nível de edição
|
|
|
|
recursiva. Isso porque o C-g é utilizado para cancelar comandos e
|
|
|
|
argumentos COM o nível de edição recursiva.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* CONSEGUINDO MAIS AJUDA
|
|
|
|
------------------------
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Neste tutorial nos tentamos suprimir informações suficientes para que
|
|
|
|
você comece a utilizar o Emacs. Existe tanto disponível sobre Emacs que
|
|
|
|
seria impossível explicar tudo aqui. De qualquer maneira, você pode
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
querer aprender mais sobre Emacs mesmo porque ele tem muitos outros
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
recursos úteis. O Emacs proporciona comandos para leitura de
|
|
|
|
documentação sobre comandos do Emacs. Esses comandos de "ajuda" iniciam
|
|
|
|
com o caractere Control-h, que é chamado de "o caractere de ajuda".
|
|
|
|
|
|
|
|
Para utilizar os recursos de ajuda, digite o caractere C-h, e então um
|
|
|
|
caractere dizendo que tipo de ajuda você quer. Se você REALMENTE estiver
|
|
|
|
perdido, digite C-h ? e o Emacs lhe dirá que tipo de ajuda ele pode
|
|
|
|
lhe dar. Se você digitar C-h e decidir que você não quer nenhuma ajuda,
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
apenas digite C-g para cancelar.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
(Alguns sistemas mudam o significado do caractere C-h. Eles não deveriam
|
|
|
|
fazer isso para todos os usuários, então você deve reclamar com o
|
|
|
|
administrador do sistema. Enquanto isso, se C-h não mostrar a mensagem
|
|
|
|
sobre ajuda no rodapé da tela, tente digitar a tecla F1 ou M-x help
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
<Return>.)
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
O recurso de ajuda mais básico é o C-h c. Digite C-h, e o caractere c, é
|
|
|
|
um comando de caractere ou seqüência; então o Emacs mostrará uma breve
|
|
|
|
descrição do comando.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Digite C-h c C-p
|
|
|
|
A mensagem deve ser algo assim
|
|
|
|
|
|
|
|
C-p roda o comando linha-anterior
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Isso diz a você "o nome da função". Nome de funções são utilizados
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
basicamente para personalizar o estender o Emacs. Mas desde que nomes de
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
funções são utilizados para indicar que o que o comando faz, eles podem
|
|
|
|
servir também como uma breve documentação--suficiente para lembrar você
|
|
|
|
os comandos que você já aprendeu.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Comandos multi-caractere como C-x C-s e (se você não tiver a tecla META
|
|
|
|
ou EDIT ou ALT) <ESC>v é também permitido depois de C-h c.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Para ter mais informação sobre um comando, utilize C-h k ao invés de C-h
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
c.
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Digite C-h k C-p.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Isso mostra a documentação da função, assim como seu nome, em uma janela
|
|
|
|
do Emacs. Quando você terminar de ler a saída, digite C-x 1 para sair da
|
|
|
|
saída do texto de ajuda. Você não precisa fazer isso imediatamente
|
|
|
|
apos. Você pode fazer alguma edição enquanto utilizando como referencia
|
|
|
|
o texto de ajuda, e então digite C-x 1.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Aqui estão algumas outras opções úteis do comando C-h:
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
C-h f Descreve a função. Digite o nome da função.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
>> Tente digitar C-h f previous-line<Return>
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Isso imprimirá toda informação que o Emacs tem sobre a função que
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
implementa o comando C-p.
|
|
|
|
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
C-h a Comando Apropos. Digite uma palavra chave e o Emacs
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
listará todos os comandos que o nome contem essa
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
palavra. Esses comandos podem ser chamados com
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
Meta-x. Para alguns comandos, o comando Apropos
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
também listará um ou dois caracteres de seqüência que
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
roda o mesmo comando.
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Digite C-h a file<Return>.
|
|
|
|
|
|
|
|
Isso mostra em uma outra janela a lista de todos os comandos M-x com
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
"arquivo" em seus nomes. Você verá comandos-caractere como C-x C-f
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
listados ao lado do comando correspondente assim como o find-file.
|
|
|
|
|
|
|
|
>> Digite C-M-v para rolar a janela de ajuda. Faca isso algumas vezes.
|
|
|
|
|
2007-02-16 12:29:45 +00:00
|
|
|
>> Digite C-x 1 para remover a janela de ajuda.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
* CONCLUSÃO
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
-----------
|
|
|
|
|
|
|
|
Lembre, para sair permanentemente do Emacs utilize C-x C-c. Para sair
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
para um shell temporariamente, para que você possa voltar ao Emacs mais
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
tarde, utilize C-z.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Esse tutorial foi feito para ser entendível para todos os novos
|
|
|
|
usuários, então se você encontrou algo que parece não estar claro, não
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
sente e se culpe - reclame!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
* CÓPIA
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
-------
|
|
|
|
|
|
|
|
Esse tutorial descende de uma longa linha de tutoriais do Emacs
|
|
|
|
iniciando com um escrito por Stuart Cracraft para o Emacs original.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Essa versão do tutorial foi originalmente traduzida por Marcelo Toledo
|
2005-05-11 18:26:03 +00:00
|
|
|
<marcelo@gnu.org> e como o GNU Emacs, tem um copyright, e vem
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
com uma permissão de distribuição de cópias nas seguintes condições:
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
2021-01-01 09:13:56 +00:00
|
|
|
Copyright (C) 2004-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Permissão é garantida a qualquer um para fazer ou distribuir cópias
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
integrais deste documento como recebido, em qualquer meio, deixando
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
disponível e preservados o aviso de copyright e o aviso de permissão,
|
|
|
|
e o distribuidor garante que a permissão para distribuições
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
posteriores permitam o mesmo que esta nota.
|
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
Permissão garantida para distribuir versões modificadas deste
|
|
|
|
documento, ou partes dele, sobre as condições acima, sempre que elas
|
|
|
|
tenham uma nota visível de quem foi o último a alterá-lo.
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
As condições para copiar o Emacs especificamente são mais complexas, mas
|
|
|
|
no mesmo espírito. Por favor, leia o arquivo COPYING e dê cópias do GNU
|
2004-05-14 07:12:29 +00:00
|
|
|
Emacs para seus amigos. Ajude a erradicar o obstrucionismo de software
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
("proprietário") usando, escrevendo, e compartilhando software livre!
|
2004-05-14 07:38:55 +00:00
|
|
|
|
2004-05-16 06:33:53 +00:00
|
|
|
;;; Local Variables:
|
Switch encodings of tutorials, thai-word to UTF-8.
* etc/refcards/ru-refcard.tex:
* etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn:
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo:
* etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it:
* etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR:
* etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv:
* etc/tutorials/TUTORIAL.zh:
* lisp/language/thai-word.el:
Switch to UTF-8.
Fixes: debbugs:13880
2013-03-12 01:14:08 +00:00
|
|
|
;;; coding: utf-8
|
2004-05-16 06:33:53 +00:00
|
|
|
;;; sentence-end-double-space: nil
|
|
|
|
;;; End:
|