mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/emacs.git
synced 2024-12-12 09:28:24 +00:00
cc72580827
* etc/refcards/ru-refcard.tex: * etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.bg, etc/tutorials/TUTORIAL.cn: * etc/tutorials/TUTORIAL.cs, etc/tutorials/TUTORIAL.de, etc/tutorials/TUTORIAL.eo: * etc/tutorials/TUTORIAL.es, etc/tutorials/TUTORIAL.fr, etc/tutorials/TUTORIAL.it: * etc/tutorials/TUTORIAL.nl, etc/tutorials/TUTORIAL.pl, etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR: * etc/tutorials/TUTORIAL.ro, etc/tutorials/TUTORIAL.sk, etc/tutorials/TUTORIAL.sv: * etc/tutorials/TUTORIAL.zh: * lisp/language/thai-word.el: Switch to UTF-8. Fixes: debbugs:13880
1266 lines
53 KiB
Plaintext
1266 lines
53 KiB
Plaintext
De Emacs-inleiding. De kopieervoorwaarden staan onderaan.
|
|
|
|
De meeste Emacs-commando's gebruiken de CONTROL-toets (soms CTRL of CTL
|
|
genaamd) en/of de META-toets (soms genaamd EDIT of ALT). In plaats van
|
|
steeds de volledige naam te noemen, gebruiken we de volgende afkortingen:
|
|
|
|
C-<ltr> betekent: houd de CONTROL-toets ingedrukt en tik de toets <ltr>
|
|
Dus C-f wordt: houd de CONTROL-toets ingedrukt en tik f.
|
|
M-<ltr> betekent: houd de META-, EDIT- of ALT-toets ingedrukt en tik
|
|
de toets <ltr>. Als er geen toets META, EDIT of ALT is, kun
|
|
je ook eerst de ESC-toets tikken, gevolgd door <ltr>. We
|
|
verwijzen naar de ESC-toets als <ESC>.
|
|
|
|
BELANGRIJK: om Emacs te verlaten, tik C-x C-c (twee tekens).
|
|
Om een commando halverwege af te breken, tik C-g.
|
|
De tekens ">>" tegen de linkerkantlijn nodigen je uit om een bepaald
|
|
commando te proberen. Bijvoorbeeld:
|
|
<<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
|
|
[Lege regels om didactische redenen. Hieronder gaat het verder.]
|
|
>> Tik nu C-v (volgend scherm) om naar het volgende scherm te gaan.
|
|
(Geef nu het commando door de CONTROL-toets ingedrukt te
|
|
houden terwijl je de v tikt.) Vanaf nu moet je dit steeds
|
|
herhalen als je klaar bent met het lezen van een scherm.
|
|
|
|
Merk op dat er een overlapping van twee regels is als je van een
|
|
scherm naar het volgende gaat; dat zorgt voor continuïteit bij het
|
|
lezen van de tekst.
|
|
|
|
Het eerste wat je moet weten, is hoe je je naar verschillende plaatsen
|
|
in de tekst kan bewegen. Je weet al hoe je een scherm vooruit moet
|
|
gaan: met C-v. Om een scherm terug te gaan, tik je M-v (houd de
|
|
META-toets ingedrukt en tik v, of tik <ESC> v als je geen META-, EDIT-
|
|
of ALT-toets hebt).
|
|
|
|
>> Probeer nu een paar keer M-v, steeds gevolgd door C-v.
|
|
|
|
|
|
* SAMENVATTING
|
|
--------------
|
|
|
|
De volgende commando's zijn handig om volledige schermen te bekijken:
|
|
|
|
C-v Ga een scherm vooruit
|
|
M-v Ga een scherm terug
|
|
C-l Maak het scherm schoon en teken alle tekst opnieuw,
|
|
waarbij de regel waarop de cursor staat, op het
|
|
midden van het scherm terecht komt. (C-l is
|
|
CONTROL-L, niet CONTROL-1.)
|
|
|
|
>> Kijk waar de cursor staat, en onthoud de tekst er omheen. Tik C-l.
|
|
Zoek de cursor en merk op dat hij nog steeds bij dezelfde tekst
|
|
staat, maar nu in het midden van het scherm.
|
|
Als je weer C-l tikt dan gaat hij naar de bovenkant van het scherm.
|
|
Nog een keer C-l en hij gaat naar de onderkant.
|
|
|
|
Als je toetsenbord PageUp- en PageDn-toetsen heeft dan kun je deze ook
|
|
gebruiken om een scherm terug dan wel vooruit te gaan, maar het werken
|
|
met C-v en M-v is efficiënter.
|
|
|
|
|
|
* BASISCOMMANDO'S CURSORBEWEGINGEN
|
|
----------------------------------
|
|
|
|
Het is handig om je per scherm te bewegen, maar hoe beweeg je je nu
|
|
naar een specifieke plaats op het scherm?
|
|
|
|
Er is een aantal manieren waarop je dit kan doen. Je kan de
|
|
pijltjestoetsen gebruiken, maar het is efficiënter om je handen in de
|
|
standaardhouding te laten, en de commando's C-p, C-b, C-f en C-n te
|
|
gebruiken. Deze commando's komen overeen met de pijltjestoetsen, als
|
|
in onderstaande figuur:
|
|
|
|
vorige regel, C-p
|
|
:
|
|
:
|
|
achteruit, C-b .... huidige cursorpositie .... vooruit, C-f
|
|
:
|
|
:
|
|
volgende regel, C-n
|
|
|
|
>> Verplaats, met C-n of C-p, de cursor naar de middelste regel van de
|
|
figuur. Tik dan C-l om de hele figuur in het midden van het
|
|
scherm te plaatsen.
|
|
|
|
Met een beetje kennis van het Engels zijn deze commando's gemakkelijk
|
|
te onthouden: de p komt van "previous" (vorige), de n van "next"
|
|
(volgende), de b van "backward" (achteruit) en de f van "forward"
|
|
(vooruit). Dit zijn de basiscommando's om de cursor te bewegen, die
|
|
je VOORTDUREND zal gebruiken.
|
|
|
|
>> Tik een paar keer C-n om de cursor op deze regel te zetten.
|
|
|
|
>> Beweeg de cursor binnen de regel met een paar keer C-f en terug
|
|
omhoog met C-p. Let op wat C-p doet als de cursor midden in een
|
|
regel staat.
|
|
|
|
Elke regel eindigt met een Newline-teken (het Engelse "new line"
|
|
betekent "nieuwe regel"); dit teken scheidt elke regel van de
|
|
volgende. (De laatste regel in een bestand heeft meestal ook een
|
|
Newline aan het eind maar dat is geen vereiste voor Emacs.)
|
|
|
|
>> Probeer C-b aan het begin van een regel. De cursor zal zich naar
|
|
het eind van de vorige regel bewegen, omdat je achteruit over het
|
|
Newline-teken gaat.
|
|
|
|
Net als C-b kan ook C-f zich over Newline-tekens heen bewegen.
|
|
|
|
>> Tik nog een aantal keren het commando C-b, zodat je een gevoel
|
|
krijgt waar de cursor is. Tik dan enkele keren C-f om de cursor
|
|
naar het eind van de regel te bewegen. Nog een C-f commando
|
|
beweegt de cursor dan naar de volgende regel.
|
|
|
|
Wanneer je de cursor voorbij het begin of het eind van het scherm
|
|
beweegt, zal de tekst over het scherm bewegen. Dit heet "scrollen".
|
|
Door te scrollen zorgt Emacs ervoor dat de cursor naar de gewenste
|
|
plaats in de tekst kan gaan zonder de cursor van het scherm te laten
|
|
verdwijnen.
|
|
|
|
>> Probeer de cursor voorbij de onderkant van het scherm te bewegen
|
|
met C-n en zie wat er gebeurt.
|
|
|
|
Als de beweging per teken te langzaam gaat, kan je de cursor ook per
|
|
woord bewegen. M-f (META-f) beweegt de cursor een woord vooruit en
|
|
M-b een woord achteruit.
|
|
|
|
>> Tik enkele keren M-f en M-b.
|
|
|
|
Als je midden in een woord staat, beweegt M-f de cursor naar het eind
|
|
van het woord. Als je op witruimte tussen twee woorden staat, beweegt
|
|
M-f de cursor naar het eind van het volgende woord. Het commando M-b
|
|
werkt op dezelfde manier de andere kant op.
|
|
|
|
>> Tik enkele keren M-f en M-b en tussendoor een paar maal C-f en C-b,
|
|
zodat je ziet wat M-f en M-b doen vanaf verschillende plaatsen in
|
|
een woord en tussen twee woorden.
|
|
|
|
Merk op dat er een analogie bestaat tussen enerzijds C-f en C-b en
|
|
anderzijds M-f en M-b. Het is bij veel commando's zo dat META-tekens
|
|
gebruikt worden om iets te doen in eenheden van de taal (woorden,
|
|
zinnen, alinea's) terwijl CONTROL-tekens te maken hebben met de
|
|
bouwstenen die onafhankelijk zijn van wat je aan het bewerken bent
|
|
(tekens, regels, enz.).
|
|
|
|
Deze analogie gaat ook op voor regels en zinnen: C-a en C-e bewegen de
|
|
cursor naar het begin of eind van een regel, terwijl met M-a,
|
|
respectievelijk M-e, de cursor naar het begin, respectievelijk het
|
|
eind, van een zin gaat.
|
|
|
|
>> Probeer een paar maal C-a, en dan enkele keren C-e.
|
|
Probeer een paar maal M-a, en dan enkele keren M-e.
|
|
|
|
Bemerk hoe herhaalde C-a commando's niets doen, terwijl herhaalde M-a
|
|
commando's de cursor steeds een zin achteruit bewegen. Alhoewel ze
|
|
niet volledig overeenkomen, lijkt het gedrag van beide heel natuurlijk.
|
|
|
|
De plaats van de cursor in de tekst wordt "punt" genoemd (zonder
|
|
lidwoord, "point" in het Engels). Anders gezegd: de cursor laat op
|
|
het scherm de plek zien waar punt in de tekst staat.
|
|
|
|
Nu volgt een samenvatting van eenvoudige cursorbewegingen, inclusief
|
|
de commando's die de cursor per woord of zin bewegen:
|
|
|
|
C-f Ga een teken vooruit
|
|
C-b Ga een teken achteruit
|
|
|
|
M-f Ga een woord vooruit
|
|
M-b Ga een woord achteruit
|
|
|
|
C-n Ga naar de volgende regel
|
|
C-p Ga naar de vorige regel
|
|
|
|
C-a Ga naar het begin van de regel
|
|
C-e Ga naar het eind van de regel
|
|
|
|
M-a Ga terug naar het begin van de zin
|
|
M-e Ga vooruit naar het eind van de zin
|
|
|
|
>> Probeer al deze commando's een paar keer als oefening.
|
|
Dit zijn de meestgebruikte commando's.
|
|
|
|
Er zijn nog twee belangrijke cursorbewegingen: M-< (META kleiner-dan)
|
|
beweegt de cursor naar het begin van de tekst, en M-> (META
|
|
groter-dan) beweegt hem naar het eind.
|
|
|
|
Op de meeste toetsenborden zit de '<' boven de komma, zodat je de
|
|
Shift-toets (ook wel bekend als de hoofdlettertoets) moet gebruiken om
|
|
het '<'-teken in te tikken. Op deze toetsenborden moet je ook de
|
|
shift gebruiken om M-< in te tikken: zonder shift zou je M-komma tikken.
|
|
|
|
>> Tik nu M-< om naar het begin van dit bestand te gaan.
|
|
Gebruik daarna C-v om hier weer terug te komen.
|
|
|
|
>> Tik nu M-> om naar het eind van het bestand te springen.
|
|
Gebruik daarna M-v om hier weer terug te komen.
|
|
|
|
Als je toetsenbord pijltjestoetsen heeft, kan je die ook gebruiken om
|
|
de cursor te verplaatsen. We raden je aan om C-b, C-f, C-n en C-p te
|
|
leren, om drie redenen. Ten eerste werken ze op alle soorten
|
|
toetsenborden. Ten tweede zul je merken dat wanneer je eenmaal wat
|
|
ervaring hebt opgedaan in de omgang met Emacs, het gebruik van de
|
|
CONTROL-tekens sneller is dan werken met de pijltjestoetsen (omdat je
|
|
handen in de normale tikpositie kunnen blijven). Ten derde, als je
|
|
eenmaal gewend bent aan deze commando's met CONTROL-tekens, kan je
|
|
makkelijk andere gevorderde cursorbewegingscommando's leren.
|
|
|
|
De meeste Emacs-commando's accepteren een numeriek argument. Voor de
|
|
meeste commando's is dit argument het aantal keren dat het commando
|
|
herhaald moet worden. Je geeft dit numerieke argument aan met C-u en
|
|
vervolgens de cijfers van het getal, vóór het commando. Als je
|
|
toetsenbord een META- (of EDIT- of ALT-) toets heeft, is er ook een
|
|
andere manier om het getal aan te geven: tik de cijfers terwijl je de
|
|
META toets ingedrukt houdt. We raden je aan de C-u manier te leren
|
|
omdat die beschikbaar is op elke terminal. Het numerieke argument
|
|
wordt ook wel het "prefix-argument" genoemd omdat je het typt voor
|
|
het commando waar het bij hoort.
|
|
|
|
Bijvoorbeeld, C-u 8 C-f beweegt de cursor 8 plaatsen naar voren.
|
|
|
|
>> Probeer eens om met C-n of C-p en een numeriek argument de cursor
|
|
met slechts een commando naar een regel in de buurt van deze zin te
|
|
bewegen.
|
|
|
|
Voor de meeste commando's is het numerieke argument het aantal keren
|
|
dat het commando herhaald moet worden. Voor sommige commando's
|
|
betekent het echter iets anders. Verschillende commando's (die je
|
|
totnogtoe niet geleerd hebt) gebruiken het als een vlag -- de
|
|
aanwezigheid van een prefix-argument, ongeacht zijn waarde, maakt dat
|
|
het commando iets anders doet.
|
|
|
|
C-v en M-v vormen een andere uitzondering. Met een numeriek argument
|
|
verschuiven deze commando's de tekst het aangegeven aantal regels in
|
|
plaats van (bijna) een heel scherm. Bijvoorbeeld, C-u 4 C-v
|
|
verschuift de tekst 4 regels.
|
|
|
|
>> Probeer nu C-u 8 C-v.
|
|
|
|
Daarmee zou de tekst 8 regels opgeschoven moeten zijn. Als je terug
|
|
omlaag wil scrollen, kan je M-v een argument geven.
|
|
|
|
Als je een grafisch scherm gebruikt, zoals X of MS-Windows, dan zou je
|
|
een hoge rechthoek moeten zien aan een katn van het Emacs-venster.
|
|
Deze rechthoek heet de schuifbalk ("scroll bar" in het Engels). Je
|
|
kan de tekst scrollen door met de muis in de schuifbalk te klikken.
|
|
|
|
Als je muis een scrollwiel heeft, dan kan je die gebruiken om te scrollen.
|
|
|
|
|
|
* ALS EMACS HANGT
|
|
-----------------
|
|
|
|
Als Emacs niet meer op commando's reageert, kan je het gerust
|
|
onderbreken door C-g te tikken. Je kan C-g gebruiken om een commando
|
|
af te breken als het te lang duurt om uit te voeren.
|
|
|
|
Je kan C-g ook gebruiken om een numeriek argument te verwijderen of om
|
|
het begin van een commando dat je niet wilt afmaken, af te breken.
|
|
|
|
>> Tik nu C-u 100 om een numeriek argument te maken met de waarde 100,
|
|
en tik dan C-g. Tik vervolgens C-f. Het zou de cursor maar één
|
|
positie mogen verplaatsen, omdat je het argument verwijderd hebt
|
|
met C-g.
|
|
|
|
Als je per ongeluk een <ESC> tikt, kan je dat ongedaan maken met het
|
|
commando C-g.
|
|
|
|
|
|
* UITGESCHAKELDE COMMANDO'S
|
|
---------------------------
|
|
|
|
Sommige Emacs-commando's zijn uitgeschakeld zodat beginnende
|
|
gebruikers ze niet per ongeluk kunnen uitvoeren.
|
|
|
|
Als je een van de uitgeschakelde commando's intikt, laat Emacs uitleg
|
|
zien over het commando dat je gegeven hebt, en vraagt of je het
|
|
werkelijk wil uitvoeren.
|
|
|
|
Wanneer je het commando echt wil uitvoeren, tik dan <SPC> (de
|
|
spatiebalk) als antwoord op de vraag. Normaal wil je het commando
|
|
niet uitvoeren en beantwoord je de vraag met "n" (van "no" of "nee").
|
|
|
|
>> Tik C-x C-l (een uitgeschakeld commando), en tik dan n als antwoord
|
|
op de vraag.
|
|
|
|
|
|
* VENSTERS
|
|
----------
|
|
|
|
Emacs kan meerdere vensters laten zien, elk venster met zijn eigen
|
|
tekst. We zullen later uitleggen hoe je met meerdere vensters kan
|
|
werken. Op dit moment willen we slechts uitleggen hoe je van extra
|
|
vensters af kunt komen en terug kan keren naar het werken met één
|
|
venster. Het is eenvoudig:
|
|
|
|
C-x 1 Een enkel venster (dat wil zeggen: verwijder alle
|
|
andere vensters).
|
|
|
|
Het commando is CONTROL-x gevolgd door het cijfer 1. C-x 1 vergroot
|
|
het venster waar de cursor in staat tot het hele scherm. Alle andere
|
|
vensters worden verwijderd.
|
|
|
|
>> Zet de cursor op deze regel en tik C-u 0 C-l.
|
|
>> Tik nu C-h k C-f.
|
|
Zie hoe dit venster kleiner is geworden, terwijl een nieuw venster
|
|
verschijnt om de documentatie van het C-f commando te laten zien.
|
|
|
|
>> Tik nu C-x 1 en zie het documentatievenster verdwijnen.
|
|
|
|
Dit commando is anders dan de commando's die je tot nu toe geleerd
|
|
hebt aangezien het uit twee tekens bestaat. Het begint met het teken
|
|
CONTROL-x. Er zijn een heleboel commando's die met CONTROL-x
|
|
beginnen. Veel van die commando's hebben te maken met vensters,
|
|
bestanden, buffers, en soortgelijke dingen. Dergelijke commando's
|
|
bestaan uit twee, drie of vier tekens.
|
|
|
|
|
|
* TOEVOEGEN EN WEGHALEN
|
|
-----------------------
|
|
|
|
Als je tekst toe wil voegen, tik je die gewoon in. Tekens die je kan
|
|
zien, zoals A, 7, * en dergelijke, worden door Emacs als tekst
|
|
geïnterpreteerd en meteen toegevoegd. Tik <Return> (de "volgende
|
|
regel"-toets) om een Newline toe te voegen en dus een nieuwe regel te
|
|
beginnen.
|
|
|
|
Om het teken dat dat voor de cursor staat te verwijderen, tik <DEL>.
|
|
<DEL> is de toets op het toetsenbord die vaak "Backspace" heet --
|
|
dezelfde toets die je normaal gesproken, buiten Emacs, gebruikt om het
|
|
laatst ingetikte teken te wissen.
|
|
|
|
Er kan ook nog een toets op het toetsenbord zijn waarop "Delete"
|
|
staat, maar dat is niet de knop die we <DEL> noemen.
|
|
|
|
>> Probeer dit nu: tik een paar letters en haal ze weer weg door een
|
|
paar keer <DEL> te tikken. Maak je niet druk over het feit dat dit
|
|
bestand verandert; je zal niets veranderen aan de originele versie
|
|
van deze inleiding. Je bewerkt je eigen kopie.
|
|
|
|
Als een regel tekst te lang wordt om helemaal op het scherm getoond te
|
|
worden, dan gaat hij verder op de volgende schermregel. Als je een
|
|
grafisch scherm gebruikt verschijnen kleine gebogen pijltjes links en
|
|
rechts van het tekstgebied om aan te geven waar een regel voortgezet
|
|
is. In een tekstvenster of terminal geeft een backslash ("\") in de
|
|
laatste kolom een vervolgregel aan.
|
|
|
|
>> Voeg nu tekst toe totdat je de rechter kantlijn raakt, en blijf
|
|
toevoegen. Je zal zien dat er een vervolgregel verschijnt.
|
|
|
|
>> Tik weer enkele keren <DEL> om zoveel tekens weg te halen dat
|
|
de regel weer op een schermregel past. De vervolgregel zal
|
|
verdwijnen.
|
|
|
|
Je kan een Newline zoals elk ander teken verwijderen. Als je een
|
|
Newline verwijdert, voeg je de twee regels waar de Newline tussen
|
|
staat samen tot een enkele regel. Als de regel die het resultaat is
|
|
niet op een enkele schermregel past, zal hij getoond worden met een
|
|
vervolgregel.
|
|
|
|
>> Beweeg de cursor naar het begin van een regel en tik <DEL>.
|
|
Dit voegt die regel en de vorige regel samen.
|
|
|
|
>> Tik <Return> om de Newline die je net verwijderd hebt weer toe te
|
|
voegen.
|
|
|
|
Je herinnert je dat je bij de meeste Emacs-commando's het aantal keren
|
|
op kan geven, dat ze herhaald moeten worden. Dit geldt ook voor
|
|
gewone tekens. Als je een gewoon teken herhaalt, wordt dat teken
|
|
meerdere keren toegevoegd.
|
|
|
|
>> Probeer dat nu: tik C-u 8 * om ******** toe te voegen.
|
|
|
|
Je hebt nu de basismanier geleerd om iets in Emacs te tikken en fouten
|
|
te verbeteren. Je kan tekst ook per woord of regel verwijderen. Hier
|
|
volgt een samenvatting van de commando's om tekst te verwijderen:
|
|
|
|
<DEL> Haal het teken weg dat voor de cursor staat
|
|
C-d Haal het teken weg dat achter de cursor staat
|
|
|
|
M-<DEL> Verwijder het woord dat voor de cursor staat
|
|
M-d Verwijder het woord dat achter de cursor staat
|
|
|
|
C-k Verwijder alles van de cursor tot het eind van de regel
|
|
M-k Verwijder alles van de cursor tot het eind van de zin
|
|
|
|
Merk op dat <DEL> en C-d, met M-<DEL> en M-d de analogie verder
|
|
trekken, die begon met C-f en M-f (waarbij we voor het gemak even
|
|
vergeten dat <DEL> niet echt een CONTROL-teken is). C-k en M-k lijken
|
|
enigzins op C-e en M-e in hun relatie tot regels en zinnen.
|
|
|
|
Je kunt ook op één uniforme manier een willekeurig deel van de tekst
|
|
verwijderen. Beweeg daartoe naar één kant van het gedeelte dat je
|
|
wilt verwijderen en tik C-<SPC>. (<SPC> is de spatiebalk.) Beweeg nu
|
|
naar de andere kant van de tekst die je wilt verwijderen. Terwijl je
|
|
beweegt, markeert Emacs zichtbaar de tekst tussen de cursor en de
|
|
plaats waar je C-<SPC> tikte. Tik C-w. Dit verwijdert alle tekst
|
|
tussen beide posities.
|
|
|
|
>> Beweeg de cursor naar de J aan het begin van de vorige alinea.
|
|
>> Tik C-<SPC>. Emacs toont nu de mededeling "Mark set" ("Markering
|
|
geplaatst") onderaan het scherm.
|
|
>> Plaats de cursor op de n van "kant" op de tweede regel van de
|
|
alinea.
|
|
>> Tik C-w. Dit zal de tekst vanaf de J tot aan de n verwijderen.
|
|
|
|
Er is een verschil tussen iets verwijderen ("kill") en iets weghalen
|
|
("delete"): iets dat je hebt verwijderd ("killed"), kan je
|
|
terugbrengen, maar iets dat je hebt weggehaald ("deleted") niet. (Je
|
|
kan het weghalen wel herstellen, zie verderop.) Verwijderde tekst
|
|
invoegen heet "yanken". In het algemeen geldt dat de commando's die
|
|
veel tekst kunnen verwijderen, deze tekst bewaren zodat hij geyankt
|
|
kan worden, terwijl dat niet geldt voor commando's die slechts een
|
|
enkel teken weghalen. <DEL> en C-d zijn de eenvoudigste commando's om
|
|
tekst weg te halen, zonder argument. Met argument verwijderen ze en
|
|
kan de verwijderde tekst geyankt worden.
|
|
|
|
>> Zet de cursor op het begin van een regel die niet leeg is.
|
|
Tik C-k om de tekst op die regel te verwijderen.
|
|
>> Tik C-k een tweede keer. Nu verwijdert dit commando het
|
|
Newline-teken.
|
|
|
|
Merk op hoe een enkel C-k commando de inhoud van een regel verwijdert,
|
|
een tweede C-k commando de regel zelf zodat alle volgende regels een
|
|
regel omhoog komen. Het numerieke argument is voor C-k bijzonder: het
|
|
aangegeven aantal regels zal worden verwijderd, inclusief de inhoud.
|
|
Dit is meer dan simpelweg herhaling: C-u 2 C-k verwijdert twee regels,
|
|
terwijl tweemaal C-k tikken dat niet doet.
|
|
|
|
Het invoegen van de laatst verwijderde tekst heet yanken ("yanking").
|
|
Je kan de tekst yanken op de plek waar je het verwijderde, op een
|
|
andere plek of zelfs in een ander bestand. Je kan dezelfde tekst
|
|
meerdere keren yanken; op deze manier maak je meerdere kopieën van
|
|
dezelfde tekst. Verwijderen ("killing") en yanken worden in andere
|
|
programma's ook wel knip ("cut") en plak ("paste") genoemd (zie ook de
|
|
Glossary in de Emacs-handleiding).
|
|
|
|
Het commando om te yanken is C-y. Het voegt de laatst verwijderde
|
|
tekst in op de huidige cursorpositie.
|
|
|
|
>> Probeer het nu: tik C-y om de tekst te yanken.
|
|
|
|
Als je meerdere keren C-k achter elkaar hebt gedaan, dan worden alle
|
|
verwijderde tekstregels samen onthouden, zodat een enkele C-y al die
|
|
regels in één keer invoegt.
|
|
|
|
>> Probeer het nu: tik C-k een paar keer.
|
|
|
|
Om de verwijderde tekst terug te halen:
|
|
|
|
>> Tik C-y. Beweeg de cursor enkele regels naar beneden en tik weer
|
|
C-y. Je ziet nu hoe je tekst kan kopiëren.
|
|
|
|
Wat moet je doen als je wat tekst terug wilt brengen, maar je intussen
|
|
al iets anders verwijderd hebt? C-y zou datgene terugbrengen wat je
|
|
het recentst hebt verwijderd. Gelukkig is de voorgaande tekst niet
|
|
verloren gegaan. Je kunt die tekst terughalen met M-y. Nadat je C-y
|
|
hebt getikt om de recentst weggegooide tekst terug te halen, vervangt
|
|
M-y die tekst met de tekst die je daarvoor had weggegooid. Je kunt
|
|
M-y herhalen om tekst terug te halen die je al langer geleden hebt
|
|
weggegooid. Als je de tekst te pakken hebt die je zocht, hoef je
|
|
niets te doen om die daar te houden. Je kan gewoon verder werken en
|
|
de teruggehaalde tekst met rust laten.
|
|
|
|
Als je M-y vaak genoeg tikt kom je terug waar je begon, bij de laatst
|
|
verwijderde tekst.
|
|
|
|
>> Verwijder een regel, beweeg de cursor wat, en verwijder nog een
|
|
regel. Tik C-y om de tweede regel die je verwijderde, terug te
|
|
halen. Tik M-y en die regel wordt vervangen door de eerste
|
|
regel die je verwijderde. Tik nog enkele keren M-y en zie wat er
|
|
langs komt. Herhaal dit tot de tweede regel weer langs komt, en
|
|
dan nog een paar keer. Je kan ook experimenteren met positieve en
|
|
negatieve argumenten bij M-y.
|
|
|
|
|
|
* HERSTELLEN
|
|
------------
|
|
|
|
Als je de tekst veranderd hebt en je daar toch niet tevreden mee bent,
|
|
dan kan je de verandering ongedaan maken met het herstelcommando, C-/.
|
|
|
|
Normaal gesproken herstelt C-/ de veranderingen die het gevolg zijn
|
|
van een enkel commando; door herhaaldelijk C-/ te tikken, worden
|
|
steeds eerdere commando's hersteld.
|
|
|
|
Er zijn echter twee uitzonderingen: commando's die de tekst niet
|
|
wijzigen, zoals cursorbewegingen en scrollen, worden overgeslagen, en
|
|
commando's die simpelweg het ingetikte teken aan de tekst toevoegen,
|
|
worden meestal samengenomen in groepjes van maximaal 20 tekens.
|
|
(Hierdoor hoef je minder vaak C-/ te tikken om teksttoevoegingen te
|
|
herstellen.)
|
|
|
|
>> Gooi deze regel weg met C-k; met C-/ zal hij weer verschijnen.
|
|
|
|
C-_ is een alternatief herstelcommando; het doet exact hetzelfde als
|
|
C-/. Op sommige terminals stuurt het tikken van C-/ in werkelijkheid
|
|
een C-_ naar Emacs. Nog een alternatief commando is C-x u, maar dit
|
|
is minder makkelijk te tikken.
|
|
|
|
Een numeriek argument bij C-/, C-_ of C-x u duidt het aantal
|
|
herhalingen aan.
|
|
|
|
Je kan het weghalen van tekst herstellen, net zoals je het verwijderen
|
|
ervan herstelt. Het verschil tussen iets verwijderen of weghalen is
|
|
of je het kan yanken met C-y. Voor het herstellen maakt het geen
|
|
verschil.
|
|
|
|
|
|
|
|
* BESTANDEN
|
|
-----------
|
|
|
|
Om een tekst die je gemaakt of veranderd hebt op te slaan, moet je de
|
|
tekst in een bestand opslaan ("to save a file" in het Engels). Als je
|
|
dat niet doet, ben je die veranderingen kwijt op het moment dat je
|
|
Emacs verlaat. Je kan een bestand veranderen door het bestand te
|
|
"bezoeken". (Ook wel "vinden"; "finding" of "visiting" in het
|
|
Engels.)
|
|
|
|
Een bestand bezoeken betekent dat je de inhoud van dat bestand in
|
|
Emacs ziet. Het lijkt er dan op alsof je het bestand aan het
|
|
veranderen bent. Deze veranderingen zijn echter slechts tijdelijk
|
|
zolang je het bestand niet opslaat. Op deze manier kan je nooit per
|
|
ongeluk een half gewijzigd bestand op het systeem achterlaten. Zelfs
|
|
als je het bestand opslaat, zorgt Emacs ervoor dat het originele
|
|
bestand onder een gewijzigde naam nog steeds beschikbaar is, voor het
|
|
geval je later besluit dat de veranderingen toch niet zo goed waren.
|
|
|
|
Bij de onderkant van het scherm zie je een regel die begint
|
|
met streepjes, met aan het begin "-:-- TUTORIAL.nl" of iets
|
|
dergelijks. Dit deel van het scherm laat normaal de naam van het
|
|
bestand zien dat je op dat moment bezoekt. Op dit moment bezoek je
|
|
een bestand dat "TUTORIAL.nl" heet; het is je eigen kopie van de
|
|
Nederlandstalige Emacs-inleiding ("tutorial" in het Engels). Als je
|
|
in Emacs een bestand bezoekt dan staat de naam van het bestand altijd
|
|
op deze plaats.
|
|
|
|
Iets bijzonders aan het commando om een bestand te bezoeken, is dat je
|
|
aan moet geven welk bestand je wil. Dit heet dat het commando "een
|
|
argument inleest"; in dit geval de naam van het bestand. Nadat je het
|
|
commando
|
|
|
|
C-x C-f Bezoek bestand (met de f van "find file").
|
|
|
|
hebt getikt vraagt Emacs om de naam van het bestand. De naam die je
|
|
intikt verschijnt op de onderste regel van het scherm. Wanneer die
|
|
regel voor dit soort invoer gebruikt wordt, heet hij de minibuffer.
|
|
Je kan gewone Emacs commando's gebruiken om de bestandsnaam in te
|
|
geven.
|
|
|
|
Tijdens het invoeren van de bestandsnaam (of om het even welke invoer
|
|
in de minibuffer) kan je het commando afbreken met C-g.
|
|
|
|
>> Tik C-x C-f gevolgd door C-g. Dit commando breekt de minibuffer af
|
|
en ook het C-x C-f commando dat van de minibuffer gebruik maakte.
|
|
Het resultaat is dat je geen bestand bezoekt.
|
|
|
|
Als je de naam van een bestand hebt ingevoerd, tik dan <Return> om het
|
|
commando af te sluiten. Hierna verdwijnt de minibuffer en gaat het
|
|
C-x C-f commando aan het werk: het haalt het bestand op dat je
|
|
aangegeven hebt.
|
|
|
|
De inhoud van het bestand verschijnt nu op het scherm en je kan de
|
|
inhoud wijzigen. Als je de wijzigingen op wilt slaan, tik dan het
|
|
commando
|
|
|
|
C-x C-s Sla bestand op (met de s van "save file").
|
|
|
|
Dit commando slaat de tekst zoals Emacs die nu heeft op in het
|
|
bestand. De eerste keer dat je dit doet, slaat Emacs het originele
|
|
bestand onder een andere naam op, zodat het niet verloren gaat. De
|
|
nieuwe naam bestaat uit de oude bestandsnaam gevolgd door een "~".
|
|
|
|
Als Emacs het bestand heeft opgeslagen, laat het de naam van het
|
|
bestand zien. Het is een goede gewoonte een bestand regelmatig op te
|
|
slaan zodat er niet teveel werk verloren gaat als het systeem crasht
|
|
(zie ook "Automatisch bewaren" hieronder).
|
|
|
|
>> Tik C-x C-s TUTORIAL.nl <Return>
|
|
Op deze manier sla je deze inleiding op in een bestand genaamd
|
|
TUTORIAL.nl. Als het goed is verschijnt "Wrote ...TUTORIAL.nl" op de
|
|
onderste schermregel.
|
|
|
|
Je kan een bestand dat al bestaat bezoeken om het te bekijken of het
|
|
te wijzigen. Je kan ook een bestand bezoeken dat nog niet bestaat.
|
|
Dit is de manier om met Emacs een nieuw bestand te maken: bezoek het
|
|
bestand, dat eerst leeg zal zijn, en voeg tekst toe. Zodra je de
|
|
tekst opslaat, wordt het bestand werkelijk gecreëerd, met de nieuwe
|
|
tekst als inhoud. Vanaf dat moment ben je dus bezig met een bestand
|
|
dat al bestaat.
|
|
|
|
|
|
* BUFFERS
|
|
---------
|
|
|
|
Als je een tweede bestand bezoekt met C-x C-f, blijft het eerste
|
|
bestand gewoon in Emacs. Je kan naar dat bestand terug door het
|
|
gewoon nog een keer te bezoeken met C-x C-f. Op deze manier kan je
|
|
een behoorlijk aantal bestanden in Emacs hebben.
|
|
|
|
Emacs onthoudt de tekst van elk bestand in een ding dat een "buffer"
|
|
heet. Als je een bestand bezoekt maakt Emacs een nieuwe buffer aan.
|
|
Om een lijst van de huidige buffers te zien, tik
|
|
|
|
C-x C-b Toon de bufferlijst
|
|
|
|
>> Probeer C-x C-b nu.
|
|
|
|
Merk op dat elke buffer een naam heeft en mogelijk ook een
|
|
bestandsnaam: de naam van het bestand waarvan de inhoud in de buffer
|
|
zit. ALLE tekst die je in een Emacs venster ziet is altijd onderdeel
|
|
van een of andere buffer.
|
|
|
|
>> Tik C-x 1 om de bufferlijst uit het zicht krijgen.
|
|
|
|
Wanneer je met meerdere buffers werkt, dan is op elk moment slechts
|
|
één van die buffers "actueel". De actuele buffer is degene die je aan
|
|
het bewerken bent. Als je een andere buffer wilt bewerken, dan moet
|
|
je daarnaar "omschakelen". Als je wilt omschakelen naar een buffer
|
|
die overeenkomt met een bestand, dan kun je dit doen door dat bestand
|
|
opnieuw te bezoeken met C-x C-f. Er is ook een makkelijkere manier:
|
|
gebruik het commando C-x b. Dit commando vraagt je naar de naam van
|
|
de buffer.
|
|
|
|
>> Bezoek een bestand met de naam "foo" door te tikken: C-x C-f foo
|
|
<Return>. Tik vervolgens C-x b TUTORIAL <Return> om terug te komen
|
|
in deze Emacs-inleiding.
|
|
|
|
Meestal is de naam van de buffer gelijk aan de naam van het bestand
|
|
(minus de naam van de directory). Dit klopt echter niet altijd. De
|
|
lijst met buffers die je maakt met C-x C-b laat je zowel de naam van
|
|
buffer als de bestandsnaam van alle buffers zien.
|
|
|
|
ALLE tekst die je ziet in een venster van Emacs is altijd onderdeel
|
|
van een of andere buffer. Sommige buffers komen niet overeen met een
|
|
bestand. De buffer genaamd "*Buffer List*" heeft bijvoorbeeld geen
|
|
bijbehorend bestand (deze buffer bevat de lijst met buffers die je
|
|
gemaakt hebt met C-x C-b). Deze TUTORIAL.nl-buffer had in het begin
|
|
ook geen bijbehorend bestand; nu heeft hij die wel omdat je eerder in
|
|
deze inleiding C-x C-s tikte om hem in een bestand op te slaan.
|
|
|
|
Ook de buffer "*Messages*" hoort niet bij een bestand; deze buffer
|
|
bevat de mededelingen die Emacs op de onderste regel toonde tijdens
|
|
deze Emacs-sessie.
|
|
|
|
>> Tik C-x b *Messages* <Return> om de buffer met mededelingen te
|
|
bekijken. Tik daarna weer C-x b TUTORIAL.nl <Return> om terug te
|
|
keren naar deze Emacs-inleiding.
|
|
|
|
Als je de tekst van het ene bestand verandert en dan een ander bestand
|
|
bezoekt, wordt het eerste bestand niet opgeslagen. De wijzigingen
|
|
blijven in Emacs, in de buffer die bij het bestand hoort. Het creëren
|
|
of veranderen van de buffer van het tweede bestand heeft geen effect
|
|
op de eerste buffer. Dit is erg nuttig, maar betekent ook dat er een
|
|
eenvoudige manier nodig is om het eerste bestand te bewaren. Het zou
|
|
erg vervelend zijn om er eerst naar terug te moeten gaan met C-x C-f
|
|
om het dan te kunnen bewaren met C-x C-s. Dus hebben we het commando:
|
|
|
|
C-x s Sla een paar buffers op
|
|
|
|
C-x s vraagt voor elke buffer die veranderingen heeft die nog niet
|
|
opgeslagen zijn, of je de buffer wilt bewaren.
|
|
|
|
>> Voeg wat tekst toe en tik C-x s.
|
|
Emacs vraagt nu of je de buffer die TUTORIAL.nl heet wilt bewaren.
|
|
Beantwoord deze vraag positief door een "y" in te tikken (de y van
|
|
"yes", Engels voor "ja").
|
|
|
|
|
|
* UITGEBREIDE COMMANDO'S
|
|
------------------------
|
|
|
|
Er zijn veel meer Emacs commando's dan er op de toetsen van het
|
|
toetsenbord passen, zelfs als we hun aantal vergroten door de CONTROL-
|
|
of de META-toets te gebruiken. Emacs lost dit probleem op met het X
|
|
commando (met de X van eXtensie of uitbreiding). Het X commando kent
|
|
twee smaken:
|
|
|
|
C-x Tekenuitbreiding. Wordt gevolgd door een teken.
|
|
M-x Commando-naam-uitbreiding. Wordt gevolgd door een naam.
|
|
|
|
Deze commando's zijn in het algemeen nuttig, maar worden minder
|
|
gebruikt dan de commando's die je tot nu toe al geleerd hebt. Je hebt
|
|
al enkele van deze commando's gezien: C-x C-f om een bestand te
|
|
bezoeken en C-x C-s om het te bewaren, bijvoorbeeld. Een ander
|
|
voorbeeld is het commando om Emacs te verlaten: dit is C-x C-c. (Maak
|
|
je geen zorgen over het verloren gaan van veranderingen die niet
|
|
opgeslagen zijn; C-x C-c vraagt of je veranderde buffers wilt bewaren
|
|
voordat Emacs helemaal stopt.)
|
|
|
|
Als je een grafisch scherm gebruikt heb je geen commando's nodig om
|
|
van Emacs naar een andere applicatie te gaan. Je gebruikt dat de muis
|
|
of commando's van de vensterbeheerder. Als je Emacs gebruikt in een
|
|
tekstvenster of terminal, die maar één applicatie tegelijkertijd kan
|
|
laten zien, moet je Emacs tijdelijk verlaten om naar een andere
|
|
applicatie te gaan.
|
|
|
|
C-z is het commando om Emacs *tijdelijk* te verlaten, zodat je daarna
|
|
weer terug kan keren naar dezelfde Emacs-sessie. Als je Emacs in een
|
|
tekstvenster op terminal gebruikt, zet C-z Emacs stil: je komt weer
|
|
terug in de shell, maar Emacs is nog aanwezig. In de meeste shells
|
|
kan je Emacs weer activeren met het "fg" commando, of met "%emacs".
|
|
|
|
Het moment om C-x C-c te gebruiken is wanneer je uit gaat loggen. Het
|
|
is ook het juiste commando om Emacs te beëindigen wanneer Emacs
|
|
opgestart was door een mail-programma of iets dergelijks.
|
|
|
|
Er bestaan vele C-x commando's. Hier is een lijst van degene die je
|
|
nu al kent:
|
|
|
|
C-x C-f Bezoek bestand
|
|
C-x C-s Sla bestand op
|
|
C-x s Sla een paar buffers op
|
|
C-x C-b Laat bufferlijst zien
|
|
C-x b Schakel naar een buffer
|
|
C-x C-c Verlaat Emacs
|
|
C-x 1 Een enkel venster
|
|
C-x u Herstel
|
|
|
|
Commando-naam-commando's worden nog minder vaak gebruikt, of alleen
|
|
onder bepaalde omstandigheden. Een voorbeeld is het commando
|
|
replace-string, dat in de hele tekst een string vervangt door een
|
|
andere string ("to replace" betekent "vervangen"). Als je M-x tikt,
|
|
toont Emacs onderaan het scherm "M-x" en moet je de naam van het
|
|
commando intikken, in dit geval "replace-string". Als je gewoon
|
|
"repl s<TAB>" tikt maakt Emacs de naam zelf af. (<TAB> is de
|
|
Tab-toets, die meestal boven de CapsLock of Shift-toets zit aan de
|
|
linkerkant van het toetsenbord.) Beëindig het commando met <Return>.
|
|
|
|
Het replace-string commando heeft twee argumenten nodig: de string die
|
|
vervangen moet worden en de string waarmee die vervangen moet worden.
|
|
Je sluit elk argument af met <Return>.
|
|
|
|
>> Plaats de cursor op de lege regel twee regels onder deze regel.
|
|
Tik dan M-x repl s<Return>gewijzigd<Return>veranderd<Return>.
|
|
|
|
Zie hoe deze regel daardoor gewijzigd is. Je hebt elk voorkomen
|
|
van het woord g-e-w-i-j-z-i-g-d vervangen door "veranderd", te
|
|
beginnen op de plek waar de cursor stond.
|
|
|
|
|
|
* AUTOMATISCH BEWAREN
|
|
---------------------
|
|
|
|
Als je een bestand veranderd hebt maar je hebt het nog niet opgeslagen,
|
|
zouden de veranderingen verloren kunnen gaan als het systeem zou
|
|
hangen of herstarten. Om je hiertegen te beschermen, slaat Emacs
|
|
regelmatig de veranderde tekst automatisch op. De naam van het
|
|
bestand waarin de tekst automatisch wordt opgeslagen begint en eindigt
|
|
met een #. Bijvoorbeeld, als je het bestand "hello.c" aan het
|
|
bewerken bent, wordt de tekst automatisch opgeslagen in een bestand
|
|
dat "#hello.c#" heet. Zodra je het bestand werkelijk opslaat, wordt
|
|
het automatisch opgeslagen bestand verwijderd.
|
|
|
|
Als de computer crasht, kan je de automatisch opgeslagen tekst
|
|
terugkrijgen door het bestand gewoon te bezoeken (het originele
|
|
bestand, niet het automatisch opgeslagen), gevolgd door M-x
|
|
recover-file<Return>. Als Emacs vraagt om bevestiging, antwoord dan
|
|
met yes<Return> en de automatisch opgeslagen informatie wordt
|
|
teruggehaald.
|
|
|
|
|
|
* ECHO-GEBIED
|
|
-------------
|
|
|
|
Als je een commando dat uit meerdere tekens bestaat langzaam intikt,
|
|
toont Emacs de tekens onderin het scherm in een deel dat het
|
|
"echo-gebied" genoemd wordt. Dit gebied omvat de onderste regel van
|
|
het scherm.
|
|
|
|
|
|
* MODUS-REGEL
|
|
-------------
|
|
|
|
De regel direct boven het echo-gebied heet de "modusregel". De
|
|
modusregel ziet er ongeveer zo uit:
|
|
|
|
-1:** TUTORIAL.nl 63% L776 (Fundamental)-----------------------
|
|
|
|
Deze regel geeft nuttige informatie over Emacs en de tekst die je aan
|
|
het bewerken bent.
|
|
|
|
Je weet al wat de bestandsnaam betekent: het is de naam van het
|
|
bestand dat je bezoekt. NN% geeft je huidige positie in de tekst aan:
|
|
NN procent van de tekst bevindt zich boven het scherm. Als het
|
|
bestand vanaf het begin op het scherm staat, staat er "Top" in plaats
|
|
van " 0%". Als het laatste stuk tekst op het scherm staat, zal er
|
|
"Bot" staan (van "bottom", "onderkant" in het Nederlands). Als de
|
|
tekst zo klein is dat hij volledig op het scherm past staat "All" in
|
|
de modus-regel.
|
|
|
|
De L gevolgd door een getal geeft het regelnummer aan waar punt zich
|
|
bevindt.
|
|
|
|
De sterretjes aan het begin betekenen dat je de tekst veranderd hebt.
|
|
Direct na het bezoeken of opslaan staan er gewoon streepjes.
|
|
|
|
In de modusregel staat tussen haakjes in welke modus je aan het werken
|
|
bent. De standaardmodus is de "Fundamental" modus, die je nu gebruikt
|
|
("fundamental" is "basis" in het Nederlands). Een dergelijke modus
|
|
heet een hoofdmodus ("major mode" in het Engels).
|
|
|
|
Emacs heeft verschillende hoofdmodi. Sommige daarvan zijn bedoeld
|
|
voor het bewerken van verschillende talen of soorten tekst, zoals
|
|
bijvoorbeeld Lisp-modus, Text-modus, etc. Op elk moment is er altijd
|
|
precies één modus actief, en de naam daarvan staat in de modusregel,
|
|
op de plaats waar nu "Fundamental" staat.
|
|
|
|
Elke hoofdmodus zorgt ervoor dat sommige commando's zich anders
|
|
gedragen. Zo bestaat er een commando om een commentaar in een
|
|
programma te tikken, en aangezien elke programmeertaal een ander idee
|
|
heeft over hoe commentaar eruit moet zien, moet elke hoofdmodus op een
|
|
andere manier het commentaar beginnen. Elke hoofdmodus is de naam van
|
|
een uitgebreid commando, en met dat commando schakel je om naar die
|
|
hoofdmodus. Zo is bijvoorbeeld M-x fundamental-mode het commando om
|
|
naar de basismodus om te schakelen.
|
|
|
|
Als je Nederlandse of Engelse tekst gaat bewerken, zoals bijvoorbeeld
|
|
dit bestand, kan je beter "Text mode" gebruiken, de modus om tekst in
|
|
een gewone taal te bewerken:
|
|
|
|
>> Tik M-x text-mode <Return>.
|
|
|
|
Wees gerust; geen van de commando's die je geleerd hebt gaan zich nu
|
|
echt anders gedragen. Een van de dingen die je kan merken, is
|
|
bijvoorbeeld dat M-f en M-b nu apostrofs als onderdeel van een woord
|
|
beschouwen. In de vorige modus (Fundamental) behandelen M-f en M-b de
|
|
apostrof als ruimte tussen twee woorden.
|
|
|
|
Het is gebruikelijk dat hoofdmodi dergelijke subtiele verschillen
|
|
hebben. De meeste commando's doen dus min of meer hetzelfde in elke
|
|
hoofdmodus.
|
|
|
|
Met het commando C-h m kan je de documentatie over de huidige
|
|
hoofdmodus lezen.
|
|
|
|
>> Gebruik C-l C-l om deze regel bovenin het scherm te krijgen.
|
|
>> Tik C-h m om te zien hoe de tekstmodus verschilt van de basismodus.
|
|
>> Tik C-x 1 om de documentatie van het scherm te verwijderen.
|
|
|
|
Hoofdmodi heten zo omdat er ook bijmodi zijn. Bijmodi zijn geen
|
|
alternatieven voor hoofdmodi; het zijn slechts kleine aanpassingen
|
|
daarvan. Elke bijmodus kan aan- of uitgezet worden, onafhankelijk van
|
|
andere bijmodi en onafhankelijk van de hoofdmodus. Het is dus
|
|
mogelijk geen bijmodi, één bijmodus of een willekeurige combinatie van
|
|
bijmodi te gebruiken.
|
|
|
|
Een nuttige bijmodus voor het bewerken van tekst in een natuurlijke
|
|
taal, zoals het Nederlands, is Auto Fill modus ("auto fill" betekent
|
|
automatisch uitvullen). Wanneer deze modus aanstaat, breekt Emacs
|
|
automatisch een regel tussen twee woorden af als de regel te lang
|
|
wordt.
|
|
|
|
Je kan Auto Fill modus aanzetten met M-x auto-fill-mode <Return>. Als
|
|
deze modus al aanstaat, kan je hem uitzetten met
|
|
M-x auto-fill-mode <Return>. Als de modus uitstaat, zet dit commando
|
|
de modus aan; als ze aanstaat, zet dit commando de modus uit. We
|
|
zeggen dat het commando de modus "schakelt" ("to toggle" in het
|
|
Engels).
|
|
|
|
>> Tik nu M-x auto-fill-mode<Return>. Tik nu vele malen "asdf " op
|
|
een regel totdat je ziet dat de regel in tweeën gesplitst wordt.
|
|
Er moeten wel spaties tussen de woorden staan, omdat de Auto Fill
|
|
modus de regel alleen op spaties breekt.
|
|
|
|
De rechterkantlijn staat meestal op 70 tekens, maar die kan je
|
|
veranderen met het C-x f commando. Dit commando accepteert de
|
|
gewenste kantlijn als numeriek argument.
|
|
|
|
>> Tik C-x f met 20 als argument (C-u 20 C-x f).
|
|
Tik wat tekst en zie dat Emacs de regels afbreekt bij 20 tekens.
|
|
Zet de kantlijn nu terug op 70, met C-u 70 C-x f.
|
|
|
|
Als je de tekst midden in een regel verandert, vult Auto Fill modus de
|
|
regel niet opnieuw.
|
|
Om een alinea opnieuw te vullen, tik M-q (META-q) terwijl de cursor in
|
|
de alinea staat.
|
|
|
|
>> Plaats de cursor in de voorgaande alinea en tik M-q.
|
|
|
|
|
|
* ZOEKEN
|
|
--------
|
|
|
|
Emacs kan tekenreeksen ("strings") zoeken, zowel volgend op de
|
|
cursorpositie, als eraan voorafgaand. Het zoeken naar een string
|
|
verplaatst de cursor naar de volgende plaats waar de gezochte string
|
|
voorkomt.
|
|
|
|
Het zoekcommando van Emacs zoekt incrementeel. Dit betekent dat het
|
|
zoeken gebeurt tijdens het intikken van de gezochte string.
|
|
|
|
Het commando om het voorwaarts zoeken te starten is C-s (met de "s"
|
|
van "to search", zoeken); C-r start het achterwaarts zoeken (met de
|
|
"r" van "reverse" of achteruit). WACHT! Probeer ze nu nog niet.
|
|
|
|
Als je C-s tikt verschijnt de string "I-search" in het echo-gebied.
|
|
Dit betekent dat Emacs bezig is met een "incremental search"
|
|
(incrementele zoekopdracht) en wacht op het intikken van de
|
|
zoekstring. <Return> beëindigt het zoeken.
|
|
|
|
>> Tik nu C-s om het zoeken te starten. Tik nu, LANGZAAM, één letter
|
|
per keer, het woord "cursor", met een pauze na elke letter zodat je
|
|
kan zien wat er met de cursor gebeurt. Je hebt nu eenmaal naar het
|
|
woord "cursor" gezocht.
|
|
>> Tik nogmaals C-s, om naar het volgende voorkomen van het woord
|
|
"cursor" te zoeken.
|
|
>> Tik nu viermaal <Del> en let op de cursorbewegingen.
|
|
>> Tik <Return> om het zoeken te beëindigen.
|
|
|
|
Zag je wat er gebeurde? Tijdens incrementeel zoeken probeert Emacs
|
|
naar de eerste plek te gaan waar de string staat die je tot dan toe
|
|
getikt hebt. Om naar de volgende plek te gaan, tik je C-s nog een
|
|
keer. Als er geen volgende plek is gevonden, biept Emacs en vertelt
|
|
je dat de zoekopdracht niets gevonden heeft ("failing" in het Engels).
|
|
C-g zou het zoeken ook afbreken.
|
|
|
|
Als je tijdens incrementeel zoeken <DEL> tikt, dan gaat het zoeken
|
|
terug naar de vorige plek. Als je <DEL> tikt nadat je C-s hebt getikt
|
|
om naar een volgende plaats te gaan waar de zoekstring voorkomt, zal
|
|
<DEL> de cursor terug laten gaan naar de vorige plaats. Als er geen
|
|
vorige plaats is verwijdert <DEL> het laatste karakter van de
|
|
zoekstring. Als je bijvoorbeeld begint met zoeken en je tikt een "c",
|
|
dan ga je naar de plaats waar de "c" het eerst voorkomt. Tik je
|
|
vervolgens een "u", dan gaat de cursor naar de eerstvolgende plaats
|
|
waar de string "cu" het eerst voorkomt. Tik nu <DEL> en de "u" wordt
|
|
van de zoekstring afgehaald en de cursor gaat terug naar de plaats
|
|
waar "c" het eerst voorkwam.
|
|
|
|
Als je tijdens een zoekoperatie een CONTROL- of META-teken intikt, dan
|
|
wordt het zoeken beëindigd. Er zijn een paar uitzonderingen, namelijk
|
|
tekens die tijdens zoeken een speciale betekenis hebben, zoals C-s en
|
|
C-r.
|
|
|
|
Met C-s begin je te zoeken naar de plaats waar de zoekstring voor het
|
|
eerst voorkomt NA de huidige cursorpositie. Als je iets wilt zoeken
|
|
dat eerder in de tekst moet voorkomen, gebruik dan C-r. Alles wat we
|
|
nu weten over C-s geldt ook voor C-r, alleen is de zoekrichting
|
|
omgedraaid.
|
|
|
|
|
|
* MEERDERE VENSTERS
|
|
-------------------
|
|
|
|
Een van Emacs' aardige eigenschappen is dat je meerdere vensters op
|
|
het scherm kan laten zien. (Merk op dat wat Emacs "frames" noemt in
|
|
andere systemen "vensters" genoemd wordt. Zie de Woordenlijst van
|
|
Emacs-termen (Glossary of Emacs terms) in de Emacs-handleiding.)
|
|
|
|
>> Zet de cursor op deze regel en tik C-l C-l.
|
|
|
|
>> Tik C-x 2 om het scherm in twee vensters op te splitsen.
|
|
Beide vensters laten deze inleiding zien; de cursor blijft in het
|
|
bovenste venster.
|
|
|
|
>> Tik C-M-v om de tekst in het onderste venster te verschuiven.
|
|
(Als je geen META-toets hebt, tik dan <ESC> C-v.)
|
|
|
|
>> Tik C-x o (met de o van "other"; "ander" in het Nederlands) om de
|
|
cursor naar het andere venster te verplaatsen.
|
|
>> Verschuif de tekst in het onderste venster, met C-v en M-v.
|
|
Deze inleiding kan je blijven lezen in het bovenste venster.
|
|
|
|
>> Tik weer C-x o om de cursor weer in het bovenste venster te zetten.
|
|
De cursor staat weer precies op de plaats waar hij stond toen je
|
|
het venster verliet.
|
|
|
|
Je kan C-x o blijven gebruiken om van venster naar venster te gaan.
|
|
Het "geselecteerde venster" ("selected windows" in het Engels), waar
|
|
de meeste bewerkingen plaatsvinden, is die met die vette cursor die
|
|
knippert als je niet aan het tikken bent. De andere vensters hebben
|
|
hun eigen cursorposities. Als je Emacs gebruikt op een grafisch
|
|
scherm, dan zijn de cursors in die andere venters niet-gevulde
|
|
rechthoekjes die niet knipperen.
|
|
|
|
Het C-M-v commando is erg nuttig wanneer je tekst aan het bewerken
|
|
bent in het ene venster, terwijl je het andere venster als referentie
|
|
gebruikt. Je kan de cursor dan altijd in het venster houden waarin je
|
|
bezig bent, terwijl je met C-M-v door de tekst in het andere venster
|
|
loopt.
|
|
|
|
C-M-v is een voorbeeld van een CONTROL-META teken. Als je een
|
|
META-toets (of Alt-toets) hebt kan je C-M-v intikken door zowel
|
|
CONTROL als META ingedrukt te houden terwijl je v tikt. Het maakt
|
|
niet uit in welke volgorde je CONTROL en META indrukt; het gaat erom
|
|
welke toetsen ingedrukt zijn terwijl je tikt.
|
|
|
|
Als je geen echte META-toets hebt kan je <ESC> gebruiken; de volgorde
|
|
is dan wel belangrijk. Je moet dan eerst <ESC> tikken, gevolgd door
|
|
CONTROL-v; CONTROL-<ESC> v zal niet werken. Dit komt doordat <ESC>
|
|
zelf een teken is, terwijl CONTROL en META dat niet zijn: dat zijn
|
|
"modifiers" (Engels).
|
|
|
|
>> Tik C-x 1 (in het bovenste venster) om het onderste venster te
|
|
laten verdwijnen.
|
|
|
|
(Als je C-x 1 tikt in het onderste venster laat je het bovenste
|
|
verdwijnen. C-x 1 betekent zoveel als "ik wil maar 1 venster,
|
|
en wel het venster waar ik nu ben.")
|
|
|
|
Je hoeft niet dezelfde buffer in beide vensters te hebben. Wanneer je
|
|
C-x C-f gebruikt om een bestand in één van de vensters te bezoeken,
|
|
verandert het andere venster niet. Je kunt de vensters onafhankelijk
|
|
van elkaar gebruiken om bestanden te bezoeken.
|
|
|
|
Hier is nog een manier om twee venster te krijgen die elk een andere
|
|
tekst laten zien:
|
|
|
|
>> Tik C-x 4 C-f gevolgd door de naam van een van je bestanden,
|
|
gevolgd door <Return>. Het opgegeven bestand zal in het onderste
|
|
venster verschijnen, en de cursor zal in dat venster staan.
|
|
|
|
>> Tik C-x o om terug naar het bovenste venster te gaan, en C-x 1 om
|
|
het onderste venster te laten verdwijnen.
|
|
|
|
|
|
* MEERDERE FRAMES
|
|
-----------------
|
|
|
|
Emacs kan meerdere zogeheten frames maken. Een frame bestaat uit
|
|
vensters, menu's, scrollbalken, echo-gebied, etc. Op grafische
|
|
schermen is een Emacs-frame wat andere applicaties meestal een venter
|
|
(of een "window" in het Engels, vgl. Windows) noemen. Meerdere
|
|
grafische frames kunnen tegelijk op het scherm getoond worden. Een
|
|
tekstterminal kan maar één frame tegelijkertijd tonen.
|
|
|
|
>> Tik M-x make-frame <Return>.
|
|
Een nieuw frame verschijnt op het scherm.
|
|
|
|
In het nieuwe frame kan je alles doen wat je ook in het eerste frame
|
|
kon doen. Het eerste frame is niet speciaal.
|
|
|
|
>> Tik M-x delete-frame <Return>.
|
|
Het actieve frame verdwijnt.
|
|
|
|
Je kan een frame ook laten verdwijnen op de manier die gebruikelijk is
|
|
voor het grafische systeem dat je gebruikt, vaak door de button te
|
|
klikken in een van de bovenhoek van het frame die gemarkeerd is met
|
|
een "X". Als je Emacs' laatste frame op deze manier laat verdwijnen,
|
|
dan sluit je Emacs af.
|
|
|
|
|
|
* RECURSIEVE BEWERKINGSNIVEAUS
|
|
------------------------------
|
|
|
|
Soms kom je in Emacs in een recursief bewerkingsniveau terecht
|
|
(Engels: "recursive editing level"). Dit is te zien in de modusregel
|
|
aan de vierkante haken die om de haakjes van de naam van de hoofdmodus
|
|
staan. Dan staat er bijvoorbeeld [(Fundamental)] in plaats van
|
|
(Fundamental).
|
|
|
|
Tik <ESC> <ESC> <ESC> om uit een recursief bewerkingsniveau te komen.
|
|
Dit is een algemeen "ontsnappingscommando". Je kan het ook gebruiken
|
|
om extra vensters te verwijderen of om uit de minibuffer te komen.
|
|
|
|
>> Tik M-x om in een minibuffer te komen; tik dan <ESC> <ESC> <ESC>
|
|
om er weer uit te komen.
|
|
|
|
C-g is niet bruikbaar om uit een recursief bewerkingsniveau te komen.
|
|
De reden hiervoor is dat C-g gebruikt wordt om commando's af te breken
|
|
BINNEN het recursieve bewerkingsniveau.
|
|
|
|
|
|
* MEER INFORMATIE
|
|
-----------------
|
|
|
|
We hebben geprobeerd je met deze inleiding precies genoeg informatie
|
|
te leveren om met Emacs te beginnen werken. De mogelijkheden van
|
|
Emacs zijn zo groot dat het onmogelijk is nu alles uit te leggen. Het
|
|
kan zijn dat je meer over Emacs wil leren omdat het zoveel nuttige
|
|
mogelijkheden heeft. Emacs heeft commando's om documentatie te lezen
|
|
over Emacs commando's. Deze "helpcommando's" beginnen allemaal met
|
|
C-h: "het Hulpteken".
|
|
|
|
Om hulp te krijgen tik je C-h, gevolgd door een teken om aan te duiden
|
|
welke hulp je wilt. Als je het echt niet meer weet, tik C-h ? en
|
|
Emacs vertelt welke hulp het allemaal te bieden heeft. Als je C-h
|
|
hebt getikt maar van gedachten veranderd bent, tik je gewoon C-g om
|
|
het af te breken.
|
|
|
|
(Als C-h niet een bericht onderaan het scherm laat zien over mogelijke
|
|
hulp, probeer dan functietoets F1 of gebruik M-x help <Return>.)
|
|
|
|
De eenvoudigste hulp is C-h c. Tik C-h, het teken "c" en een teken of
|
|
uitgebreid commando, en Emacs laat een zeer korte beschrijving van het
|
|
commando zien.
|
|
|
|
>> Tik C-h c C-p.
|
|
|
|
De beschrijving die getoond wordt, zou zoiets moeten zijn als:
|
|
|
|
C-p runs the command previous-line
|
|
|
|
(Nederlands: C-p voert het commando previous-line uit.)
|
|
|
|
Dit commando vertelt je "de naam van de functie". Aangezien
|
|
functienamen gekozen zijn om aan te geven wat de functie doet, zijn ze
|
|
ook geschikt als heel korte documentatie; genoeg om je te herinneren
|
|
aan wat de commando's die je al geleerd hebt betekenen.
|
|
|
|
Uitgebreide commando's zoals C-x C-s en (als je geen META-, EDIT- of
|
|
ALT-toets hebt) <ESC>v kunnen ook getikt worden na C-h c.
|
|
|
|
Om meer informatie over een commando te krijgen, tik C-h k in plaats
|
|
van C-h c.
|
|
|
|
>> Tik C-h k C-p.
|
|
|
|
Dit laat de documentatie van de functie, inclusief de naam van de
|
|
functie, in een apart venster zien. Als je klaar bent met lezen, tik
|
|
C-x 1 om van dat venster af te komen. Je hoeft dat natuurlijk niet
|
|
meteen te doen. Je kan ook eerst wat tekst bewerken (en de helptekst
|
|
lezen) voordat je C-x 1 tikt.
|
|
|
|
Hier zijn nog wat nuttige mogelijkheden van C-h:
|
|
|
|
C-h f Beschrijf een functie. Je moet de naam van de functie
|
|
intikken.
|
|
|
|
>> Tik C-h f previous-line <Return>
|
|
Dit laat alle informatie zien die Emacs heeft over de functie die
|
|
het C-p commando implementeert.
|
|
|
|
Een vergelijkbaar commando C-h v toont de documentatie van variabelen
|
|
die je kunt instellen om het gedrag van Emacs naar wens aan te passen.
|
|
Het commando vraagt je om de naam van een variabele.
|
|
|
|
C-h a Commando Apropos. Tik een woord in en Emacs zal een
|
|
lijst van alle commando's laten zien waarin dat woord
|
|
voorkomt. Al deze commando's kunnen aangeroepen
|
|
worden met M-x. Bij sommige commando's staat met
|
|
welke tekens dit commando direct uitgevoerd kan
|
|
worden.
|
|
|
|
>> Tik C-h a file <Return>.
|
|
|
|
Dit laat in een ander venster alle M-x commando's zien met "file" in
|
|
hun naam. Je zal teken-commando's zien als C-x C-f naast de
|
|
overeenkomende commandonaam zoals find-file.
|
|
|
|
>> Tik C-M-v herhaaldelijk om de tekst in het hulpvenster te
|
|
scrollen.
|
|
|
|
>> Tik C-x 1 om het hulpvenster te verwijderen.
|
|
|
|
C-h i Lees de handleidingen (ook wel Info genoemd).
|
|
Dit commando zet je in een speciale buffer genaamd
|
|
"*info*" waar je handleidingen kunt lezen van
|
|
software die op je computer is geïnstalleerd.
|
|
Tik m Emacs <Return> om de handleiding van Emacs te
|
|
lezen. Als je nog nooit Info hebt gebruikt dan kun je
|
|
? tikken zodat Emacs je een rondleiding geeft langs de
|
|
mogelijkheden van het Info systeem. Wanneer je klaar
|
|
bent met deze Emacs-inleiding dan kun je de
|
|
Emacs-Info-handleiding gebruiken als je primaire bron
|
|
van informatie.
|
|
|
|
|
|
* MEER MOGELIJKHEDEN
|
|
--------------------
|
|
|
|
Je kunt meer over Emacs leren door haar handleiding te lezen. Deze is
|
|
zowel als boek als in in Emacs beschikbaar (gebruik het Help menu of
|
|
tik C-h r). Kijk bijvoorbeeld eens naar "completion", wat minder
|
|
tikwerk oplevert, of "dired" wat het omgaan met bestanden
|
|
vereenvoudigt.
|
|
|
|
"Completion" ("afmaken" in het Nederlands) is een manier om onnodig
|
|
tikwerk te voorkomen. Als je bijvoorbeeld naar de "*Messages*" buffer
|
|
wilt omschakelen, dan kun je C-x b *M<Tab> tikken en dan zal Emacs de
|
|
rest van de buffernaam invullen voor zover dit mogelijk is gegeven wat
|
|
je al getikt had. Completion staat beschreven in de node "Completion"
|
|
in de Emacs-Info-handleiding.
|
|
|
|
"Dired" toont je een lijst van bestanden in een directory (en als je
|
|
wilt ook subdirectories), waarmee je gemakkelijk bestanden kunt
|
|
bezoeken, van naam kunt veranderen, kunt wissen, of andere acties op
|
|
uit kunt voeren. Informatie over Dired kun je vinden in de node
|
|
"Dired" van de Emacs-Info-handleiding.
|
|
|
|
De handleiding beschrijft ook vele andere Emacs-features.
|
|
|
|
|
|
* CONCLUSIE
|
|
-----------
|
|
|
|
Denk eraan dat je Emacs verlaat met C-x C-c.
|
|
|
|
De bedoeling van deze inleiding is dat ze begrijpelijk is voor alle
|
|
nieuwe Emacs-gebruikers. Als je dus iets onduidelijks bent
|
|
tegengekomen, blijf dan niet zitten en maak jezelf geen verwijten.
|
|
Doe je beklag!
|
|
|
|
|
|
* KOPIËREN
|
|
-----------
|
|
|
|
(De Engelse versie van) deze inleiding is voorafgegaan door een lange
|
|
reeks van Emacs-inleidingen, die begon met de inleiding die Stuart
|
|
Cracraft schreef voor de originele Emacs. Deze Nederlandse vertaling
|
|
is gemaakt door Pieter Schoenmakers <tiggr@tiggr.net> met
|
|
verbeteringen en correcties door Frederik Fouvry en Lute Kamstra.
|
|
|
|
(Wat nu volgt is een vertaling naar het Nederlands van de condities
|
|
voor gebruik en verspreiding van deze inleiding. Deze vertaling is
|
|
niet gecontroleerd door een jurist. Er kunnen derhalve geen rechten
|
|
aan de vertaling worden ontleend. Na de vertaling volgt het Engelse
|
|
origineel.)
|
|
|
|
Deze versie van de inleiding is onderdeel van GNU Emacs. Het valt
|
|
onder copyright. Je mag deze inleiding verspreiden onder bepaalde
|
|
voorwaarden:
|
|
|
|
Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2013 Free Software Foundation,
|
|
Inc.
|
|
|
|
Dit bestand is onderdeel van GNU Emacs.
|
|
|
|
GNU Emacs is vrije software: iedereen mag het verspreiden en/of
|
|
modificeren onder de voorwaarden van de GNU General Public License
|
|
("algemene publieke licentie") zoals die gepubliceerd wordt door de
|
|
Free Software Foundation, versie 3 of, zo je wilt, een latere
|
|
versie.
|
|
|
|
GNU Emacs wordt verspreid met de bedoeling dat het nuttig zal zijn,
|
|
maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de impliciete garantie van
|
|
verkoopbaarheid of geschiktheid voor een specifiek doel. De GNU
|
|
General Public License bevat meer informatie.
|
|
|
|
Je zou de GNU General Public License moeten hebben ontvangen als
|
|
onderdeel van GNU Emacs. Als dat niet het geval is, ga naar
|
|
www.gnu.org/licenses.
|
|
|
|
Lees het bestand COPYING en geef daarna kopieën van Emacs aan al je
|
|
vrienden. Help bij het uitroeien van softwarebeschermingspolitiek
|
|
("eigendom") door vrije software te gebruiken, te schrijven en te
|
|
delen!
|
|
|
|
Engels origineel van de copyrightmelding en condities:
|
|
|
|
This version of the tutorial is a part of GNU Emacs. It is copyrighted
|
|
and comes with permission to distribute copies on certain conditions:
|
|
|
|
Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2013 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
This file is part of GNU Emacs.
|
|
|
|
GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify
|
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
|
(at your option) any later version.
|
|
|
|
GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to
|
|
your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by
|
|
using, writing, and sharing free software!
|
|
|
|
;;; Local Variables:
|
|
;;; coding: utf-8
|
|
;;; End:
|